[gnumeric] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated German translation
- Date: Wed, 21 Sep 2016 18:34:31 +0000 (UTC)
commit e2a4fa0eb9f5222ccb6c1daae2c207a19112a36d
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Wed Sep 21 18:34:24 2016 +0000
Updated German translation
po/de.po | 695 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 356 insertions(+), 339 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4012632..27c155c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -47,9 +47,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-11 02:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-11 19:37+0100\n"
+"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-21 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -57,10 +57,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
-#: ../src/func-builtin.c:470
+#: ../src/func-builtin.c:501
msgid "Gnumeric"
msgstr "Gnumeric"
@@ -82,13 +82,17 @@ msgid "Spreadsheet;"
msgstr "Tabellenkalkulation;"
#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:1
+msgid "The Gnumeric Spreadsheet"
+msgstr "Die Gnumeric Tabellenkalkulation"
+
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Gnumeric is a spreadsheet application for interactive manipulation of data."
msgstr ""
"Gnumeric ist eine Tabellenkalkulation zur interaktiven Manipulation von "
"Daten."
-#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:2
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Gnumeric aims to provide high-accuracy computations, expressive graphs, and "
"a wide selection of statistical analysis tools. Gnumeric can share files "
@@ -99,6 +103,14 @@ msgstr ""
"bereitzustellen. Gnumeric kann Dateien mit Microsoft Excel sowie allen "
"anderen Programmen austauschen, die dem ODS-Standard folgen."
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:4
+msgid "A High-Precision Spreadsheet Program"
+msgstr "Eine Tabellenkalkulation mit hoher Genauigkeit"
+
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:5
+msgid "The Gnumeric Team"
+msgstr "Das Gnumeric-Team"
+
#: ../plugins/applix/applix-read.c:124
msgid "Parse error while reading Applix file."
msgstr "Fehler beim Einlesen der Applix-Datei."
@@ -139,7 +151,7 @@ msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"
#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7222
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13635 ../src/xml-sax-read.c:3473
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13638 ../src/xml-sax-read.c:3473
msgid "Reading file..."
msgstr "Datei wird gelesen …"
@@ -249,7 +261,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
msgstr "Ungültiger Inhalt des Elements »ss:data«. »%s« wurde empfangen"
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13799 ../src/xml-sax-read.c:3490
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13802 ../src/xml-sax-read.c:3490
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "Das XML-Dokument ist nicht wohlgeformt!"
@@ -682,23 +694,23 @@ msgstr "Blatt »%s« wird gelesen …"
msgid "Reading comments..."
msgstr "Kommentare werden gelesen …"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5139
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5143
msgid "Reading shared strings..."
msgstr "Gemeinsame Zeichenketten werden gelesen …"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5148
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5152
msgid "Reading theme..."
msgstr "Thema wird gelesen …"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5157
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5161
msgid "Reading styles..."
msgstr "Stile werden gelesen …"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5162
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5166
msgid "Reading workbook..."
msgstr "Arbeitsbuch wird gelesen …"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5172
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5176
msgid "No workbook stream found."
msgstr "Es wurde kein Arbeitsbuch-Datenstrom gefunden."
@@ -1027,7 +1039,7 @@ msgstr "Logische Funktionen"
msgid "Functions for manipulating truth values"
msgstr "Funktionen zur Manipulation von Wahrheitswerten"
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:478
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:509
msgid "Logic"
msgstr "Logisch"
@@ -1051,7 +1063,7 @@ msgstr "Mathematische Funktionen"
msgid "Mathematical Functions"
msgstr "Mathematische Funktionen"
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:465
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:496
msgid "Mathematics"
msgstr "Mathematik"
@@ -1170,26 +1182,31 @@ msgstr ""
msgid "Data Bases..."
msgstr "Datenbanken …"
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:143 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:145
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:145 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:145
#, c-format
msgid "Only linear programs are handled."
msgstr "Es werden nur lineare Programme akzeptiert."
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:338
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:356
msgid "Writing glpk file..."
msgstr "glpk-Datei wird gespeichert …"
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:54
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:60
#, c-format
msgid "The GLPK exporter is not available."
msgstr "Der GLPK-Exporter ist nicht verfügbar."
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:231
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:371
#, c-format
msgid "Failed to create file for solution"
msgstr "Datei für die Lösung konnte nicht angelegt werden."
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:285 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:380
+#, c-format
+msgid "Failed to create file for sensitivity report"
+msgstr "Datei für den Empfindlichkeitsbericht konnte nicht angelegt werden."
+
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:438 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427
#, c-format
msgid ""
"The %s program was not found. You can either install it or use another "
@@ -1396,23 +1413,23 @@ msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
msgstr "Ungültiger Zeilenname, %s, inm rhs/ranges-Abschnitt"
#. ----------------------------------------
-#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1780
+#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1792
msgid "Constraint"
msgstr "Einschränkung"
#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1556
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1601 ../src/tools/gnm-solver.c:1645
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1568
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1613 ../src/tools/gnm-solver.c:1657
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1557
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1569
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1646
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1658
msgid "Limit"
msgstr "Grenze"
@@ -1584,8 +1601,8 @@ msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr "Ausdruck »%s« beginnt mit keinem bekannten Zeichen"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2385
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5210
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5222 ../src/ssgrep.c:352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5216
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5228 ../src/ssgrep.c:352
msgid "cell"
msgstr "Zelle"
@@ -1946,70 +1963,70 @@ msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
msgstr ""
"Diese Datei ist durch ein unbenanntes Blatt beschädigt, das nun »%s« heißt."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13483
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13486
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr "Unbekannter MIME-Typ für OpenOffice-Datei."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13493
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13496
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Kein Datenstrom mit Namen »content.xml« gefunden."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13501
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13504
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr "Kein Datenstrom mit Namen »styles.xml« gefunden."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13645
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13648
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "Ungültige Metadaten »%s«"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13708
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13711
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr "Datenstrom aus settings.xml ist inkorrekt!"
# or better: Einzug?
# 2001-11-27 14:16:24 CET -ke-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5203
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5215
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5209
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5221
msgid "tab"
msgstr "Tabulator"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5204
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5216
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5210
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5222
msgid "page"
msgstr "Seite"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5205
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5217
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5211
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5223
msgid "pages"
msgstr "Seiten"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5206
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5218
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5212
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5224
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5207
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5219
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5213
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5225
msgid "time"
msgstr "Zeit"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5208
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5220 ../src/ssconvert.c:104
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5214
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5226 ../src/ssconvert.c:104
#: ../src/ssdiff.c:57
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5209
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5221
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5215
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5227
msgid "path"
msgstr "Pfad"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8925
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8931
msgid "Writing Sheets..."
msgstr "Blätter werden geschrieben …"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8966
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8972
msgid "Writing Sheet Objects..."
msgstr "Blatt-Objekte werden geschrieben …"
@@ -3391,7 +3408,7 @@ msgstr "Vorgegebene Zeilenanzahl in einem Blatt"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session."
+"Gnumeric session."
msgstr ""
"Die Anzahl der Zeilen in jedem Blatt. Diese Einstellung wird nur in einer "
"neuen Gnumeric-Sitzung verwendet."
@@ -3403,7 +3420,7 @@ msgstr "Vorgegebene Spaltenanzahl in einem Blatt"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session."
+"Gnumeric session."
msgstr ""
"Die Anzahl der Spalten in jedem Blatt. Diese Einstellung wird nur in einer "
"neuen Gnumeric-Sitzung verwendet."
@@ -3590,10 +3607,10 @@ msgstr "Verzögerung für Neuberechnung von Auto-Ausdrücken"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58
msgid ""
-"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
-"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
+"If `lag' is 0, Gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
+"every change. Non-zero values of `lag' allow Gnumeric to accumulate more "
"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
-"change appears, gnumeric waits `lag' milliseconds and then recalculates; if "
+"change appears, Gnumeric waits `lag' milliseconds and then recalculates; if "
"more changes appear during that period, they are also processed at that "
"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
"period of |lag| milliseconds."
@@ -3699,7 +3716,7 @@ msgstr "Dateien per Vorgabe überschreiben"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72
msgid ""
-"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
+"Before an existing file is being overwritten, Gnumeric will present a "
"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
"dialog the default button."
msgstr ""
@@ -4181,7 +4198,7 @@ msgstr "Breite von %s wird automatisch angepasst"
msgid "Autofitting height of %s"
msgstr "Höhe von %s wird automatisch angepasst"
-#: ../src/commands.c:2169 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
+#: ../src/commands.c:2169 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1227
msgid "Sorting"
msgstr "Sortieren"
@@ -4193,7 +4210,7 @@ msgstr "%s wird sortiert"
#: ../src/commands.c:2352
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
-"them with the 'Format,olumn→Unhide' menu item."
+"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Spalten verbergen wollen? Falls Sie dies tun, "
"können Sie sie über das Menü »Format→Spalte→Hervorholen« wieder einblenden."
@@ -4707,7 +4724,8 @@ msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
msgstr "Simplex-Algorithmus zur Lösungssuche (LP Solve)."
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
-msgid "Jean Brßort"
+#| msgid "Jean Brßort"
+msgid "Jean Bréfort"
msgstr "Jean Bréfort"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
@@ -5067,8 +5085,8 @@ msgid "Visit the Gnumeric website"
msgstr "Besuchen Sie die Gnumeric-Webseite"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:547
-msgid "Copyright © 1998-2015"
-msgstr "Copyright © 1998-2015"
+msgid "Copyright © 1998-2016"
+msgstr "Copyright © 1998-2016"
# Das benötigt noch etwas Feinschliff.
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:548
@@ -5088,11 +5106,11 @@ msgstr "Der Kriterienbereich ist ungültig."
msgid "The output range is invalid."
msgstr "Der Ausgabebereich ist ungültig."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:250
msgid "The given criteria are invalid."
msgstr "Die gegebenen Kriterien sind ungültig."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:248
msgid "No matching records were found."
msgstr "Es wurden keine zutreffenden Einträge gefunden."
@@ -5100,7 +5118,7 @@ msgstr "Es wurden keine zutreffenden Einträge gefunden."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2214
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3683 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3683 ../src/tools/filter.c:253
#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten: %d."
@@ -6175,14 +6193,14 @@ msgstr "Filter"
#. end sub menu
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2307
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:222 ../src/tools/analysis-tools.c:2891
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
#. end sub menu
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2299
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:222 ../src/tools/analysis-tools.c:2892
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
@@ -6500,8 +6518,8 @@ msgstr "Blatt"
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1555
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1600 ../src/tools/gnm-solver.c:1745
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1567
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1612 ../src/tools/gnm-solver.c:1757
msgid "Cell"
msgstr "Zelle"
@@ -6612,7 +6630,7 @@ msgstr ""
"geöffnet werden kann."
#: ../src/dialogs/dialog-password.c:60
-msgid "Password :"
+msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
@@ -6730,73 +6748,74 @@ msgstr "Erweiterungsüberprüfung für konfigurierbaren Textexport deaktivieren"
msgid "Enter _Moves Selection"
msgstr "_Bewegungsauswahl eingeben"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1115
+#. xgettext : see https://en.wikipedia.org/wiki/X_Window_selection#Clipboard
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1116
msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
msgstr "ZWISCHENABLAGE der PRIMÄR-Auswahl vorziehen"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1140
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1141
msgid "Capitalize _names of days"
msgstr "_Wochentage groß schreiben"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1163
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1164
msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
msgstr "_ZWei ANfangsgroßbuchstaben korrigieren"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1167
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1168
msgid "Do _not correct:"
msgstr "_Nicht korrigieren:"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1191
msgid "Capitalize _first letter of sentence"
msgstr "_Den ersten Buchstaben im Satz groß schreiben"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1195
msgid "Do _not capitalize after:"
msgstr "_Nicht groß schreiben nach:"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1216
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217
msgid "Auto Correct"
msgstr "Automatische Korrektur"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38
#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1158
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1220
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1220
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1221
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1221
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1222
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1222
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1223
msgid "Header/Footer"
msgstr "Kopf-/Fußzeilen"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1224
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1225
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopieren und Einfügen"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1227
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1228
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1228
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1229
msgid "INitial CApitals"
msgstr "_ANfangsbuchstaben"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1229
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1230
msgid "First Letter"
msgstr "E_rster Buchstabe"
@@ -7477,11 +7496,11 @@ msgstr ""
msgid "Changing solver parameters"
msgstr "Ändern der Parameter des Lösers"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1582
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1594
msgid "Feasible"
msgstr "Möglich"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1585
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1597
msgid "Optimal"
msgstr "Optimal"
@@ -7601,36 +7620,36 @@ msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
msgstr[0] "Es kann maximal %d Spalte importiert werden."
msgstr[1] "Es können maximal %d Spalten importiert werden."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:205
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:204
msgid "Format Selector"
msgstr "Formatwähler"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:385
msgid "Ignore all columns on right"
msgstr "Alle Spalten rechts ignorieren"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:386
msgid "Ignore all columns on left"
msgstr "Alle Spalten links ignorieren"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
msgid "Import all columns on right"
msgstr "Alle Spalten rechts importieren"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
msgid "Import all columns on left"
msgstr "Alle Spalten links importieren"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
msgid "Copy format to right"
msgstr "Format nach rechts kopieren"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:591
#, c-format
msgid "A maximum of %d columns can be imported."
msgstr "Es können maximal %d Spalten importiert werden."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:602
msgid "Auto fit"
msgstr "Automatisch einpassen"
@@ -7649,15 +7668,15 @@ msgstr ""
"Falls dieses Ankreuzfeld angewählt ist, wird die Breite der Spalte an den "
"längsten Eintrag angepasst"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:758
#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:25
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:157
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:336
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:527
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:793
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1118
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1220 ../src/tools/analysis-tools.c:3742
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1222 ../src/tools/analysis-tools.c:3751
#, c-format
msgid "Column %d"
msgstr "Spalte %d"
@@ -7765,8 +7784,8 @@ msgstr "Auto-Vervollständigung"
msgid "Cell Markers"
msgstr "Zellmarkierungen"
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
-#: ../src/tools/filter.c:290
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:288
+#: ../src/tools/filter.c:291
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Komplexer Filter"
@@ -8198,8 +8217,8 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:737
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1060
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
@@ -8778,13 +8797,13 @@ msgstr "VAR"
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:695
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:698
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:694
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:697
msgid "Correlation"
msgstr "Korrelation"
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:750
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:749
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
msgid "Covariance"
msgstr "Kovarianz"
@@ -8861,11 +8880,11 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
-msgid "_Row Input :"
+msgid "_Row Input:"
msgstr "_Zeileneingabe:"
#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
-msgid "Co_lumn Input :"
+msgid "Co_lumn Input:"
msgstr "Spa_lteneingabe:"
#: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
@@ -8900,8 +8919,8 @@ msgstr "_Zeile(n) löschen"
msgid "Delete _column(s)"
msgstr "S_palte(n) löschen"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1140
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1143
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1139
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1142
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Statistischer Überblick"
@@ -9591,12 +9610,12 @@ msgstr "Seite 6"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:292
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:722
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1045
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1412
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1415
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Exponentielles Glätten"
@@ -10252,8 +10271,8 @@ msgstr "_Zusammenführen"
msgid "Merge _Range:"
msgstr "Zusammenführungs_bereich:"
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3988
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3991
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3997
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4000
msgid "Moving Average"
msgstr "Gleitender Mittelwert"
@@ -10467,8 +10486,8 @@ msgid "Gnumeric Preferences"
msgstr "Gnumeric-Einstellungen"
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:227
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:230
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr "Hauptkomponentenanalyse"
@@ -10825,8 +10844,8 @@ msgstr "Dokument öffnen"
msgid "Last Used"
msgstr "Zuletzt verwendet"
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3598
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3601
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3604
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3607
msgid "Regression"
msgstr "Regressionsanalyse"
@@ -11520,8 +11539,8 @@ msgstr "Eingabevariablen:"
msgid "Output variables:"
msgstr "Ausgabevariablen:"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1598
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1743
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1610
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1755
msgid "Variables"
msgstr "Variablen"
@@ -11605,7 +11624,7 @@ msgid "List Properties"
msgstr "Listeneigenschaften"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
-msgid "_Link :"
+msgid "_Link:"
msgstr "Ver_knüpfung:"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
@@ -11617,7 +11636,7 @@ msgid "As index"
msgstr "Als index"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
-msgid "_Content :"
+msgid "_Content:"
msgstr "I_nhalt:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
@@ -11632,13 +11651,13 @@ msgstr "≥"
msgid "="
msgstr "="
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:386
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:412
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:387
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:413
msgid "Int"
msgstr "Int"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:387
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:413
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:388
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:414
msgid "Bool"
msgstr "Boolsch"
@@ -11723,8 +11742,8 @@ msgid "Re_place"
msgstr "_Ersetzen"
#. ----------------------------------------
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1641
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1777
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1653
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1789
msgid "Constraints"
msgstr "Nebenbedingungen"
@@ -11750,7 +11769,6 @@ msgstr "Automatische _Skalierung"
# https://de.wikipedia.org/wiki/CG-Verfahren
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
-#| msgid "Set Borders"
msgid "Gradient order:"
msgstr "Gradientenrichtung:"
@@ -12059,16 +12077,16 @@ msgstr[1] ""
"erforderlich"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:44
+#: ../src/func-builtin.c:45
msgid "SUM:sum of the given values"
msgstr "SUM:Summe der gegebenen Werte"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:46
+#: ../src/func-builtin.c:47
msgid "values:a list of values to add"
msgstr "Werte: eine Liste von Werten, die hinzugefügt werden"
-#: ../src/func-builtin.c:47
+#: ../src/func-builtin.c:48
msgid ""
"SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
"list."
@@ -12076,25 +12094,25 @@ msgstr ""
"SUM errechnet die Summe aus allen Werten und Zellen, auf welche in der "
"Argumentationsliste verwiesen wurde."
-#: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
+#: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:106
msgid "This function is Excel compatible."
msgstr "Diese Funktion ist Excel-kompatibel."
-#: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
+#: ../src/func-builtin.c:50 ../src/func-builtin.c:107
msgid "This function is OpenFormula compatible."
msgstr "Diese Funktion ist OpenFormula-kompatibel."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:70
+#: ../src/func-builtin.c:101
msgid "PRODUCT:product of the given values"
msgstr "PRODUCT:Produkt der gegebenen Werte"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:72
+#: ../src/func-builtin.c:103
msgid "values:a list of values to multiply"
msgstr "Werte: eine Liste von Werten, die multipliziert werden"
-#: ../src/func-builtin.c:73
+#: ../src/func-builtin.c:104
msgid ""
"PRODUCT computes the product of all the values and cells referenced in the "
"argument list."
@@ -12102,41 +12120,41 @@ msgstr ""
"PRODUKT errechnet das Produkt aus allen Werten und Zellen, auf welche in der "
"Argumentliste verwiesen wurde."
-#: ../src/func-builtin.c:74
+#: ../src/func-builtin.c:105
msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
msgstr "Falls alle Zellen leer sind, ist das Ergebnis 0."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:107
+#: ../src/func-builtin.c:138
msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
msgstr "GNUMERIC_VERSION:die aktuelle Version von Gnumeric"
-#: ../src/func-builtin.c:108
+#: ../src/func-builtin.c:139
msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
msgstr ""
"GNUMERIC_VERSION gibt die Version von gnumeric als Zeichenfolge zurück."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:300
+#: ../src/func-builtin.c:331
msgid "IF:conditional expression"
msgstr "IF:Bedingungsausdruck"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:302
+#: ../src/func-builtin.c:333
msgid "cond:condition"
msgstr "cond:Bedingung"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:304
+#: ../src/func-builtin.c:335
msgid "trueval:value to use if condition is true"
msgstr "trueval:Wert der benutzt wird, wenn die Bedingung wahr ist"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:306
+#: ../src/func-builtin.c:337
msgid "falseval:value to use if condition is false"
msgstr "falseval:Wert der benutzt wird, wenn die Bedingung nicht wahr ist"
-#: ../src/func-builtin.c:307
+#: ../src/func-builtin.c:338
msgid ""
"This function first evaluates the condition. If the result is true, it will "
"then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate "
@@ -12488,16 +12506,16 @@ msgstr "Die Adresse »%s« konnte nicht aktiviert werden"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/item-bar.c:845
+#: ../src/item-bar.c:859
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: ../src/item-bar.c:845
+#: ../src/item-bar.c:859
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
-#: ../src/item-bar.c:850
+#: ../src/item-bar.c:864
#, c-format
msgid "(%d pixel)"
msgid_plural "(%d pixels)"
@@ -12505,18 +12523,18 @@ msgstr[0] "(%d Pixel)"
msgstr[1] "(%d Pixel)"
#. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
-#: ../src/item-bar.c:855
+#: ../src/item-bar.c:869
#, c-format
msgid "%d.00 pt"
msgstr "%d.00 pt"
-#: ../src/item-bar.c:855
+#: ../src/item-bar.c:869
#, c-format
msgid "%d.00 pts"
msgstr "%d.00 pts"
#. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
-#: ../src/item-bar.c:859
+#: ../src/item-bar.c:873
#, c-format
msgid "%.2f pts"
msgstr "%.2f pts"
@@ -12567,23 +12585,23 @@ msgstr "Ziehen zum automatischen Ausfüllen."
msgid "Drag to move"
msgstr "Ziehen zum Bewegen"
-#: ../src/libgnumeric.c:142
+#: ../src/libgnumeric.c:143
msgid "Display Gnumeric's version"
msgstr "Versionsnummer von Gnumeric anzeigen"
-#: ../src/libgnumeric.c:151
+#: ../src/libgnumeric.c:152
msgid "Set the root library directory"
msgstr "Basisordner für die Bibliotheken setzen"
-#: ../src/libgnumeric.c:152 ../src/libgnumeric.c:158
+#: ../src/libgnumeric.c:153 ../src/libgnumeric.c:159
msgid "DIR"
msgstr "RICH"
-#: ../src/libgnumeric.c:157
+#: ../src/libgnumeric.c:158
msgid "Adjust the root data directory"
msgstr "Wurzelverzeichnis für Datenmaterial anpassen"
-#: ../src/libgnumeric.c:174
+#: ../src/libgnumeric.c:175
#, c-format
msgid ""
"gnumeric version '%s'\n"
@@ -12594,11 +12612,11 @@ msgstr ""
"datadir := »%s«\n"
"libdir := »%s«\n"
-#: ../src/libgnumeric.c:198
+#: ../src/libgnumeric.c:199
msgid "Gnumeric Options"
msgstr "Gnumeric Optionen"
-#: ../src/libgnumeric.c:198
+#: ../src/libgnumeric.c:199
msgid "Show Gnumeric Options"
msgstr "Gnumeric Optionen anzeigen"
@@ -12642,7 +12660,7 @@ msgstr "Sofort nach dem Laden der angewählten Bücher beenden"
msgid "[FILE ...]"
msgstr "[DATEI …]"
-#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:882 ../src/ssdiff.c:1108
+#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:897 ../src/ssdiff.c:1108
#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
#, c-format
msgid ""
@@ -13550,12 +13568,12 @@ msgstr "Löser konnte nicht erstellt werden"
msgid "Solver ran, but failed"
msgstr "Der Löser wurde ausgeführt, ist aber gescheitert"
-#: ../src/ssconvert.c:565
+#: ../src/ssconvert.c:567
#, c-format
msgid "Solver: %s\n"
msgstr "Löser: %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:661
+#: ../src/ssconvert.c:676
#, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
@@ -13564,7 +13582,7 @@ msgstr ""
"Unbekannter Exporter »%s«.\n"
"--list-exporters zeigt eine Liste der verfügbaren Exporter.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:681
+#: ../src/ssconvert.c:696
#, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
@@ -13573,7 +13591,7 @@ msgstr ""
"Kein bekannter Exporter für »%s« vorhanden.\n"
"--list-exporters zeigt eine Liste der verfügbaren Exporter.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:693
+#: ../src/ssconvert.c:708
#, c-format
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
@@ -13582,7 +13600,7 @@ msgstr ""
"Ein Ausgabedateiname oder der genaue Exporttyp werden benötigt.\n"
"--list-exporters zeigt eine Liste der verfügbaren Exporter.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:703
+#: ../src/ssconvert.c:718
#, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
@@ -13591,12 +13609,12 @@ msgstr ""
"Unbekannter Importer »%s«.\n"
"--list-importers zeigt eine Liste der verfügbaren Importer.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:727
+#: ../src/ssconvert.c:742
#, c-format
msgid "Loading %s failed\n"
msgstr "Laden von %s fehlgeschlagen\n"
-#: ../src/ssconvert.c:841
+#: ../src/ssconvert.c:856
#, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
@@ -13607,11 +13625,11 @@ msgstr ""
"in eine Datei nicht. Nur das momentane Blatt wird gespeichert.\n"
"Um diese Einschränkung zu umgehen, benutzen Sie -S.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:870 ../src/ssconvert.c:921
+#: ../src/ssconvert.c:885 ../src/ssconvert.c:936
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "EINGABEADATEI [AUSGABEDATEI]"
-#: ../src/ssconvert.c:889
+#: ../src/ssconvert.c:904
#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
@@ -13622,7 +13640,7 @@ msgstr ""
"datadir := »%s«\n"
"libdir := »%s«\n"
-#: ../src/ssconvert.c:919 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssconvert.c:934 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] %s\n"
@@ -13864,7 +13882,7 @@ msgid "Text (configurable)"
msgstr "Text (konfigurierbar)"
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1318
+#: ../src/stf-parse.c:1350
msgid ""
"There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows "
"will be ignored."
@@ -13873,7 +13891,7 @@ msgstr ""
"Zusätzliche Zeilen werden ignoriert."
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1340
+#: ../src/stf-parse.c:1373
msgid ""
"There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
"columns will be ignored."
@@ -13885,32 +13903,32 @@ msgstr ""
msgid "Error while trying to read file"
msgstr "Beim Versuch, die Datei zu lesen, ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../src/stf.c:229
+#: ../src/stf.c:195
msgid "This importer can only be used with a GUI."
msgstr ""
"Dieser Importer kann nur mit einer grafischen Benutzeroberfläche verwendet "
"werden."
-#: ../src/stf.c:323 ../src/stf.c:358
+#: ../src/stf.c:289 ../src/stf.c:324
msgid "Text to Columns"
msgstr "Text nach Spalten"
-#: ../src/stf.c:328
+#: ../src/stf.c:294
#, c-format
msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
msgstr "Es kann immer nur ein Eingabedatenfeld interpretiert werden"
-#: ../src/stf.c:353
+#: ../src/stf.c:319
msgid "There is no data to convert"
msgstr "Es sind keine Daten zum Konvertieren vorhanden"
-#: ../src/stf.c:373
+#: ../src/stf.c:339
msgid "Error while trying to parse data into sheet"
msgstr ""
"Beim Versuch, Daten in das Blatt zu interpretieren, ist ein Fehler "
"aufgetreten"
-#: ../src/stf.c:401
+#: ../src/stf.c:367
#, c-format
msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
msgid_plural ""
@@ -13920,37 +13938,37 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Die Datei enthält %d NULL-Zeichen. Sie wurden in Leerzeichen umgewandelt."
-#: ../src/stf.c:413
+#: ../src/stf.c:379
msgid ""
"The file contains invalid UTF-8 encoded characters and has been truncated"
msgstr "Die Datei enthält ungültige UTF-8-Zeichen. Diese wurden abgetrennt."
-#: ../src/stf.c:459
+#: ../src/stf.c:425
msgid "That file is not in the given encoding."
msgstr "Diese Datei liegt nicht in der angegebenen Zeichenkodierung vor."
-#: ../src/stf.c:504
+#: ../src/stf.c:470
msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
msgstr "Einige Daten passten nicht auf das Blatt und wurden fallengelassen."
-#: ../src/stf.c:516
+#: ../src/stf.c:482
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
msgstr ""
"Beim Versuch, die Daten in das Blatt einzupassen, ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../src/stf.c:551
+#: ../src/stf.c:517
msgid "Error while trying to write CSV file"
msgstr "Beim Versuch, die CSV-Datei zu schreiben, ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../src/stf.c:649
+#: ../src/stf.c:615
msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
msgstr "Durch Kommata oder Tabulatoren unterteilte Werte (CSV/TSV)"
-#: ../src/stf.c:657
+#: ../src/stf.c:623
msgid "Text import (configurable)"
msgstr "Text-Import (konfigurierbar)"
-#: ../src/stf.c:671
+#: ../src/stf.c:637
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr "Durch Kommata unterteilte Werte (CSV)"
@@ -13962,12 +13980,12 @@ msgstr "Varianzanalyse: Zweifaktoriell ohne Wiederholung"
msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Auswertung/Anzahl/Summe/Durchschnitt/Varianz"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:179
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:178
#, c-format
msgid "Row %i"
msgstr "Zeile %i"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:182
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:181
#, c-format
msgid "Column %i"
msgstr "Spalte %i"
@@ -13982,7 +14000,7 @@ msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
msgstr "/Quelle der Abweichung/Zeilen/Spalten/Fehler/Total"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4263
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4272
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
msgstr "/SS/df/MS/F/P-Wert/Kritisches F"
@@ -14087,41 +14105,41 @@ msgid "Test of Homogeneity"
msgstr "Prüfung auf Gleichwertigkeit"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:293
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:480
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:724
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1047
msgid "\"α =\" * 0.000"
msgstr "\"α =\" * 0.000"
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:157
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:336
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:527
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:793
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1118
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1217 ../src/tools/analysis-tools.c:3739
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219 ../src/tools/analysis-tools.c:3748
#, c-format
msgid "Row %d"
msgstr "Zeile %d"
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3914
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:208
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:392
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:612
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:934
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1301
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3923
msgid "Standard Error"
msgstr "Standardfehler"
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:484
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1051
msgid "\"γ =\" * 0.000"
msgstr "\"γ =\" * 0.000"
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:648
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:651
msgid ""
"Holt's trend corrected exponential\n"
"smoothing requires at least 2\n"
@@ -14131,18 +14149,18 @@ msgstr ""
"nach Holt benötigt mindestens 2\n"
"Ausgabespalten für jeden Datensatz."
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:732
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1055
msgid "\"δ =\" * 0.000"
msgstr "\"δ =\" * 0.000"
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:770
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1095
msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
msgstr "/Level/Entwicklung/Saisonbedingte Anpassung"
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:965
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:968
msgid ""
"The additive Holt-Winters exponential\n"
"smoothing method requires at least 4\n"
@@ -14152,8 +14170,8 @@ msgstr ""
"Glättungsmethode nach Holt-Winters benötigt\n"
"mindestens 4 Ausgabespalten für jeden Datensatz."
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1339
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1342
msgid ""
"The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
"smoothing method requires at least 4\n"
@@ -14163,7 +14181,7 @@ msgstr ""
"Glättungsmethode nach Holt-Winters benötigt\n"
"mindestens 4 Ausgabespalten für jeden Datensatz."
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1384
#, c-format
msgid "Exponential Smoothing (%s)"
msgstr "Exponentielle Glättung (%s)"
@@ -14173,7 +14191,7 @@ msgid "/Frequency Table/Category"
msgstr "/Häufigkeitstabelle/Kategorie"
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:326
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1223
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1225
#, c-format
msgid "Area %d"
msgstr "Bereich %d"
@@ -14342,33 +14360,33 @@ msgstr "Student-t Test (%s)"
msgid "Student-t Test"
msgstr "Student-t Test"
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:68
msgid "Principal components analysis has insufficient space."
msgstr "Die Hauptkomponentenanalyse hat ungenügend Speicher."
#. translator info: The quotation marks in the next strings need to
#. remain since these are Excel-style format strings
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:98
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:99
msgid ""
"\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
"invalid.\""
msgstr "»Hauptkomponentenanalyse«;[Red]»Hauptkomponentenanalyse ist ungültig.«"
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:104
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:722
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:105
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:721
msgid "Covariances"
msgstr "Kovarianzen"
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:128
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:132
msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
msgstr "/Anzahl:/Mittelwert:/Varianz://Eigenwerte:/Eigenvektoren:"
# Stammt aus der Wikipedia-Seite zur Hauptkomponentenanalyse.
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:133
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:137
msgid "Percent of Trace"
msgstr "Prozent der Gesamtvarianz:"
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:211
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:215
#, c-format
msgid "Principal Components Analysis (%s)"
msgstr "Hauptkomponentenanalyse (%s)"
@@ -14429,31 +14447,31 @@ msgstr "Wilcoxon-Vorzeichen-Rang-Test (%s)"
# CHECK, = numerisch?
# 2001-02-11 07:05:07 CET -ke-
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:185
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:184
#, c-format
msgid "Bin %i"
msgstr "Klasse %i"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:189
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:188
#, c-format
msgid "Area %i"
msgstr "Bereich %i"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:274
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:273
#, c-format
msgid "Variable %i"
msgstr "Variable %i"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:667
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:666
msgid "Correlations"
msgstr "Korrelationen"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:679
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:678
#, c-format
msgid "Correlation (%s)"
msgstr "Korrelation (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:734
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:733
#, c-format
msgid "Covariance (%s)"
msgstr "Kovarianz (%s)"
@@ -14467,7 +14485,7 @@ msgstr "Kovarianz (%s)"
#. *
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
#.
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:836
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:835
msgid ""
"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
@@ -14475,36 +14493,36 @@ msgstr ""
"/Mittelwert/Standardfehler/Medianwert/Modus/Standardabweichung/"
"Stichprobenvarianz/Kurtosität/Schiefe/Bereich/Minimum/Maximum/Summe/Anzahl"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:970
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:969
#, c-format
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
msgstr "/%%%s%%%% Konfidenzintervall für das Mittel von/nach"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1101
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1100
#, c-format
msgid "Largest (%d)"
msgstr "Größte (%d)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1108
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1107
#, c-format
msgid "Smallest (%d)"
msgstr "Kleinste (%d)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1125
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1124
#, c-format
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
msgstr "Beschreibende Statistik (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1320
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1322
#, c-format
msgid "Sampling (%s)"
msgstr "Stichproben (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1354 ../src/tools/analysis-tools.c:1357
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1360 ../src/tools/analysis-tools.c:1363
msgid "Sample"
msgstr "Vorschau"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1398
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1404
msgid ""
"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
@@ -14514,16 +14532,16 @@ msgstr ""
"Realisierte Mittelwertdifferenz/z/Einseitiges P (Z<=z)/ Einseitig Kritisches "
"z/Zweiseitiges P (Z<=z)/Zweiseitig Kritisches z"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1585
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1591
#, c-format
msgid "z-Test (%s)"
msgstr "z-Test (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1595 ../src/tools/analysis-tools.c:1598
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1601 ../src/tools/analysis-tools.c:1604
msgid "z-Test"
msgstr "z-Test"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1649
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1655
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
@@ -14534,18 +14552,18 @@ msgstr ""
"Differenzen/df/t Stat/Einseitiges P (T<=t)/Einseitiger Kritischer t Wert/"
"Zweiseitiges P (T<=t)/Zweiseitiger Kritischer t Wert"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1877
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1883
#, c-format
msgid "t-Test, paired (%s)"
msgstr "t-Test, gepaart (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1887 ../src/tools/analysis-tools.c:1890
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2187 ../src/tools/analysis-tools.c:2190
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2480 ../src/tools/analysis-tools.c:2483
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1893 ../src/tools/analysis-tools.c:1896
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2193 ../src/tools/analysis-tools.c:2196
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2486 ../src/tools/analysis-tools.c:2489
msgid "t-Test"
msgstr "t-Test"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1928
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1934
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
@@ -14556,12 +14574,12 @@ msgstr ""
"P-Wert/Einseitiger Kritischer t-Wert/Zweiseitiger P-Wert/ Zweiseitiger "
"Kritischer t-Wert"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2177 ../src/tools/analysis-tools.c:2470
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2476
#, c-format
msgid "t-Test (%s)"
msgstr "t-Test (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2225
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2231
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
@@ -14571,12 +14589,12 @@ msgstr ""
"Realisierte Mittelwertdifferenz/df/t/Einseitiges P (Z<=z)/ Einseitig "
"Kritisches z/Zweiseitiges P (Z<=z)/Zweiseitig Kritisches z"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2519 ../src/tools/analysis-tools.c:2768
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2771
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2525 ../src/tools/analysis-tools.c:2774
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2777
msgid "F-Test"
msgstr "F-Test"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2520
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2526
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
@@ -14585,13 +14603,13 @@ msgstr ""
"Wert/Linker P Wert/Linker Kritischer F-Wert/Zweiseitiger P-Wert/Zweiseitiger "
"Kritischer F-Wert"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2758
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2764
#, c-format
msgid "F-Test (%s)"
msgstr "F-Test (%s)"
# CHECK
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2903
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2909
msgid ""
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
@@ -14600,29 +14618,29 @@ msgstr ""
"Angepasster R²/Beobachtungen//Varianzanalyse//Regression/Rest/Gesamt///"
"Abschnitt"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2922
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2928
msgid "Response Variable"
msgstr "Reaktionsvariable:"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2956
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2962
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
msgstr "/df/SS/MS/F/Signifikanz von F"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2963
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2969
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
msgstr "/Koeffizienten/Standardfehler/t-Statistik/p-Wert"
#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0%
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2969
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2975
msgid "\"Lower\" 0%"
msgstr "»Unter« 0%"
#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0%
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2977
msgid "\"Upper\" 0%"
msgstr "»Über« 0%"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2980
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2986
msgid ""
"Probability of observing a t-statistic\n"
"whose absolute value is at least as large\n"
@@ -14637,7 +14655,7 @@ msgstr ""
"Annahme, dass die Null-Hypothese\n"
"faktisch wahr ist."
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2987
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2993
msgid ""
"This value is not the square of R\n"
"but the uncentered version of the\n"
@@ -14651,117 +14669,117 @@ msgstr ""
"ist die Proportion der durch das Modell\n"
"erklärten Summe von Quadraten."
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3295
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
msgid "Constant"
msgstr "Konstante"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3300
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3306
msgid ""
"/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
"studentized/p-Value"
msgstr ""
"/Vorhersage//Rest/Einflüsse/Intern studentisiert/Extern studentisiert/p-Wert"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3462
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3468
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
msgstr "/Zusammenfassung//Unabhängige Variable://Beobachtungen:"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3467
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3473
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
msgstr "/Zusammenfassung//Reaktionsvariable://Beobachtungen:"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3473
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3479
msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr "/Unabhängige Variable/R²/Steigung/Abschnitt/F/Signifikanz von F"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3479
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3485
msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr "/Unabhängige Variable/R²/Steigung/Abschnitt/F/Signifikanz von F"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3560
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3566
#, c-format
msgid "Regression (%s)"
msgstr "Regression (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3975
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3984
#, c-format
msgid "Moving Average (%s)"
msgstr "Gleitender Mittelwert (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4033
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4042
msgid "Ranks & Percentiles"
msgstr "Ränge & Perzentile"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4044
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4053
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4054
msgid "Rank"
msgstr "Wertebereich"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4046
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4055
msgid "Percentile Rank"
msgstr "Perzentil-Ränge"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4138
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4147
#, c-format
msgid "Ranks (%s)"
msgstr "Ränge (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4150 ../src/tools/analysis-tools.c:4153
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4159 ../src/tools/analysis-tools.c:4162
msgid "Ranks"
msgstr "Wertebereiche"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4185
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4194
msgid "Anova: Single Factor"
msgstr "Varianzanalyse: Ein Faktor"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4186 ../src/tools/simulation.c:336
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4195 ../src/tools/simulation.c:336
msgid "SUMMARY"
msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4189
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4198
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Gruppen/Count/Sum/Durchschnitt/Varianz"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4257
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4266
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
msgstr ""
"/Varianzanalyse/Quelle der Abweichung/Zwischen Gruppen/Innerhalb von Gruppen/"
"Total"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4475
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4484
#, c-format
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
msgstr "Einfaktorielle Varianzanalyse (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4486
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4495
msgid "Anova"
msgstr "Varianzanalyse"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4489
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4498
msgid "Single Factor ANOVA"
msgstr "Einfaktorielle Varianzanalyse"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4530
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "Umgekehrte Fourier-Transformation"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4522
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4531
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Fourier-Transformation"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4530
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4539
msgid "/Real/Imaginary"
msgstr "/Real/Imaginär"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4578
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4587
#, c-format
msgid "Fourier Series (%s)"
msgstr "Fourierreihen (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4590 ../src/tools/analysis-tools.c:4593
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4599 ../src/tools/analysis-tools.c:4602
msgid "Fourier Series"
msgstr "Fourierreihen"
@@ -14831,135 +14849,134 @@ msgstr "Gemischt"
msgid "Fill Series (%s)"
msgstr "Datenreihe füllen (%s)"
-#: ../src/tools/filter.c:137
+#: ../src/tools/filter.c:138
msgid "Filtered"
msgstr "Gefiltert"
-#: ../src/tools/filter.c:199
+#: ../src/tools/filter.c:200
msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
msgstr "/Komplexer Filter:/Quellbereich:/Kriterienbereich:"
-#: ../src/tools/filter.c:269
+#: ../src/tools/filter.c:270
#, c-format
msgid "Advanced Filter (%s)"
msgstr "Komplexer Filter (%s)"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:624
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:625
#, c-format
msgid "Invalid solver target"
msgstr "Ungültiger Lösungseingabebereich"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:636
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:637
#, c-format
msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
msgstr "Zielzelle %s muss eine Formel enthalten, die eine Zahl ergibt"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:646
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:647
#, c-format
msgid "Invalid solver input range"
msgstr "Ungültiger Lösungseingabebereich."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:657
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:658
#, c-format
msgid "Input cell %s contains a formula"
msgstr "Zielzelle %s enthält eine Formel"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:672
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:673
#, c-format
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
msgstr "Nebenbedingung #%d der Lösung ist ungültig."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1068
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1080
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1277
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file for linear program"
msgstr "Lineare Programmdatei konnte nicht angelegt werden."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1286
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1298
#, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
msgstr "Lineare Programmdatei konnte nicht angelegt werden."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1306
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1318
#, c-format
msgid "Failed to save linear program"
msgstr "Lineares Programm konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1554
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1566
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1570
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1571
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1583
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1574
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1586
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1602
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1614
msgid "Lower"
msgstr "Unten"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1603
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1615
msgid "Upper"
msgstr "Oben"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Slack_(Dateisystem)
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1604 ../src/tools/gnm-solver.c:1647
-#| msgid "Black"
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1616 ../src/tools/gnm-solver.c:1659
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1626
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1638
msgid "At limit"
msgstr "An der Grenze"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1629
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641
msgid "Outside bounds"
msgstr "Außenränder"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1644
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1656
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
# wenn es sich um Mathematik handelt
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649 ../src/tools/gnm-solver.c:1789
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1661 ../src/tools/gnm-solver.c:1801
msgid "No constraints"
msgstr "Keine Bedingungen"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1746
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1758
msgid ""
"Final\n"
"Value"
msgstr "Endwert"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1747
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1759
msgid ""
"Reduced\n"
"Cost"
msgstr "Verminderte Kosten"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1748 ../src/tools/gnm-solver.c:1784
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1760 ../src/tools/gnm-solver.c:1796
msgid ""
"Lower\n"
"Limit"
msgstr "Untergrenze"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1749 ../src/tools/gnm-solver.c:1785
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1761 ../src/tools/gnm-solver.c:1797
msgid ""
"Upper\n"
"Limit"
msgstr "Obergrenze"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1781
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1793
msgid ""
"Shadow\n"
"Price"
@@ -14968,37 +14985,37 @@ msgstr ""
"preis"
# LHS = left hand side (linke Seite der Gleichung)
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1782
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1794
msgid ""
"Constraint\n"
"LHS"
msgstr "Einschränkung links"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1783
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1795
msgid ""
"Constraint\n"
"RHS"
msgstr "Einschränkung rechts"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1851
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1863
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1857
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1869
msgid "Sensitivity"
msgstr "Empfindlichkeit"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2295
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2364
#, c-format
msgid "Target cell did not evaluate to a number."
msgstr "Berechnung der Zielzelle ergab keine Zahl."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2303
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2372
#, c-format
msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells."
msgstr "Die Zielzelle scheint nicht linear von den Eingabezellen abzuhängen."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2887
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
@@ -15012,22 +15029,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie es selber suchen?"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2891
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2960
#, c-format
msgid "Unable to locate %s"
msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2907
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2976
#, c-format
msgid "Locate the %s program"
msgstr "Das Programm %s finden"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3298
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3367
#, c-format
msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
msgstr "Die Ausgangswerte entsprechen nicht den Beschränkungen."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3389
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3458
msgid "Iteration limit exceeded"
msgstr "Begrenzung der Iterationen überschritten"
@@ -17970,10 +17987,10 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
msgid ""
"\n"
-"\t<i> to select</i>"
+"\t<i>⇧F4 to select</i>"
msgstr ""
"\n"
-"\t<i> zum Auswählen</i>"
+"\t<i>⇧F4 zum Auswählen</i>"
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2644
#, c-format
@@ -18048,8 +18065,8 @@ msgid "A single selection is required."
msgstr "Eine einzelne Auswahl ist notwendig."
#: ../src/workbook-cmd-format.c:180
-msgid "An n or 1⨯n selection is required."
-msgstr "Eine Auswahl der Form 1⨯n ist erforderlich."
+msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
+msgstr "Eine Auswahl der Form n⨯1 oder 1⨯n ist erforderlich."
#: ../src/workbook-cmd-format.c:187
msgid "There is no point in sorting a single cell."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]