[nautilus] Update Arabic translation



commit 7a4a5b03253a4931834fd16bb87e99a87d4aec66
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Wed Sep 21 01:29:40 2016 +0200

    Update Arabic translation

 po/ar.po |  152 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 38c72c0..9278426 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilu";
 "s&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-19 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-20 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-21 01:29+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -5651,17 +5651,16 @@ msgstr "اسأل قبل إ_فراغ المهملات"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:737
 msgid "Show action to _permanently delete files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر إجراء الحذف ال_نهائي للملفات و المجلدات"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:769
-#, fuzzy
 #| msgid "Copying Files"
 msgid "Compressed Files"
-msgstr "نسخ الملفات"
+msgstr "الملفات المضغوطة"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:783
 msgid "E_xtract the files on open"
-msgstr ""
+msgstr "ا_ستخرج الملفات عند الفتحح"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:815
 msgid "Behavior"
@@ -5676,178 +5675,153 @@ msgid "List Columns"
 msgstr "أعمدة القوائم"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:923
-#, fuzzy
 #| msgid "Search Folder"
 msgid "Search in subfolders:"
-msgstr "ابحث في المجلّد"
+msgstr "ابحث في المجلّدات الفرعية:"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:934
-#, fuzzy
 #| msgid "On This Computer"
 msgid "_On this computer only"
-msgstr "على هذا الحاسوب"
+msgstr "_على هذا الحاسوب فقط"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:951
-#, fuzzy
 #| msgid "_Location"
 msgid "_All locations"
-msgstr "ال_مكان"
+msgstr "_كل الأماكن"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:968
-#, fuzzy
 #| msgid "Never"
 msgid "_Never"
-msgstr "أبدًا"
+msgstr "أب_دًا"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1000
-#, fuzzy
 #| msgid "Show _thumbnails:"
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "اعرض مُص_غّرات:"
+msgstr "المُصغّرات"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1016
-#, fuzzy
 #| msgid "Show _thumbnails:"
 msgid "Show thumbnails:"
-msgstr "اعرض مُص_غّرات:"
+msgstr "أظهر المصغرات:"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1027
 msgid "_Files on this computer only"
-msgstr ""
+msgstr "_على هذا الحاسوب فقط"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1044
-#, fuzzy
 #| msgid "All Files"
 msgid "A_ll files"
-msgstr "كل الملفات"
+msgstr "_كل الملفات"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1061
-#, fuzzy
 #| msgid "Never"
 msgid "N_ever"
-msgstr "أبدًا"
+msgstr "أب_دًا"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1085
-#, fuzzy
 #| msgid "_Only for files smaller than:"
 msgid "Onl_y for files smaller than:"
 msgstr "_فقط للملفات الأصغر من:"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1138
-#, fuzzy
 #| msgid "File conflict"
 msgid "File count"
-msgstr "تعارض في الملفات"
+msgstr "عدد الملفات"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1154
-#, fuzzy
 #| msgid "Count _number of items:"
 msgid "Count number of files in folders:"
-msgstr "_عدد العناصر:"
+msgstr "عُدّ الملفات في المجلدات:"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1165
-#, fuzzy
 #| msgid "Folder is Empty"
 msgid "F_olders in this computer only"
-msgstr "المجلد فارغ"
+msgstr "ال_مجلدات على هذا الحاسوب فقط"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1182
-#, fuzzy
 #| msgid "Clos_e All Folders"
 msgid "All folder_s"
-msgstr "اغل_ق جميع المجلّدات"
+msgstr "كل المجلدا_ت"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1199
 msgid "Ne_ver"
-msgstr ""
+msgstr "أ_بدًا"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1231
-#, fuzzy
 #| msgid "Search files"
 msgid "Search & Preview"
-msgstr "ابحث عن الملفات"
+msgstr "البحث و المعاينة"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:18
 msgid "When"
-msgstr ""
+msgstr "متى"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:45
-#, fuzzy
 #| msgid "Select type"
 msgid "Select a date"
-msgstr "اختر نوع"
+msgstr "اختر تاريخًا"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:67
-#, fuzzy
 #| msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgid "Clear the currently selected date"
-msgstr "انسخ التحديد الحالي إلى سطح المكتب"
+msgstr "امسح التاريخ المحدد حاليا"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:127
 msgid "Since…"
-msgstr ""
+msgstr "منذ…"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:194
-#, fuzzy
 #| msgid "Last modified:"
 msgid "Last _modified"
-msgstr "آخر تعديل:"
+msgstr "آخر _تعديل"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:211
-#, fuzzy
 #| msgid "Last _Trashed"
 msgid "Last _used"
-msgstr "آخر _حذف"
+msgstr "آخر ا_ستخدام"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:240
 msgid "What"
-msgstr ""
+msgstr "ما"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:264
-#, fuzzy
 #| msgid "This file cannot be started"
 msgid "Which file types will be searched"
-msgstr "تعذّر بدء هذا الملف"
+msgstr "ما أنواع الملفات التي سيُبحث فيها"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:359
-#, fuzzy
 #| msgid "Text"
 msgid "Full Text"
-msgstr "النّص"
+msgstr "كل النّص"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:363
 msgid "Search on the file content and name"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث في اسم الملف و محتواه"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:377
-#, fuzzy
 #| msgid "File name"
 msgid "File Name"
 msgstr "اسم الملف"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:381
-#, fuzzy
 #| msgid "Search documents and folders by name"
 msgid "Search only on the file name"
-msgstr "ابحث المستندات والمجلدات بالاسم"
+msgstr "ابحث في اسم الملف فقط"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:23
-#, fuzzy
 #| msgid "New Folder"
 msgid "New folder"
 msgstr "مجلّد جديد"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:42
-#, fuzzy
 #| msgid "_Bookmark this Location"
 msgid "Bookmark this location"
-msgstr "_علّم هذا المكان"
+msgstr "علّم هذا المكان"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:61
-#, fuzzy
 #| msgid "New _Tab"
 msgid "New tab"
-msgstr "_لسان جديد"
+msgstr "لسان جديد"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:92
 msgid "Action menu"
@@ -5859,11 +5833,11 @@ msgstr "افتح قائمة الإجراءات"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:117
 msgid "View mode toggle"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل المنظور"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:118
 msgid "Toggle between grid and list view"
-msgstr ""
+msgstr "بدّل بين منظوري القائمة و الشبكة"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:144
 msgid "Search files"
@@ -5878,19 +5852,16 @@ msgid "Open operations in progress"
 msgstr "افتح العمليات التي في تقدم"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom Out"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "بعّد"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:40
-#, fuzzy
 #| msgid "Reset"
 msgid "Reset zoom"
-msgstr "صفّر"
+msgstr "صفّر التقريب"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:58
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom In"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "قرّب"
@@ -5899,23 +5870,22 @@ msgstr "قرّب"
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:109
 msgctxt "Sort Criterion"
 msgid "_A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "_أ-ي"
 
 #. This is used to sort by name, in descending order in the toolbar view menu
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:118
 msgctxt "Sort Criterion"
 msgid "_Z-A"
-msgstr ""
+msgstr "_ي-أ"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:127
 msgid "Last _Modified"
 msgstr "آخر _تعديل"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:136
-#, fuzzy
 #| msgid "Last _Modified"
 msgid "_First Modified"
-msgstr "آخر _تعديل"
+msgstr "أ_ول تعديل"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:145
 msgid "_Size"
@@ -5938,10 +5908,9 @@ msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "أظهر الملفات ال_مخفيّة"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:198
-#, fuzzy
 #| msgid "Reload"
 msgid "R_eload"
-msgstr "أعد التحميل"
+msgstr "أعد الت_حميل"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:206
 msgid "St_op"
@@ -6006,12 +5975,12 @@ msgstr "على هذا الحاسوب"
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "متاح %s ‏\\ %s"
+msgstr[1] "متاح %s ‏\\ %s"
+msgstr[2] "متاح %s ‏\\ %s"
+msgstr[3] "متاح %s ‏\\ %s"
+msgstr[4] "متاح %s ‏\\ %s"
+msgstr[5] "متاح %s ‏\\ %s"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:503
 msgid "Disconnect"
@@ -6023,69 +5992,66 @@ msgid "Unmount"
 msgstr "افصل"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:30
-#, fuzzy
 #| msgid "_Server Address"
 msgid "Server Addresses"
-msgstr "عنوان ال_خادوم"
+msgstr "عناوين الخوادوم"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:43
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "تتكون عناوين الخواديم من سابقة بروتوكول و عنوان. مثلا:"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:57
 msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
-msgstr ""
+msgstr "‏smb://foo.example.com،‏ ssh://192.168.0.1"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:78
 msgid "Available Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "البروتوكولات المتاحة"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:92
 msgid "AppleTalk"
-msgstr ""
+msgstr "AppleTalk"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:103
 msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "بروتوكول نقل الملفات"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:114
-#, fuzzy
 #| msgid "File System"
 msgid "Network File System"
-msgstr "نظام الملفات"
+msgstr "نظام ملفات الشبكة"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:125
 msgid "Samba"
-msgstr ""
+msgstr "سامبا"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:136
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "بروتوكول نقل الملفات عبر الصدفة المُؤمّنة"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:147
-#, fuzzy
 #| msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "السابقة"
 
 #. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:183
 msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr ""
+msgstr "ftp:// أو ftps://"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:205
 msgid "smb://"
-msgstr ""
+msgstr "smb://"
 
 #. Translators: do not translate dav:// and davs://
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:227
 msgid "dav:// or davs://"
-msgstr ""
+msgstr "dav:// أو davs://"
 
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:267


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]