[gnome-software/gnome-3-20] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-20] Updated Greek translation
- Date: Wed, 21 Sep 2016 12:45:20 +0000 (UTC)
commit bdfc12b1e07b1078953f7996bf71642c74335e12
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>
Date: Wed Sep 21 12:45:13 2016 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 434 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 243 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e2ca49d..4b2a75b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-14 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 14:54+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-13 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 15:35+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
@@ -151,26 +151,26 @@ msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
msgstr ""
"Μια λίστα με επίσημες πηγές που δεν θα πρέπει να θεωρούνται πηγές τρίτων"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Προσθήκη στον φάκελο εφαρμογών"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:284
-#: ../src/gs-shell-installed.c:514
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:322
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:305
+#: ../src/gs-shell-installed.c:529 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:321
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:327
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:78
-#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-feature-tile.c:68
+#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97
+#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-feature-tile.c:68
#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
-#: ../src/popular-tile.ui.h:1
+#: ../src/gs-popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"
@@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "Χωρίς επιλογή"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:374
-#: ../src/gs-shell.c:253 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:376
+#: ../src/gs-shell.c:248 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
msgid "Software"
msgstr "Λογισμικό"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Ε_νημερώσεις"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:274
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:264
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Εκκρεμεί"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:312
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:302
#: ../src/gs-app-tile.c:87 ../src/gs-app-tile.c:90
msgid "Installing"
msgstr "Εγκαθίσταται"
@@ -239,39 +239,39 @@ msgstr "Εγκαθίσταται"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:321
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:311
#: ../src/gs-app-tile.c:96 ../src/gs-app-tile.c:99
msgid "Removing"
msgstr "Αφαίρεση"
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licenses and can
#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1315 ../src/gs-shell-extras.c:146
+#: ../src/gs-app.c:1392 ../src/gs-shell-extras.c:145
msgid " and "
msgstr " και "
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licenses and can
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1323
+#: ../src/gs-app.c:1400
msgid " or "
msgstr " ή "
#. TRANSLATORS: non-free app
-#: ../src/gs-app.c:1346
+#: ../src/gs-app.c:1423
msgid "Proprietary"
msgstr "Ιδιοταγές"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-app.c:1356
+#: ../src/gs-app.c:1433
msgid "Public domain"
msgstr "Δημόσιος τομέας"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:305
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:311
msgid "Folder Name"
msgstr "Όνομα φακέλου"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Προτιμήστε τοπικές πηγές αρχείων σε AppSt
msgid "Show version number"
msgstr "Προβολή του αριθμού έκδοσης"
-#: ../src/gs-application.c:367
+#: ../src/gs-application.c:369
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -339,38 +339,38 @@ msgstr ""
"http://gnome.gr/"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:371
+#: ../src/gs-application.c:373
msgid "About Software"
msgstr "Περί του λογισμικού"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:377
+#: ../src/gs-application.c:379
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Ένας ωραίος τρόπος για τη διαχείριση του λογισμικού στο σύστημά σας."
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: ../src/gs-app-row.c:160
+#: ../src/gs-app-row.c:150
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr ""
"Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια της ενημέρωσης."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:258
+#: ../src/gs-app-row.c:248
msgid "Visit website"
msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:263
+#: ../src/gs-app-row.c:253
msgid "Install…"
msgstr "Εγκατάσταση…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:271
+#: ../src/gs-app-row.c:261
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
@@ -380,15 +380,15 @@ msgstr "Ακύρωση"
#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:254
-#: ../src/gs-utils.c:317
+#: ../src/gs-app-row.c:271 ../src/gs-app-row.c:278 ../src/gs-page.c:382
+#: ../src/gs-utils.c:312
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:322
+#: ../src/gs-app-row.c:282 ../src/gs-app-row.c:293 ../src/gs-page.c:453
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
@@ -408,6 +408,55 @@ msgstr "εφαρμογή ιστού"
msgid "nonfree"
msgstr "μη ελεύθερο"
+#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
+#: ../src/gs-auth-dialog.c:70
+msgid "To continue you need to sign in."
+msgstr "Για να συνεχίσετε πρέπει να συνδεθείτε."
+
+#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
+#: ../src/gs-auth-dialog.c:74
+#, c-format
+msgid "To continue you need to sign in to %s."
+msgstr "Για να συνεχίσετε πρέπει να συνδεθείτε στο %s."
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:1
+msgid "Email address"
+msgstr "Διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:2
+msgid "I have an account already"
+msgstr "Έχω ήδη λογαριασμό"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:3
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:4
+msgid "I want to register for an account now"
+msgstr "Θέλω να εγγραφώ για ένα λογαριασμό τώρα."
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:5
+msgid "I have forgotten my password"
+msgstr "Ξεχάσα τον κωδικό πρόσβασης μου"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:6
+msgid "Sign in automatically next time"
+msgstr "Αυτόματη είσοδος την επόμενη φορά"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:7
+msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
+msgstr ""
+"Πληκτρολογήστε τον μοναδικό κωδικό pin για την πιστοποίηση δύο παραγόντων."
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:8
+msgid "PIN"
+msgstr "Κωδικός PIN"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:9
+msgid "Continue"
+msgstr "Συνέχεια"
+
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
#: ../src/gs-category.c:235
@@ -420,68 +469,73 @@ msgstr "Άλλο"
msgid "All"
msgstr "Όλες"
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
+#: ../src/gs-category.c:242
+msgid "Featured"
+msgstr "Δημοφιλέστερο"
+
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:308
msgid "An application"
msgstr "Μια εφαρμογή"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:314
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "Το %s ζητά πρόσθετη υποστήριξη μορφής αρχείου."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:315
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:316
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "Απαιτούνται πρόσθετοι τύποι MIME"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "Το %s ζητά πρόσθετες γραμματοσειρές."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:321
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:322
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "Απαιτούνται πρόσθετες γραμματοσειρές"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "Το %s ζητά πρόσθετους κωδικοποιητές πολυμέσων."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:327
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:328
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "Απαιτούνται πρόσθετοι κωδικοποιητές πολυμέσων"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:331
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "Το %s ζητά πρόσθετους οδηγούς εκτυπωτή."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:333
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:334
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "Απαιτούνται πρόσθετοι οδηγοί εκτυπωτή"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:337
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "Το %s ζητά πρόσθετες πακέτα."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:339
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:340
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "Απαιτούνται πρόσθετα πακέτα"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:348
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:349
msgid "Find in Software"
msgstr "Εύρεση στο λογισμικό"
@@ -554,20 +608,20 @@ msgstr "Ιστορικό"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:248
+#: ../src/gs-page.c:376
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Προετοιμασία του %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:313
+#: ../src/gs-page.c:444
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το %s;"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:318
+#: ../src/gs-page.c:449
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -576,13 +630,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:689
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:723
msgid "OS Updates"
msgstr "Ενημερώσεις λειτουργικού"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:694
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:728
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr ""
"Περιλαμβάνει βελτιώσεις απόδοσης, σταθερότητας και ασφάλειας για όλους τους "
@@ -590,12 +644,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1420 ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1435 ../src/gs-shell-extras.c:386
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρόσθετα κωδικοποιητών για τη μορφή %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1423
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1438
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -783,22 +837,22 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε μέγεθος στιγμιοτύπου"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:395
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:405
msgid "Could not create cache"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας λανθάνουσας μνήμης"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:433
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Άκυρο στιγμιότυπο οθόνης"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:449
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Μη διαθέσιμο στιγμιότυπο οθόνης"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:490
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:500
msgid "Screenshot"
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
@@ -817,14 +871,19 @@ msgstr "Ρυθμίσεις επέκτασης"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:196 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be live-updated
+#: ../src/gs-shell-details.c:202 ../src/gs-shell-details.c:228
+#: ../src/gs-shell-details.c:233 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:6
msgid "_Install"
msgstr "Ε_γκατάσταση"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:207
+#: ../src/gs-shell-details.c:213
msgid "_Installing"
msgstr "Ε_γκαθίσταται"
@@ -832,66 +891,66 @@ msgstr "Ε_γκαθίσταται"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:225
+#: ../src/gs-shell-details.c:246
msgid "_Install…"
msgstr "Ε_γκατάσταση…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:271 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:292 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "Α_φαίρεση"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:278
+#: ../src/gs-shell-details.c:299
msgid "_Removing"
msgstr "Α_φαιρείται"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:648
+#. TRANSLATORS: this is where the license is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:661
+#: ../src/gs-shell-details.c:682
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:667
+#: ../src/gs-shell-details.c:688
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Υπολογισμός…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:670
+#: ../src/gs-shell-details.c:691
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:682
+#: ../src/gs-shell-details.c:703
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:696
+#: ../src/gs-shell-details.c:717
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:713
+#: ../src/gs-shell-details.c:734
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:759
+#: ../src/gs-shell-details.c:780
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -900,12 +959,12 @@ msgstr ""
"διαδικτύου."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:770
+#: ../src/gs-shell-details.c:791
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "Αυτό είναι λογισμικού από τρίτο."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:779
+#: ../src/gs-shell-details.c:800
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr ""
@@ -913,16 +972,17 @@ msgstr ""
"μη ελεύθερα στοχεία."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:788
+#: ../src/gs-shell-details.c:809
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "Αυτό το λογισμικό μπορεί να περιέχει μη ελεύθερα στοιχεία."
-#: ../src/gs-shell-details.c:1110
+#: ../src/gs-shell-details.c:1204
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του '%s'"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1158 ../src/gs-utils.c:166
+#. TRANSLATORS: install or removed failed
+#: ../src/gs-shell-details.c:1267 ../src/gs-utils.c:166
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Συγνώμη, αυτό δεν δούλεψε"
@@ -993,7 +1053,7 @@ msgstr "_Ιστότοπος"
msgid "_History"
msgstr "Ι_στορικό"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:556
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-utils.c:650
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
@@ -1048,7 +1108,7 @@ msgstr "μη ελεύθερο"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:432
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:434
#: ../src/gs-update-list.c:129 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα"
@@ -1073,13 +1133,13 @@ msgid "_Show More"
msgstr "Εμ_φάνιση περισσότερων"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:149
+#: ../src/gs-shell-extras.c:148
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: ../src/gs-shell-extras.c:175
+#: ../src/gs-shell-extras.c:174
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1088,39 +1148,39 @@ msgstr[1] "Διαθέσιμες γραμματοσειρές για τα σεν
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:183
+#: ../src/gs-shell-extras.c:182
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "Διαθέσιμο λογισμικό για το %s"
msgstr[1] "Διαθέσιμο λογισμικό για το %s"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:225
+#: ../src/gs-shell-extras.c:224
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του ζητούμενου λογισμικού"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#: ../src/gs-shell-extras.c:320
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε το %s"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325
+#: ../src/gs-shell-extras.c:324
msgid "on the website"
msgstr "στον ιστότοπο"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:332
+#: ../src/gs-shell-extras.c:331
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές που παρέχουν το αρχείο %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:336 ../src/gs-shell-extras.c:347
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#: ../src/gs-shell-extras.c:335 ../src/gs-shell-extras.c:346
+#: ../src/gs-shell-extras.c:357
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1131,21 +1191,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:343 ../src/gs-shell-extras.c:365
+#: ../src/gs-shell-extras.c:342 ../src/gs-shell-extras.c:364
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για υποστήριξη του %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:354
+#: ../src/gs-shell-extras.c:353
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#: ../src/gs-shell-extras.c:368
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1156,14 +1216,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:376
+#: ../src/gs-shell-extras.c:375
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες γραμματοσειρές για υποστήριξη του σεναρίου %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#: ../src/gs-shell-extras.c:379
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1174,7 +1234,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-shell-extras.c:390
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1186,14 +1246,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#: ../src/gs-shell-extras.c:397
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι πόροι πλάσματος για υποστήριξη του %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#: ../src/gs-shell-extras.c:401
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1204,14 +1264,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:409
+#: ../src/gs-shell-extras.c:408
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι οδηγοί εκτυπωτή για το %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:413
+#: ../src/gs-shell-extras.c:412
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1220,12 +1280,12 @@ msgstr ""
"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε έναν οδηγό "
"που υποστηρίζει αυτόν τον εκτυπωτή μπορούν να βρεθούν στο %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:459
+#: ../src/gs-shell-extras.c:458
msgid "this website"
msgstr "αυτός ο ιστότοπος"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:463
+#: ../src/gs-shell-extras.c:462
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1240,12 +1300,12 @@ msgstr[1] ""
"Δυστυχώς, το %s που αναζητούσατε δεν μπόρεσε να βρεθεί. Παρακαλούμε δείτε το "
"%s για περισσότερες πληροφορίες."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:543 ../src/gs-shell-extras.c:591
-#: ../src/gs-shell-extras.c:641
+#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
+#: ../src/gs-shell-extras.c:640
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης αποτελεσμάτων αναζήτησης"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:810
+#: ../src/gs-shell-extras.c:809
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "Μορφή αρχείου %s"
@@ -1257,15 +1317,15 @@ msgstr "Σελίδα κωδικοποιητών"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:422
+#: ../src/gs-shell-installed.c:424
msgid "System Applications"
msgstr "Εφαρμογές συστήματος"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:522
+#: ../src/gs-shell-installed.c:537
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Πατήστε στα αντικείμενα για να τα επιλέξετε"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:713
+#: ../src/gs-shell-installed.c:730
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
@@ -1346,95 +1406,95 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:201
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:156
+#: ../src/gs-shell-updates.c:204
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:210
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Χθες, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:214
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Χθες, %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:169
+#: ../src/gs-shell-updates.c:217
msgid "Two days ago"
msgstr "Δύο ημέρες πριν"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:171
+#: ../src/gs-shell-updates.c:219
msgid "Three days ago"
msgstr "Τρεις ημέρες πριν"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:173
+#: ../src/gs-shell-updates.c:221
msgid "Four days ago"
msgstr "Τέσσερις ημέρες πριν"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:175
+#: ../src/gs-shell-updates.c:223
msgid "Five days ago"
msgstr "Πέντε ημέρες πριν"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:177
+#: ../src/gs-shell-updates.c:225
msgid "Six days ago"
msgstr "Έξι ημέρες πριν"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:179
+#: ../src/gs-shell-updates.c:227
msgid "One week ago"
msgstr "Πριν από μία εβδομάδα"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:181
+#: ../src/gs-shell-updates.c:229
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Πριν από δύο εβδομάδες"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:185
+#: ../src/gs-shell-updates.c:233
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:201
+#: ../src/gs-shell-updates.c:249
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Λήψη νέων ενημερώσεων…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:205
+#: ../src/gs-shell-updates.c:253
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Αναζήτηση νέων ενημερώσεων…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:246
+#: ../src/gs-shell-updates.c:296
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Ρύθμιση ενημερώσεων…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:247 ../src/gs-shell-updates.c:254
+#: ../src/gs-shell-updates.c:297 ../src/gs-shell-updates.c:304
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Αυτό ίσως απαιτήσει λίγο χρόνο)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:421
+#: ../src/gs-shell-updates.c:434
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Ελέγχθηκε τελευταία φορά: %s"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:825
+#: ../src/gs-shell-updates.c:856
msgid "Charges may apply"
msgstr "Μπορεί να εμφανιστούν φορτία"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:829
+#: ../src/gs-shell-updates.c:860
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1444,32 +1504,32 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:833
+#: ../src/gs-shell-updates.c:864
msgid "Check Anyway"
msgstr "Να ελεγχθεί οπωσδήποτε"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:849
+#: ../src/gs-shell-updates.c:880
msgid "No Network"
msgstr "Χωρίς δίκτυο"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:853
+#: ../src/gs-shell-updates.c:884
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Απαιτείται πρόσβαση διαδικτύου για τον έλεγχο ενημερώσεων."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:857
+#: ../src/gs-shell-updates.c:888
msgid "Network Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1306
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Επανεκκίνηση & ε_γκατάσταση"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1174
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1324
msgid "Check for updates"
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
@@ -1479,7 +1539,6 @@ msgid "Updates page"
msgstr "Σελίδα ενημερώσεων"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
-#| msgid "OS Updates"
msgid "Other Updates"
msgstr "Άλλες ενημερώσεις"
@@ -1652,10 +1711,9 @@ msgstr "Τέσσερα αστέρια"
msgid "Five Stars"
msgstr "Πέντε αστέρια"
-#. TRANSLATORS: this is where the
-#. * packager did not write a
-#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:123
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: ../src/gs-update-dialog.c:121
msgid "No update description available."
msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή της ενημέρωσης."
@@ -1663,13 +1721,13 @@ msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή της ενημέρωσης."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: ../src/gs-update-dialog.c:230
+#: ../src/gs-update-dialog.c:215
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Εγκατεστημένο στο %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:250
+#: ../src/gs-update-dialog.c:235
msgid "Installed Updates"
msgstr "Εγκατεστημένες ενημερώσεις"
@@ -1709,39 +1767,39 @@ msgstr "Προβολή"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: ../src/gs-update-monitor.c:230
+#: ../src/gs-update-monitor.c:239
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Η νέα έκδοση του %s είναι διαθέσιμη προς εγκατάσταση"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: ../src/gs-update-monitor.c:234
+#: ../src/gs-update-monitor.c:243
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:428
+#: ../src/gs-update-monitor.c:438
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Αποτυχία ενημερώσεων λογισμικού"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:430
+#: ../src/gs-update-monitor.c:440
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Απέτυχε να εγκατασταθεί μία σημαντική ενημέρωση λογισμικού."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:432
+#: ../src/gs-update-monitor.c:441
msgid "Show Details"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:447
+#: ../src/gs-update-monitor.c:456
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε ενημέρωση λογισμικού"
msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν ενημερώσεις λογισμικού"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:451
+#: ../src/gs-update-monitor.c:460
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε μια σημαντική ενημέρωση του λειτουργικού συστήματος."
@@ -1752,37 +1810,30 @@ msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν σημαντικές ενημερώσε
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:462
+#: ../src/gs-update-monitor.c:471
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Επισκόπηση"
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-update-monitor.c:537
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Ακολουθούν λεπτομερή σφάλματα από τον διαχειριστή πακέτων:"
-
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:598
+#: ../src/gs-update-monitor.c:515
msgid "Failed To Update"
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-update-monitor.c:604
+#: ../src/gs-update-monitor.c:521
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Το σύστημα ήταν ήδη ενημερωμένο."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-update-monitor.c:609
+#: ../src/gs-update-monitor.c:526
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Η ενημέρωση ακυρώθηκε."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-update-monitor.c:615
+#: ../src/gs-update-monitor.c:532
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -1791,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση διαδικτύου και ξαναδοκιμάστε."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: ../src/gs-update-monitor.c:621
+#: ../src/gs-update-monitor.c:538
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -1800,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"πάροχο του λογισμικού σας για περισσότερες λεπτομέρειες."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-update-monitor.c:627
+#: ../src/gs-update-monitor.c:544
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
@@ -1808,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"και ξαναπροσπαθήστε."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-update-monitor.c:632
+#: ../src/gs-update-monitor.c:549
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -1820,7 +1871,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:75
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:86
#, c-format
msgid "%s %s Now Available"
msgstr "Το %s %s είναι διαθέσιμο"
@@ -1828,7 +1879,7 @@ msgstr "Το %s %s είναι διαθέσιμο"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:88
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:96
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr "Λήψη του %s %s"
@@ -1837,7 +1888,7 @@ msgstr "Λήψη του %s %s"
#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:102
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:107
#, c-format
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "Το %s %s είναι έτοιμο προς εγκατάσταση"
@@ -1852,16 +1903,16 @@ msgid "_Learn More"
msgstr "Μά_θετε περισσότερα"
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:3
-msgid "_Download"
-msgstr "Λή_ψη"
-
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr ""
"Συνιστάται να κρατήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας των αρχείων σας πριν την "
"αναβάθμιση."
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
+msgid "_Download"
+msgstr "Λή_ψη"
+
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
#: ../src/gs-utils.c:140
@@ -1875,24 +1926,24 @@ msgid "Launch"
msgstr "Εκκίνηση"
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:170
+#: ../src/gs-utils.c:174
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του %s."
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:175
+#: ../src/gs-utils.c:179
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Απέτυχε η αφαίρεση του %s."
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:248
+#: ../src/gs-utils.c:243
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Να εγκατασταθεί λογισμικό από τρίτον;"
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:252
+#: ../src/gs-utils.c:247
msgid "Enable Third-Party Software Source?"
msgstr "Να ενεργοποιηθούν πόροι λογισμικού τρίτου;"
@@ -1900,7 +1951,7 @@ msgstr "Να ενεργοποιηθούν πόροι λογισμικού τρί
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
#.
-#: ../src/gs-utils.c:270
+#: ../src/gs-utils.c:265
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -1913,52 +1964,59 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:280
+#: ../src/gs-utils.c:275
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "Το %s παρέχεται από το “%s”."
#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-utils.c:290
+#: ../src/gs-utils.c:285
msgid "This software source must be enabled to continue installation."
msgstr ""
"Αυτή η πηγή λογισμικού πρέπει να ενεργοποιηθεί για να συνεχιστεί η "
"εγκατάσταση."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:300
+#: ../src/gs-utils.c:295
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr ""
"Μπορεί να είναι παράνομη η εγκατάσταση ή χρήση του %s σε κάποιες χώρες."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:306
+#: ../src/gs-utils.c:301
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
"Μπορεί να είναι παράνομη η εγκατάσταση ή χρήση αυτού του κωδικοποιητή σε "
"κάποιες χώρες."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:313
+#: ../src/gs-utils.c:308
msgid "Don't Warn Again"
msgstr "Να μην ξαναπροειδοποιηθώ"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-utils.c:322
+#: ../src/gs-utils.c:317
msgid "Enable and Install"
msgstr "Ενεργοποίηση και εγκατάσταση"
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-utils.c:631
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Ακολουθούν λεπτομερή σφάλματα από τον διαχειριστή πακέτων:"
+
#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/menus.ui.h:1
+#: ../src/gs-menus.ui.h:1
msgid "_Software Sources"
msgstr "Πηγές _λογισμικού"
-#: ../src/menus.ui.h:2
+#: ../src/gs-menus.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../src/menus.ui.h:3
+#: ../src/gs-menus.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
@@ -1976,15 +2034,6 @@ msgstr ""
"Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;"
"Store;"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:199
-#, c-format
-msgid "No AppStream data found"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα AppStream"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:153
-msgid "Featured"
-msgstr "Δημοφιλέστερο"
-
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
msgid "Audio"
@@ -2860,6 +2909,9 @@ msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "Τοπικοποίηση"
+#~ msgid "No AppStream data found"
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα AppStream"
+
#~ msgid "Report Abuse"
#~ msgstr "Αναφορά"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]