[gnumeric] Updated German translation



commit e2a4fa0eb9f5222ccb6c1daae2c207a19112a36d
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Wed Sep 21 18:34:24 2016 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  695 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 356 insertions(+), 339 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4012632..27c155c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -47,9 +47,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-11 02:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-11 19:37+0100\n"
+"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-21 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:32+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -57,10 +57,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 
 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
-#: ../src/func-builtin.c:470
+#: ../src/func-builtin.c:501
 msgid "Gnumeric"
 msgstr "Gnumeric"
 
@@ -82,13 +82,17 @@ msgid "Spreadsheet;"
 msgstr "Tabellenkalkulation;"
 
 #: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:1
+msgid "The Gnumeric Spreadsheet"
+msgstr "Die Gnumeric Tabellenkalkulation"
+
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Gnumeric is a spreadsheet application for interactive manipulation of data."
 msgstr ""
 "Gnumeric ist eine Tabellenkalkulation zur interaktiven Manipulation von "
 "Daten."
 
-#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:2
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Gnumeric aims to provide high-accuracy computations, expressive graphs, and "
 "a wide selection of statistical analysis tools. Gnumeric can share files "
@@ -99,6 +103,14 @@ msgstr ""
 "bereitzustellen. Gnumeric kann Dateien mit Microsoft Excel sowie allen "
 "anderen Programmen austauschen, die dem ODS-Standard folgen."
 
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:4
+msgid "A High-Precision Spreadsheet Program"
+msgstr "Eine Tabellenkalkulation mit hoher Genauigkeit"
+
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:5
+msgid "The Gnumeric Team"
+msgstr "Das Gnumeric-Team"
+
 #: ../plugins/applix/applix-read.c:124
 msgid "Parse error while reading Applix file."
 msgstr "Fehler beim Einlesen der Applix-Datei."
@@ -139,7 +151,7 @@ msgid "Applix (*.as)"
 msgstr "Applix (*.as)"
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7222
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13635 ../src/xml-sax-read.c:3473
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13638 ../src/xml-sax-read.c:3473
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Datei wird gelesen …"
 
@@ -249,7 +261,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
 msgstr "Ungültiger Inhalt des Elements »ss:data«. »%s« wurde empfangen"
 
 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13799 ../src/xml-sax-read.c:3490
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13802 ../src/xml-sax-read.c:3490
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr "Das XML-Dokument ist nicht wohlgeformt!"
 
@@ -682,23 +694,23 @@ msgstr "Blatt »%s« wird gelesen …"
 msgid "Reading comments..."
 msgstr "Kommentare werden gelesen …"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5139
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5143
 msgid "Reading shared strings..."
 msgstr "Gemeinsame Zeichenketten werden gelesen …"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5148
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5152
 msgid "Reading theme..."
 msgstr "Thema wird gelesen …"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5157
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5161
 msgid "Reading styles..."
 msgstr "Stile werden gelesen …"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5162
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5166
 msgid "Reading workbook..."
 msgstr "Arbeitsbuch wird gelesen …"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5172
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5176
 msgid "No workbook stream found."
 msgstr "Es wurde kein Arbeitsbuch-Datenstrom gefunden."
 
@@ -1027,7 +1039,7 @@ msgstr "Logische Funktionen"
 msgid "Functions for manipulating truth values"
 msgstr "Funktionen zur Manipulation von Wahrheitswerten"
 
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:478
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:509
 msgid "Logic"
 msgstr "Logisch"
 
@@ -1051,7 +1063,7 @@ msgstr "Mathematische Funktionen"
 msgid "Mathematical Functions"
 msgstr "Mathematische Funktionen"
 
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:465
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:496
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Mathematik"
 
@@ -1170,26 +1182,31 @@ msgstr ""
 msgid "Data Bases..."
 msgstr "Datenbanken …"
 
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:143 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:145
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:145 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:145
 #, c-format
 msgid "Only linear programs are handled."
 msgstr "Es werden nur lineare Programme akzeptiert."
 
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:338
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:356
 msgid "Writing glpk file..."
 msgstr "glpk-Datei wird gespeichert …"
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:54
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:60
 #, c-format
 msgid "The GLPK exporter is not available."
 msgstr "Der GLPK-Exporter ist nicht verfügbar."
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:231
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:371
 #, c-format
 msgid "Failed to create file for solution"
 msgstr "Datei für die Lösung konnte nicht angelegt werden."
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:285 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:380
+#, c-format
+msgid "Failed to create file for sensitivity report"
+msgstr "Datei für den Empfindlichkeitsbericht konnte nicht angelegt werden."
+
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:438 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
@@ -1396,23 +1413,23 @@ msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
 msgstr "Ungültiger Zeilenname, %s, inm rhs/ranges-Abschnitt"
 
 #. ----------------------------------------
-#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1780
+#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1792
 msgid "Constraint"
 msgstr "Einschränkung"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1556
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1601 ../src/tools/gnm-solver.c:1645
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1568
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1613 ../src/tools/gnm-solver.c:1657
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1557
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1569
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1646
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1658
 msgid "Limit"
 msgstr "Grenze"
 
@@ -1584,8 +1601,8 @@ msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
 msgstr "Ausdruck »%s« beginnt mit keinem bekannten Zeichen"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2385
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5210
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5222 ../src/ssgrep.c:352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5216
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5228 ../src/ssgrep.c:352
 msgid "cell"
 msgstr "Zelle"
 
@@ -1946,70 +1963,70 @@ msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist durch ein unbenanntes Blatt beschädigt, das nun »%s« heißt."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13483
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13486
 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
 msgstr "Unbekannter MIME-Typ für OpenOffice-Datei."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13493
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13496
 msgid "No stream named content.xml found."
 msgstr "Kein Datenstrom mit Namen »content.xml« gefunden."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13501
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13504
 msgid "No stream named styles.xml found."
 msgstr "Kein Datenstrom mit Namen »styles.xml« gefunden."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13645
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13648
 #, c-format
 msgid "Invalid metadata '%s'"
 msgstr "Ungültige Metadaten »%s«"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13708
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13711
 msgid "settings.xml stream is malformed!"
 msgstr "Datenstrom aus settings.xml ist inkorrekt!"
 
 # or better: Einzug?
 # 2001-11-27 14:16:24 CET -ke-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5203
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5215
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5209
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5221
 msgid "tab"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5204
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5216
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5210
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5222
 msgid "page"
 msgstr "Seite"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5205
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5217
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5211
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5223
 msgid "pages"
 msgstr "Seiten"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5206
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5218
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5212
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5224
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5207
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5219
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5213
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5225
 msgid "time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5208
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5220 ../src/ssconvert.c:104
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5214
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5226 ../src/ssconvert.c:104
 #: ../src/ssdiff.c:57
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5209
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5221
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5215
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5227
 msgid "path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8925
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8931
 msgid "Writing Sheets..."
 msgstr "Blätter werden geschrieben …"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8966
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8972
 msgid "Writing Sheet Objects..."
 msgstr "Blatt-Objekte werden geschrieben …"
 
@@ -3391,7 +3408,7 @@ msgstr "Vorgegebene Zeilenanzahl in einem Blatt"
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session."
+"Gnumeric session."
 msgstr ""
 "Die Anzahl der Zeilen in jedem Blatt. Diese Einstellung wird nur in einer "
 "neuen Gnumeric-Sitzung verwendet."
@@ -3403,7 +3420,7 @@ msgstr "Vorgegebene Spaltenanzahl in einem Blatt"
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session."
+"Gnumeric session."
 msgstr ""
 "Die Anzahl der Spalten in jedem Blatt. Diese Einstellung wird nur in einer "
 "neuen Gnumeric-Sitzung verwendet."
@@ -3590,10 +3607,10 @@ msgstr "Verzögerung für Neuberechnung von Auto-Ausdrücken"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid ""
-"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
-"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
+"If `lag' is 0, Gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
+"every change. Non-zero values of `lag' allow Gnumeric to accumulate more "
 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
-"change appears, gnumeric waits `lag' milliseconds and then recalculates; if "
+"change appears, Gnumeric waits `lag' milliseconds and then recalculates; if "
 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
 "period of |lag| milliseconds."
@@ -3699,7 +3716,7 @@ msgstr "Dateien per Vorgabe überschreiben"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72
 msgid ""
-"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
+"Before an existing file is being overwritten, Gnumeric will present a "
 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
 "dialog the default button."
 msgstr ""
@@ -4181,7 +4198,7 @@ msgstr "Breite von %s wird automatisch angepasst"
 msgid "Autofitting height of %s"
 msgstr "Höhe von %s wird automatisch angepasst"
 
-#: ../src/commands.c:2169 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
+#: ../src/commands.c:2169 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1227
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortieren"
 
@@ -4193,7 +4210,7 @@ msgstr "%s wird sortiert"
 #: ../src/commands.c:2352
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
-"them with the 'Format,olumn→Unhide' menu item."
+"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Spalten verbergen wollen? Falls Sie dies tun, "
 "können Sie sie über das Menü »Format→Spalte→Hervorholen« wieder einblenden."
@@ -4707,7 +4724,8 @@ msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
 msgstr "Simplex-Algorithmus zur Lösungssuche (LP Solve)."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
-msgid "Jean Brßort"
+#| msgid "Jean Brßort"
+msgid "Jean Bréfort"
 msgstr "Jean Bréfort"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
@@ -5067,8 +5085,8 @@ msgid "Visit the Gnumeric website"
 msgstr "Besuchen Sie die Gnumeric-Webseite"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:547
-msgid "Copyright © 1998-2015"
-msgstr "Copyright © 1998-2015"
+msgid "Copyright © 1998-2016"
+msgstr "Copyright © 1998-2016"
 
 # Das benötigt noch etwas Feinschliff.
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:548
@@ -5088,11 +5106,11 @@ msgstr "Der Kriterienbereich ist ungültig."
 msgid "The output range is invalid."
 msgstr "Der Ausgabebereich ist ungültig."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:250
 msgid "The given criteria are invalid."
 msgstr "Die gegebenen Kriterien sind ungültig."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:248
 msgid "No matching records were found."
 msgstr "Es wurden keine zutreffenden Einträge gefunden."
 
@@ -5100,7 +5118,7 @@ msgstr "Es wurden keine zutreffenden Einträge gefunden."
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2214
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3683 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3683 ../src/tools/filter.c:253
 #, c-format
 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
 msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten: %d."
@@ -6175,14 +6193,14 @@ msgstr "Filter"
 #. end sub menu
 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2307
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:222 ../src/tools/analysis-tools.c:2891
 msgid "Row"
 msgstr "Zeile"
 
 #. end sub menu
 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2299
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:222 ../src/tools/analysis-tools.c:2892
 msgid "Column"
 msgstr "Spalte"
 
@@ -6500,8 +6518,8 @@ msgstr "Blatt"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1555
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1600 ../src/tools/gnm-solver.c:1745
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1567
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1612 ../src/tools/gnm-solver.c:1757
 msgid "Cell"
 msgstr "Zelle"
 
@@ -6612,7 +6630,7 @@ msgstr ""
 "geöffnet werden kann."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:60
-msgid "Password :"
+msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
@@ -6730,73 +6748,74 @@ msgstr "Erweiterungsüberprüfung für konfigurierbaren Textexport deaktivieren"
 msgid "Enter _Moves Selection"
 msgstr "_Bewegungsauswahl eingeben"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1115
+#. xgettext : see https://en.wikipedia.org/wiki/X_Window_selection#Clipboard
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1116
 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
 msgstr "ZWISCHENABLAGE der PRIMÄR-Auswahl vorziehen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1140
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1141
 msgid "Capitalize _names of days"
 msgstr "_Wochentage groß schreiben"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1163
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1164
 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
 msgstr "_ZWei ANfangsgroßbuchstaben korrigieren"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1167
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1168
 msgid "Do _not correct:"
 msgstr "_Nicht korrigieren:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1191
 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
 msgstr "_Den ersten Buchstaben im Satz groß schreiben"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1195
 msgid "Do _not capitalize after:"
 msgstr "_Nicht groß schreiben nach:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1216
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217
 msgid "Auto Correct"
 msgstr "Automatische Korrektur"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38
 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1158
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1220
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1220
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1221
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1221
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1222
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1222
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1223
 msgid "Header/Footer"
 msgstr "Kopf-/Fußzeilen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1224
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1225
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopieren und Einfügen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1227
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1228
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1228
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1229
 msgid "INitial CApitals"
 msgstr "_ANfangsbuchstaben"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1229
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1230
 msgid "First Letter"
 msgstr "E_rster Buchstabe"
 
@@ -7477,11 +7496,11 @@ msgstr ""
 msgid "Changing solver parameters"
 msgstr "Ändern der Parameter des Lösers"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1582
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1594
 msgid "Feasible"
 msgstr "Möglich"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1585
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1597
 msgid "Optimal"
 msgstr "Optimal"
 
@@ -7601,36 +7620,36 @@ msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
 msgstr[0] "Es kann maximal %d Spalte importiert werden."
 msgstr[1] "Es können maximal %d Spalten importiert werden."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:205
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:204
 msgid "Format Selector"
 msgstr "Formatwähler"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:385
 msgid "Ignore all columns on right"
 msgstr "Alle Spalten rechts ignorieren"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:386
 msgid "Ignore all columns on left"
 msgstr "Alle Spalten links ignorieren"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
 msgid "Import all columns on right"
 msgstr "Alle Spalten rechts importieren"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
 msgid "Import all columns on left"
 msgstr "Alle Spalten links importieren"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
 msgid "Copy format to right"
 msgstr "Format nach rechts kopieren"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:591
 #, c-format
 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
 msgstr "Es können maximal %d Spalten importiert werden."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:602
 msgid "Auto fit"
 msgstr "Automatisch einpassen"
 
@@ -7649,15 +7668,15 @@ msgstr ""
 "Falls dieses Ankreuzfeld angewählt ist, wird die Breite der Spalte an den "
 "längsten Eintrag angepasst"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:758
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:25
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:157
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:336
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:527
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:793
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1118
 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1220 ../src/tools/analysis-tools.c:3742
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1222 ../src/tools/analysis-tools.c:3751
 #, c-format
 msgid "Column %d"
 msgstr "Spalte %d"
@@ -7765,8 +7784,8 @@ msgstr "Auto-Vervollständigung"
 msgid "Cell Markers"
 msgstr "Zellmarkierungen"
 
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
-#: ../src/tools/filter.c:290
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:288
+#: ../src/tools/filter.c:291
 msgid "Advanced Filter"
 msgstr "Komplexer Filter"
 
@@ -8198,8 +8217,8 @@ msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:737
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1060
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
@@ -8778,13 +8797,13 @@ msgstr "VAR"
 msgid "VARP"
 msgstr "VARP"
 
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:695
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:698
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:694
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:697
 msgid "Correlation"
 msgstr "Korrelation"
 
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:750
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:749
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
 msgid "Covariance"
 msgstr "Kovarianz"
 
@@ -8861,11 +8880,11 @@ msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
-msgid "_Row Input :"
+msgid "_Row Input:"
 msgstr "_Zeileneingabe:"
 
 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
-msgid "Co_lumn Input :"
+msgid "Co_lumn Input:"
 msgstr "Spa_lteneingabe:"
 
 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
@@ -8900,8 +8919,8 @@ msgstr "_Zeile(n) löschen"
 msgid "Delete _column(s)"
 msgstr "S_palte(n) löschen"
 
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1140
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1143
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1139
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1142
 msgid "Descriptive Statistics"
 msgstr "Statistischer Überblick"
 
@@ -9591,12 +9610,12 @@ msgstr "Seite 6"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:292
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:722
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1045
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1412
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1415
 msgid "Exponential Smoothing"
 msgstr "Exponentielles Glätten"
 
@@ -10252,8 +10271,8 @@ msgstr "_Zusammenführen"
 msgid "Merge _Range:"
 msgstr "Zusammenführungs_bereich:"
 
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3988
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3991
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3997
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4000
 msgid "Moving Average"
 msgstr "Gleitender Mittelwert"
 
@@ -10467,8 +10486,8 @@ msgid "Gnumeric Preferences"
 msgstr "Gnumeric-Einstellungen"
 
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:227
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:230
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr "Hauptkomponentenanalyse"
@@ -10825,8 +10844,8 @@ msgstr "Dokument öffnen"
 msgid "Last Used"
 msgstr "Zuletzt verwendet"
 
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3598
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3601
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3604
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3607
 msgid "Regression"
 msgstr "Regressionsanalyse"
 
@@ -11520,8 +11539,8 @@ msgstr "Eingabevariablen:"
 msgid "Output variables:"
 msgstr "Ausgabevariablen:"
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1598
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1743
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1610
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1755
 msgid "Variables"
 msgstr "Variablen"
 
@@ -11605,7 +11624,7 @@ msgid "List Properties"
 msgstr "Listeneigenschaften"
 
 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
-msgid "_Link :"
+msgid "_Link:"
 msgstr "Ver_knüpfung:"
 
 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
@@ -11617,7 +11636,7 @@ msgid "As index"
 msgstr "Als index"
 
 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
-msgid "_Content :"
+msgid "_Content:"
 msgstr "I_nhalt:"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
@@ -11632,13 +11651,13 @@ msgstr "≥"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:386
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:412
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:387
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:413
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:387
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:413
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:388
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:414
 msgid "Bool"
 msgstr "Boolsch"
 
@@ -11723,8 +11742,8 @@ msgid "Re_place"
 msgstr "_Ersetzen"
 
 #. ----------------------------------------
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1641
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1777
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1653
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1789
 msgid "Constraints"
 msgstr "Nebenbedingungen"
 
@@ -11750,7 +11769,6 @@ msgstr "Automatische _Skalierung"
 
 # https://de.wikipedia.org/wiki/CG-Verfahren
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
-#| msgid "Set Borders"
 msgid "Gradient order:"
 msgstr "Gradientenrichtung:"
 
@@ -12059,16 +12077,16 @@ msgstr[1] ""
 "erforderlich"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:44
+#: ../src/func-builtin.c:45
 msgid "SUM:sum of the given values"
 msgstr "SUM:Summe der gegebenen Werte"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:46
+#: ../src/func-builtin.c:47
 msgid "values:a list of values to add"
 msgstr "Werte: eine Liste von Werten, die hinzugefügt werden"
 
-#: ../src/func-builtin.c:47
+#: ../src/func-builtin.c:48
 msgid ""
 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
 "list."
@@ -12076,25 +12094,25 @@ msgstr ""
 "SUM errechnet die Summe aus allen Werten und Zellen, auf welche in der "
 "Argumentationsliste verwiesen wurde."
 
-#: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
+#: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:106
 msgid "This function is Excel compatible."
 msgstr "Diese Funktion ist Excel-kompatibel."
 
-#: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
+#: ../src/func-builtin.c:50 ../src/func-builtin.c:107
 msgid "This function is OpenFormula compatible."
 msgstr "Diese Funktion ist OpenFormula-kompatibel."
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:70
+#: ../src/func-builtin.c:101
 msgid "PRODUCT:product of the given values"
 msgstr "PRODUCT:Produkt der gegebenen Werte"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:72
+#: ../src/func-builtin.c:103
 msgid "values:a list of values to multiply"
 msgstr "Werte: eine Liste von Werten, die multipliziert werden"
 
-#: ../src/func-builtin.c:73
+#: ../src/func-builtin.c:104
 msgid ""
 "PRODUCT computes the product of all the values and cells referenced in the "
 "argument list."
@@ -12102,41 +12120,41 @@ msgstr ""
 "PRODUKT errechnet das Produkt aus allen Werten und Zellen, auf welche in der "
 "Argumentliste verwiesen wurde."
 
-#: ../src/func-builtin.c:74
+#: ../src/func-builtin.c:105
 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
 msgstr "Falls alle Zellen leer sind, ist das Ergebnis 0."
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:107
+#: ../src/func-builtin.c:138
 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
 msgstr "GNUMERIC_VERSION:die aktuelle Version von Gnumeric"
 
-#: ../src/func-builtin.c:108
+#: ../src/func-builtin.c:139
 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
 msgstr ""
 "GNUMERIC_VERSION gibt die Version von gnumeric als Zeichenfolge zurück."
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:300
+#: ../src/func-builtin.c:331
 msgid "IF:conditional expression"
 msgstr "IF:Bedingungsausdruck"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:302
+#: ../src/func-builtin.c:333
 msgid "cond:condition"
 msgstr "cond:Bedingung"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:304
+#: ../src/func-builtin.c:335
 msgid "trueval:value to use if condition is true"
 msgstr "trueval:Wert der benutzt wird, wenn die Bedingung wahr ist"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:306
+#: ../src/func-builtin.c:337
 msgid "falseval:value to use if condition is false"
 msgstr "falseval:Wert der benutzt wird, wenn die Bedingung nicht wahr ist"
 
-#: ../src/func-builtin.c:307
+#: ../src/func-builtin.c:338
 msgid ""
 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
@@ -12488,16 +12506,16 @@ msgstr "Die Adresse »%s« konnte nicht aktiviert werden"
 msgid "Unable to open '%s'"
 msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/item-bar.c:845
+#: ../src/item-bar.c:859
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
-#: ../src/item-bar.c:845
+#: ../src/item-bar.c:859
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
 #. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
-#: ../src/item-bar.c:850
+#: ../src/item-bar.c:864
 #, c-format
 msgid "(%d pixel)"
 msgid_plural "(%d pixels)"
@@ -12505,18 +12523,18 @@ msgstr[0] "(%d Pixel)"
 msgstr[1] "(%d Pixel)"
 
 #. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
-#: ../src/item-bar.c:855
+#: ../src/item-bar.c:869
 #, c-format
 msgid "%d.00 pt"
 msgstr "%d.00 pt"
 
-#: ../src/item-bar.c:855
+#: ../src/item-bar.c:869
 #, c-format
 msgid "%d.00 pts"
 msgstr "%d.00 pts"
 
 #. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
-#: ../src/item-bar.c:859
+#: ../src/item-bar.c:873
 #, c-format
 msgid "%.2f pts"
 msgstr "%.2f pts"
@@ -12567,23 +12585,23 @@ msgstr "Ziehen zum automatischen Ausfüllen."
 msgid "Drag to move"
 msgstr "Ziehen zum Bewegen"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:142
+#: ../src/libgnumeric.c:143
 msgid "Display Gnumeric's version"
 msgstr "Versionsnummer von Gnumeric anzeigen"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:151
+#: ../src/libgnumeric.c:152
 msgid "Set the root library directory"
 msgstr "Basisordner für die Bibliotheken setzen"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:152 ../src/libgnumeric.c:158
+#: ../src/libgnumeric.c:153 ../src/libgnumeric.c:159
 msgid "DIR"
 msgstr "RICH"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:157
+#: ../src/libgnumeric.c:158
 msgid "Adjust the root data directory"
 msgstr "Wurzelverzeichnis für Datenmaterial anpassen"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:174
+#: ../src/libgnumeric.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "gnumeric version '%s'\n"
@@ -12594,11 +12612,11 @@ msgstr ""
 "datadir := »%s«\n"
 "libdir := »%s«\n"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:198
+#: ../src/libgnumeric.c:199
 msgid "Gnumeric Options"
 msgstr "Gnumeric Optionen"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:198
+#: ../src/libgnumeric.c:199
 msgid "Show Gnumeric Options"
 msgstr "Gnumeric Optionen anzeigen"
 
@@ -12642,7 +12660,7 @@ msgstr "Sofort nach dem Laden der angewählten Bücher beenden"
 msgid "[FILE ...]"
 msgstr "[DATEI …]"
 
-#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:882 ../src/ssdiff.c:1108
+#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:897 ../src/ssdiff.c:1108
 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13550,12 +13568,12 @@ msgstr "Löser konnte nicht erstellt werden"
 msgid "Solver ran, but failed"
 msgstr "Der Löser wurde ausgeführt, ist aber gescheitert"
 
-#: ../src/ssconvert.c:565
+#: ../src/ssconvert.c:567
 #, c-format
 msgid "Solver: %s\n"
 msgstr "Löser: %s\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:661
+#: ../src/ssconvert.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown exporter '%s'.\n"
@@ -13564,7 +13582,7 @@ msgstr ""
 "Unbekannter Exporter »%s«.\n"
 "--list-exporters zeigt eine Liste der verfügbaren Exporter.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:681
+#: ../src/ssconvert.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
@@ -13573,7 +13591,7 @@ msgstr ""
 "Kein bekannter Exporter für »%s« vorhanden.\n"
 "--list-exporters zeigt eine Liste der verfügbaren Exporter.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:693
+#: ../src/ssconvert.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
@@ -13582,7 +13600,7 @@ msgstr ""
 "Ein Ausgabedateiname oder der genaue Exporttyp werden benötigt.\n"
 "--list-exporters zeigt eine Liste der verfügbaren Exporter.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:703
+#: ../src/ssconvert.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown importer '%s'.\n"
@@ -13591,12 +13609,12 @@ msgstr ""
 "Unbekannter Importer »%s«.\n"
 "--list-importers zeigt eine Liste der verfügbaren Importer.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:727
+#: ../src/ssconvert.c:742
 #, c-format
 msgid "Loading %s failed\n"
 msgstr "Laden von %s fehlgeschlagen\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:841
+#: ../src/ssconvert.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
@@ -13607,11 +13625,11 @@ msgstr ""
 "in eine Datei nicht. Nur das momentane Blatt wird gespeichert.\n"
 "Um diese Einschränkung zu umgehen, benutzen Sie -S.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:870 ../src/ssconvert.c:921
+#: ../src/ssconvert.c:885 ../src/ssconvert.c:936
 msgid "INFILE [OUTFILE]"
 msgstr "EINGABEADATEI [AUSGABEDATEI]"
 
-#: ../src/ssconvert.c:889
+#: ../src/ssconvert.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "ssconvert version '%s'\n"
@@ -13622,7 +13640,7 @@ msgstr ""
 "datadir := »%s«\n"
 "libdir := »%s«\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:919 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssconvert.c:934 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] %s\n"
@@ -13864,7 +13882,7 @@ msgid "Text (configurable)"
 msgstr "Text (konfigurierbar)"
 
 #. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1318
+#: ../src/stf-parse.c:1350
 msgid ""
 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
 "will be ignored."
@@ -13873,7 +13891,7 @@ msgstr ""
 "Zusätzliche Zeilen werden ignoriert."
 
 #. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1340
+#: ../src/stf-parse.c:1373
 msgid ""
 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
 "columns will be ignored."
@@ -13885,32 +13903,32 @@ msgstr ""
 msgid "Error while trying to read file"
 msgstr "Beim Versuch, die Datei zu lesen, ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: ../src/stf.c:229
+#: ../src/stf.c:195
 msgid "This importer can only be used with a GUI."
 msgstr ""
 "Dieser Importer kann nur mit einer grafischen Benutzeroberfläche verwendet "
 "werden."
 
-#: ../src/stf.c:323 ../src/stf.c:358
+#: ../src/stf.c:289 ../src/stf.c:324
 msgid "Text to Columns"
 msgstr "Text nach Spalten"
 
-#: ../src/stf.c:328
+#: ../src/stf.c:294
 #, c-format
 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
 msgstr "Es kann immer nur ein Eingabedatenfeld interpretiert werden"
 
-#: ../src/stf.c:353
+#: ../src/stf.c:319
 msgid "There is no data to convert"
 msgstr "Es sind keine Daten zum Konvertieren vorhanden"
 
-#: ../src/stf.c:373
+#: ../src/stf.c:339
 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
 msgstr ""
 "Beim Versuch, Daten in das Blatt zu interpretieren, ist ein Fehler "
 "aufgetreten"
 
-#: ../src/stf.c:401
+#: ../src/stf.c:367
 #, c-format
 msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
 msgid_plural ""
@@ -13920,37 +13938,37 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Die Datei enthält %d NULL-Zeichen. Sie wurden in Leerzeichen umgewandelt."
 
-#: ../src/stf.c:413
+#: ../src/stf.c:379
 msgid ""
 "The file contains invalid UTF-8 encoded characters and has been truncated"
 msgstr "Die Datei enthält ungültige UTF-8-Zeichen. Diese wurden abgetrennt."
 
-#: ../src/stf.c:459
+#: ../src/stf.c:425
 msgid "That file is not in the given encoding."
 msgstr "Diese Datei liegt nicht in der angegebenen Zeichenkodierung vor."
 
-#: ../src/stf.c:504
+#: ../src/stf.c:470
 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
 msgstr "Einige Daten passten nicht auf das Blatt und wurden fallengelassen."
 
-#: ../src/stf.c:516
+#: ../src/stf.c:482
 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
 msgstr ""
 "Beim Versuch, die Daten in das Blatt einzupassen, ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: ../src/stf.c:551
+#: ../src/stf.c:517
 msgid "Error while trying to write CSV file"
 msgstr "Beim Versuch, die CSV-Datei zu schreiben, ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: ../src/stf.c:649
+#: ../src/stf.c:615
 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
 msgstr "Durch Kommata oder Tabulatoren unterteilte Werte (CSV/TSV)"
 
-#: ../src/stf.c:657
+#: ../src/stf.c:623
 msgid "Text import (configurable)"
 msgstr "Text-Import (konfigurierbar)"
 
-#: ../src/stf.c:671
+#: ../src/stf.c:637
 msgid "Comma separated values (CSV)"
 msgstr "Durch Kommata unterteilte Werte (CSV)"
 
@@ -13962,12 +13980,12 @@ msgstr "Varianzanalyse: Zweifaktoriell ohne Wiederholung"
 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr "/Auswertung/Anzahl/Summe/Durchschnitt/Varianz"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:179
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:178
 #, c-format
 msgid "Row %i"
 msgstr "Zeile %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:182
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:181
 #, c-format
 msgid "Column %i"
 msgstr "Spalte %i"
@@ -13982,7 +14000,7 @@ msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
 msgstr "/Quelle der Abweichung/Zeilen/Spalten/Fehler/Total"
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4263
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4272
 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
 msgstr "/SS/df/MS/F/P-Wert/Kritisches F"
 
@@ -14087,41 +14105,41 @@ msgid "Test of Homogeneity"
 msgstr "Prüfung auf Gleichwertigkeit"
 
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:293
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:480
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:724
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1047
 msgid "\"α =\" * 0.000"
 msgstr "\"α =\" * 0.000"
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:157
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:336
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:527
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:793
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1118
 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1217 ../src/tools/analysis-tools.c:3739
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219 ../src/tools/analysis-tools.c:3748
 #, c-format
 msgid "Row %d"
 msgstr "Zeile %d"
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3914
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:208
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:392
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:612
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:934
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1301
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3923
 msgid "Standard Error"
 msgstr "Standardfehler"
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:484
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1051
 msgid "\"γ =\" * 0.000"
 msgstr "\"γ =\" * 0.000"
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:648
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:651
 msgid ""
 "Holt's trend corrected exponential\n"
 "smoothing requires at least 2\n"
@@ -14131,18 +14149,18 @@ msgstr ""
 "nach Holt benötigt mindestens 2\n"
 "Ausgabespalten für jeden Datensatz."
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:732
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1055
 msgid "\"δ =\" * 0.000"
 msgstr "\"δ =\" * 0.000"
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:770
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1095
 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
 msgstr "/Level/Entwicklung/Saisonbedingte Anpassung"
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:965
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:968
 msgid ""
 "The additive Holt-Winters exponential\n"
 "smoothing method requires at least 4\n"
@@ -14152,8 +14170,8 @@ msgstr ""
 "Glättungsmethode nach Holt-Winters benötigt\n"
 "mindestens 4 Ausgabespalten für jeden Datensatz."
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1339
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1342
 msgid ""
 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
 "smoothing method requires at least 4\n"
@@ -14163,7 +14181,7 @@ msgstr ""
 "Glättungsmethode nach Holt-Winters benötigt\n"
 "mindestens 4 Ausgabespalten für jeden Datensatz."
 
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1384
 #, c-format
 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
 msgstr "Exponentielle Glättung (%s)"
@@ -14173,7 +14191,7 @@ msgid "/Frequency Table/Category"
 msgstr "/Häufigkeitstabelle/Kategorie"
 
 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:326
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1223
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1225
 #, c-format
 msgid "Area %d"
 msgstr "Bereich %d"
@@ -14342,33 +14360,33 @@ msgstr "Student-t Test (%s)"
 msgid "Student-t Test"
 msgstr "Student-t Test"
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:68
 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
 msgstr "Die Hauptkomponentenanalyse hat ungenügend Speicher."
 
 #. translator info: The quotation marks in the next strings need to
 #. remain since these are Excel-style format strings
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:98
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:99
 msgid ""
 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
 "invalid.\""
 msgstr "»Hauptkomponentenanalyse«;[Red]»Hauptkomponentenanalyse ist ungültig.«"
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:104
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:722
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:105
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:721
 msgid "Covariances"
 msgstr "Kovarianzen"
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:128
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:132
 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
 msgstr "/Anzahl:/Mittelwert:/Varianz://Eigenwerte:/Eigenvektoren:"
 
 # Stammt aus der Wikipedia-Seite zur Hauptkomponentenanalyse.
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:133
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:137
 msgid "Percent of Trace"
 msgstr "Prozent der Gesamtvarianz:"
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:211
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:215
 #, c-format
 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
 msgstr "Hauptkomponentenanalyse (%s)"
@@ -14429,31 +14447,31 @@ msgstr "Wilcoxon-Vorzeichen-Rang-Test (%s)"
 
 # CHECK, = numerisch?
 # 2001-02-11 07:05:07 CET -ke-
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:185
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:184
 #, c-format
 msgid "Bin %i"
 msgstr "Klasse %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:189
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:188
 #, c-format
 msgid "Area %i"
 msgstr "Bereich %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:274
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:273
 #, c-format
 msgid "Variable %i"
 msgstr "Variable %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:667
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:666
 msgid "Correlations"
 msgstr "Korrelationen"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:679
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:678
 #, c-format
 msgid "Correlation (%s)"
 msgstr "Korrelation (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:734
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:733
 #, c-format
 msgid "Covariance (%s)"
 msgstr "Kovarianz (%s)"
@@ -14467,7 +14485,7 @@ msgstr "Kovarianz (%s)"
 #. *
 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
 #.
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:836
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:835
 msgid ""
 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
@@ -14475,36 +14493,36 @@ msgstr ""
 "/Mittelwert/Standardfehler/Medianwert/Modus/Standardabweichung/"
 "Stichprobenvarianz/Kurtosität/Schiefe/Bereich/Minimum/Maximum/Summe/Anzahl"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:970
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:969
 #, c-format
 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
 msgstr "/%%%s%%%% Konfidenzintervall für das Mittel von/nach"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1101
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1100
 #, c-format
 msgid "Largest (%d)"
 msgstr "Größte (%d)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1108
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1107
 #, c-format
 msgid "Smallest (%d)"
 msgstr "Kleinste (%d)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1125
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1124
 #, c-format
 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
 msgstr "Beschreibende Statistik (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1320
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1322
 #, c-format
 msgid "Sampling (%s)"
 msgstr "Stichproben (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1354 ../src/tools/analysis-tools.c:1357
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1360 ../src/tools/analysis-tools.c:1363
 msgid "Sample"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1398
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1404
 msgid ""
 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
@@ -14514,16 +14532,16 @@ msgstr ""
 "Realisierte Mittelwertdifferenz/z/Einseitiges P (Z<=z)/ Einseitig Kritisches "
 "z/Zweiseitiges P (Z<=z)/Zweiseitig Kritisches z"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1585
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1591
 #, c-format
 msgid "z-Test (%s)"
 msgstr "z-Test (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1595 ../src/tools/analysis-tools.c:1598
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1601 ../src/tools/analysis-tools.c:1604
 msgid "z-Test"
 msgstr "z-Test"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1649
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1655
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
@@ -14534,18 +14552,18 @@ msgstr ""
 "Differenzen/df/t Stat/Einseitiges P (T<=t)/Einseitiger Kritischer t Wert/"
 "Zweiseitiges P (T<=t)/Zweiseitiger Kritischer t Wert"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1877
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1883
 #, c-format
 msgid "t-Test, paired (%s)"
 msgstr "t-Test, gepaart (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1887 ../src/tools/analysis-tools.c:1890
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2187 ../src/tools/analysis-tools.c:2190
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2480 ../src/tools/analysis-tools.c:2483
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1893 ../src/tools/analysis-tools.c:1896
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2193 ../src/tools/analysis-tools.c:2196
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2486 ../src/tools/analysis-tools.c:2489
 msgid "t-Test"
 msgstr "t-Test"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1928
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1934
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
@@ -14556,12 +14574,12 @@ msgstr ""
 "P-Wert/Einseitiger Kritischer t-Wert/Zweiseitiger P-Wert/ Zweiseitiger "
 "Kritischer t-Wert"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2177 ../src/tools/analysis-tools.c:2470
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2476
 #, c-format
 msgid "t-Test (%s)"
 msgstr "t-Test (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2225
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2231
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
@@ -14571,12 +14589,12 @@ msgstr ""
 "Realisierte Mittelwertdifferenz/df/t/Einseitiges P (Z<=z)/ Einseitig "
 "Kritisches z/Zweiseitiges P (Z<=z)/Zweiseitig Kritisches z"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2519 ../src/tools/analysis-tools.c:2768
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2771
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2525 ../src/tools/analysis-tools.c:2774
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2777
 msgid "F-Test"
 msgstr "F-Test"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2520
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2526
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
@@ -14585,13 +14603,13 @@ msgstr ""
 "Wert/Linker P Wert/Linker Kritischer F-Wert/Zweiseitiger P-Wert/Zweiseitiger "
 "Kritischer F-Wert"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2758
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2764
 #, c-format
 msgid "F-Test (%s)"
 msgstr "F-Test (%s)"
 
 # CHECK
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2903
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2909
 msgid ""
 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
@@ -14600,29 +14618,29 @@ msgstr ""
 "Angepasster R²/Beobachtungen//Varianzanalyse//Regression/Rest/Gesamt///"
 "Abschnitt"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2922
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2928
 msgid "Response Variable"
 msgstr "Reaktionsvariable:"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2956
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2962
 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
 msgstr "/df/SS/MS/F/Signifikanz von F"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2963
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2969
 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
 msgstr "/Koeffizienten/Standardfehler/t-Statistik/p-Wert"
 
 #. xgettext: this is an Excel-style number format.  Use "..." quotes and do not translate the 0%
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2969
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2975
 msgid "\"Lower\" 0%"
 msgstr "»Unter« 0%"
 
 #. xgettext: this is an Excel-style number format.  Use "..." quotes and do not translate the 0%
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2977
 msgid "\"Upper\" 0%"
 msgstr "»Über« 0%"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2980
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2986
 msgid ""
 "Probability of observing a t-statistic\n"
 "whose absolute value is at least as large\n"
@@ -14637,7 +14655,7 @@ msgstr ""
 "Annahme, dass die Null-Hypothese\n"
 "faktisch wahr ist."
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2987
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2993
 msgid ""
 "This value is not the square of R\n"
 "but the uncentered version of the\n"
@@ -14651,117 +14669,117 @@ msgstr ""
 "ist die Proportion der durch das Modell\n"
 "erklärten Summe von Quadraten."
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3295
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
 msgid "Constant"
 msgstr "Konstante"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3300
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3306
 msgid ""
 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
 "studentized/p-Value"
 msgstr ""
 "/Vorhersage//Rest/Einflüsse/Intern studentisiert/Extern studentisiert/p-Wert"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3462
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3468
 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
 msgstr "/Zusammenfassung//Unabhängige Variable://Beobachtungen:"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3467
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3473
 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
 msgstr "/Zusammenfassung//Reaktionsvariable://Beobachtungen:"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3473
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3479
 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
 msgstr "/Unabhängige Variable/R²/Steigung/Abschnitt/F/Signifikanz von F"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3479
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3485
 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
 msgstr "/Unabhängige Variable/R²/Steigung/Abschnitt/F/Signifikanz von F"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3560
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3566
 #, c-format
 msgid "Regression (%s)"
 msgstr "Regression (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3975
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3984
 #, c-format
 msgid "Moving Average (%s)"
 msgstr "Gleitender Mittelwert (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4033
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4042
 msgid "Ranks & Percentiles"
 msgstr "Ränge & Perzentile"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4044
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4053
 msgid "Point"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4054
 msgid "Rank"
 msgstr "Wertebereich"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4046
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4055
 msgid "Percentile Rank"
 msgstr "Perzentil-Ränge"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4138
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4147
 #, c-format
 msgid "Ranks (%s)"
 msgstr "Ränge (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4150 ../src/tools/analysis-tools.c:4153
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4159 ../src/tools/analysis-tools.c:4162
 msgid "Ranks"
 msgstr "Wertebereiche"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4185
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4194
 msgid "Anova: Single Factor"
 msgstr "Varianzanalyse: Ein Faktor"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4186 ../src/tools/simulation.c:336
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4195 ../src/tools/simulation.c:336
 msgid "SUMMARY"
 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4189
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4198
 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr "/Gruppen/Count/Sum/Durchschnitt/Varianz"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4257
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4266
 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
 msgstr ""
 "/Varianzanalyse/Quelle der Abweichung/Zwischen Gruppen/Innerhalb von Gruppen/"
 "Total"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4475
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4484
 #, c-format
 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
 msgstr "Einfaktorielle Varianzanalyse (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4486
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4495
 msgid "Anova"
 msgstr "Varianzanalyse"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4489
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4498
 msgid "Single Factor ANOVA"
 msgstr "Einfaktorielle Varianzanalyse"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4530
 msgid "Inverse Fourier Transform"
 msgstr "Umgekehrte Fourier-Transformation"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4522
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4531
 msgid "Fourier Transform"
 msgstr "Fourier-Transformation"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4530
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4539
 msgid "/Real/Imaginary"
 msgstr "/Real/Imaginär"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4578
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4587
 #, c-format
 msgid "Fourier Series (%s)"
 msgstr "Fourierreihen (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4590 ../src/tools/analysis-tools.c:4593
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4599 ../src/tools/analysis-tools.c:4602
 msgid "Fourier Series"
 msgstr "Fourierreihen"
 
@@ -14831,135 +14849,134 @@ msgstr "Gemischt"
 msgid "Fill Series (%s)"
 msgstr "Datenreihe füllen (%s)"
 
-#: ../src/tools/filter.c:137
+#: ../src/tools/filter.c:138
 msgid "Filtered"
 msgstr "Gefiltert"
 
-#: ../src/tools/filter.c:199
+#: ../src/tools/filter.c:200
 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
 msgstr "/Komplexer Filter:/Quellbereich:/Kriterienbereich:"
 
-#: ../src/tools/filter.c:269
+#: ../src/tools/filter.c:270
 #, c-format
 msgid "Advanced Filter (%s)"
 msgstr "Komplexer Filter (%s)"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:624
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:625
 #, c-format
 msgid "Invalid solver target"
 msgstr "Ungültiger Lösungseingabebereich"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:636
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:637
 #, c-format
 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
 msgstr "Zielzelle %s muss eine Formel enthalten, die eine Zahl ergibt"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:646
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:647
 #, c-format
 msgid "Invalid solver input range"
 msgstr "Ungültiger Lösungseingabebereich."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:657
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:658
 #, c-format
 msgid "Input cell %s contains a formula"
 msgstr "Zielzelle %s enthält eine Formel"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:672
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:673
 #, c-format
 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
 msgstr "Nebenbedingung #%d der Lösung ist ungültig."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1068
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1080
 msgid "Timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1277
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1289
 #, c-format
 msgid "Failed to create file for linear program"
 msgstr "Lineare Programmdatei konnte nicht angelegt werden."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1286
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to create linear program file"
 msgstr "Lineare Programmdatei konnte nicht angelegt werden."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1306
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1318
 #, c-format
 msgid "Failed to save linear program"
 msgstr "Lineares Programm konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1554
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1566
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1570
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1571
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1583
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimieren"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1574
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1586
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximieren"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1602
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1614
 msgid "Lower"
 msgstr "Unten"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1603
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1615
 msgid "Upper"
 msgstr "Oben"
 
 # https://de.wikipedia.org/wiki/Slack_(Dateisystem)
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1604 ../src/tools/gnm-solver.c:1647
-#| msgid "Black"
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1616 ../src/tools/gnm-solver.c:1659
 msgid "Slack"
 msgstr "Slack"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1626
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1638
 msgid "At limit"
 msgstr "An der Grenze"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1629
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641
 msgid "Outside bounds"
 msgstr "Außenränder"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1644
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1656
 msgid "Condition"
 msgstr "Bedingung"
 
 # wenn es sich um Mathematik handelt
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649 ../src/tools/gnm-solver.c:1789
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1661 ../src/tools/gnm-solver.c:1801
 msgid "No constraints"
 msgstr "Keine Bedingungen"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1746
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1758
 msgid ""
 "Final\n"
 "Value"
 msgstr "Endwert"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1747
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1759
 msgid ""
 "Reduced\n"
 "Cost"
 msgstr "Verminderte Kosten"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1748 ../src/tools/gnm-solver.c:1784
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1760 ../src/tools/gnm-solver.c:1796
 msgid ""
 "Lower\n"
 "Limit"
 msgstr "Untergrenze"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1749 ../src/tools/gnm-solver.c:1785
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1761 ../src/tools/gnm-solver.c:1797
 msgid ""
 "Upper\n"
 "Limit"
 msgstr "Obergrenze"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1781
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1793
 msgid ""
 "Shadow\n"
 "Price"
@@ -14968,37 +14985,37 @@ msgstr ""
 "preis"
 
 # LHS = left hand side (linke Seite der Gleichung)
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1782
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1794
 msgid ""
 "Constraint\n"
 "LHS"
 msgstr "Einschränkung links"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1783
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1795
 msgid ""
 "Constraint\n"
 "RHS"
 msgstr "Einschränkung rechts"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1851
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1863
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1857
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1869
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Empfindlichkeit"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2295
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2364
 #, c-format
 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
 msgstr "Berechnung der Zielzelle ergab keine Zahl."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2303
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2372
 #, c-format
 msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells."
 msgstr "Die Zielzelle scheint nicht linear von den Eingabezellen abzuhängen."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2887
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2956
 #, c-format
 msgid ""
 "Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
@@ -15012,22 +15029,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie es selber suchen?"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2891
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2960
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s"
 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2907
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2976
 #, c-format
 msgid "Locate the %s program"
 msgstr "Das Programm %s finden"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3298
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3367
 #, c-format
 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
 msgstr "Die Ausgangswerte entsprechen nicht den Beschränkungen."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3389
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3458
 msgid "Iteration limit exceeded"
 msgstr "Begrenzung der Iterationen überschritten"
 
@@ -17970,10 +17987,10 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
 msgid ""
 "\n"
-"\t<i> to select</i>"
+"\t<i>⇧F4 to select</i>"
 msgstr ""
 "\n"
-"\t<i> zum Auswählen</i>"
+"\t<i>⇧F4 zum Auswählen</i>"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2644
 #, c-format
@@ -18048,8 +18065,8 @@ msgid "A single selection is required."
 msgstr "Eine einzelne Auswahl ist notwendig."
 
 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
-msgid "An n or 1⨯n selection is required."
-msgstr "Eine Auswahl der Form 1⨯n ist erforderlich."
+msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
+msgstr "Eine Auswahl der Form n⨯1 oder 1⨯n ist erforderlich."
 
 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
 msgid "There is no point in sorting a single cell."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]