[gnome-initial-setup] Update Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Update Basque language
- Date: Tue, 20 Sep 2016 12:24:28 +0000 (UTC)
commit bb5447c4254586b687f5fc56a9a14c84fd09c48d
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Mon Sep 19 14:24:08 2016 +0200
Update Basque language
po/eu.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 68 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a033420..20e59c6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,9 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-20 18:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-20 18:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-in"
+"itial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:45+0100\n"
"Last-Translator: dooteo <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -25,35 +26,35 @@ msgstr ""
msgid "Initial Setup"
msgstr "Hasierako konfigurazioa"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396
msgid "_Next"
msgstr "_Hurrengoa"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:385
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:397
msgid "_Accept"
msgstr "_Onartu"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:386
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:398
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltatu"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:387
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:399
msgid "_Previous"
msgstr "_Aurrekoa"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:388
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:400
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:197
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:199
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Behartu dagoen erabiltzaile-modura"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:203
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205
msgid "- GNOME initial setup"
msgstr "- GNOMEren hasierako konfigurazioa"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:242
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
msgid "About You"
msgstr "Zuri buruz"
@@ -248,8 +249,8 @@ msgid ""
"Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
"contacts, documents and photos."
msgstr ""
-"Konektatu zure kontuak posta elektroniko, lineako egutegia, "
-"kontaktuak, dokumentuak eta argazkiak modu errazean atzitzeko."
+"Konektatu zure kontuak posta elektroniko, lineako egutegia, kontaktuak, "
+"dokumentuak eta argazkiak modu errazean atzitzeko."
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
msgid ""
@@ -634,13 +635,65 @@ msgid ""
"The time zone will be set automatically if your location can be found. You "
"can also search for a city to set it yourself."
msgstr ""
-"Ordu-zona automatikoki konfiguratuko da zure kokalekua aurkitzen bada. "
-"Herri bat ere bila dezakezu zuk zeuk konfiguratzeko."
+"Ordu-zona automatikoki konfiguratuko da zure kokalekua aurkitzen bada. Herri "
+"bat ere bila dezakezu zuk zeuk konfiguratzeko."
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:3
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "Bilatu hurbileko herri bat"
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Proprietary software sources provide access to additional software, "
+"including web browsers and games. This software typically has restrictions "
+"on use and access to source code, and is not provided by %s."
+msgstr ""
+"Jabedun softwarearen iturburuak software gehigarria eskuratzea "
+"eskaintzen du, web arakatzaileak eta jokoak barne. Software mota "
+"honek murriztapenak eduki ohi ditu bai bere erabilpenean bai "
+"bere iturburuko kodea atzitzean, eta '%s'(e)k ez du hornitzen."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:245
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Softwareen iturburuak"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:1
+msgid "Additional Software Sources"
+msgstr "Softwareen iturburu gehigarriak"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:2
+msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>"
+msgstr "<a href=\"more\">Bilatu gehiago…</a>"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:3
+msgid "Proprietary Software Sources"
+msgstr "Jabedun softwareen iturburuak"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on "
+"access to source code. This prevents anyone but the software owner from "
+"inspecting, improving or learning from its code."
+msgstr ""
+"Jabedun softwareak murriztapenak eduki ohi ditu bai bere erabilpenean bai "
+"bere iturburuko kodea atzitzean. Honek bere jabea ez den beste edonori "
+"kodea aztertzea, hobetzea edo ikastea debekatzen dio."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:5
+msgid ""
+"In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"Alderantziz, Softwarea Librea libreki exekutatu, kopiatu, banatu, ikertu eta"
+" eralda "
+"daiteke."
+
#~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
#~ msgstr "Xehetasun egokiak dira? Nahi duzunean alda ditzakezu."
@@ -761,9 +814,6 @@ msgstr "Bilatu hurbileko herri bat"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Bestelakoa"
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "Sarrerako iturburuak"
-
#~ msgid "Add an Input Source"
#~ msgstr "Gehitu sarrerako iturburu bat"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]