[gimp-help-2/gimp-help-2-8] Various fixies in the Italian translation, fixes #771629, thanks to Tommaso Cesari for pointing it o



commit fd1461acc3ce9e5243cd2c18315727144b59e883
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Tue Sep 20 12:40:35 2016 +0200

    Various fixies in the Italian translation, fixes #771629, thanks to Tommaso Cesari for pointing it out

 po/it/appendix.po       |    8 ++---
 po/it/concepts.po       |   17 ++----------
 po/it/dialogs.po        |   10 ++-----
 po/it/filters/decor.po  |   11 ++-----
 po/it/filters/render.po |   19 +++----------
 po/it/menus/file.po     |   12 ++------
 po/it/menus/filters.po  |   24 +++-------------
 po/it/toolbox/color.po  |   10 +-----
 po/it/toolbox/paint.po  |    8 +----
 po/it/using.po          |   67 +++++++++-------------------------------------
 10 files changed, 41 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/appendix.po b/po/it/appendix.po
index 6a0bcf4..1db072f 100644
--- a/po/it/appendix.po
+++ b/po/it/appendix.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-12 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-12 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 11:43+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -3657,9 +3657,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You have to pick something here, but if you aren't sure, make a guess and "
 "don't worry about it."
-msgstr ""
-"Quì è necessario inserire qualcosa, se non siete sicuri cercate di "
-"indovinare e non preoccupatevi."
+msgstr "Qui è necessario inserire qualcosa, se non siete sicuri cercate di indovinare e non preoccupatevi."
 
 #: src/appendix/bugs.xml:348(term)
 msgid "Version"
@@ -5450,4 +5448,4 @@ msgstr "http://perso.orange.fr/pierre.g/xnview/enhome.html";
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/appendix/bibliography.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016."
diff --git a/po/it/concepts.po b/po/it/concepts.po
index bb4a2bb..f44088c 100644
--- a/po/it/concepts.po
+++ b/po/it/concepts.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-05 02:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 11:54+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -10020,16 +10020,7 @@ msgid ""
 "edit the text in it. You can also move the text around in the image, or "
 "change the font, or the font size. You can use any font available on your "
 "system. You can control justification, indentation, and line spacing."
-msgstr ""
-"Lo strumento di testo viene costantemente migliorato. Uno dei più grandi "
-"miglioramenti di <acronym>GIMP</acronym> 2.0 rispetto a <acronym>GIMP</"
-"acronym> 1.2 è nella gestione del testo. In <acronym>GIMP</acronym> 2.0 e "
-"2.2, ogni elemento di testo finisce in un livello di testo separato, sul "
-"quale è possibile ritornare a modificare il testo immesso. È possibile anche "
-"spostare il testo rispetto all'immagine o cambiarne il tipo di carattere o "
-"la dimensione. È possibile usare qualsiasi tipo di carattere disponibile sul "
-"proprio sistema oltre che impostare la giustificazione, l'indentazione e la "
-"spaziatura delle righe di testo."
+msgstr "Lo strumento di testo viene costantemente migliorato. Uno dei più grandi miglioramenti di 
<acronym>GIMP</acronym> 2.0 rispetto a <acronym>GIMP</acronym> 1.2 è nella gestione del testo. In 
<acronym>GIMP</acronym> 2.0 e 2.2, ogni elemento di testo finisce in un livello di testo separato, sul quale 
è possibile tornare a modificare il testo immesso. È possibile anche spostare il testo rispetto all'immagine 
o cambiarne il tipo di carattere o la dimensione. È possibile usare qualsiasi tipo di carattere disponibile 
sul proprio sistema oltre che impostare la giustificazione, l'indentazione e la spaziatura delle righe di 
testo."
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -10537,6 +10528,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/concepts/script-fu.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix libero it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016."
diff --git a/po/it/dialogs.po b/po/it/dialogs.po
index d0b4708..71764e9 100644
--- a/po/it/dialogs.po
+++ b/po/it/dialogs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-12 00:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 10:52+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -8720,9 +8720,7 @@ msgstr "Indice colore"
 msgid ""
 "You can select a different colormap entry by typing its index here, or "
 "clicking the spinbutton to the right."
-msgstr ""
-"È possibile selezionare un elemento della mappa colori digitando quì il suo "
-"indice, oppure facendo clic sulle freccette a destra."
+msgstr "È possibile selezionare un elemento della mappa colori digitando qui il suo indice, oppure facendo 
clic sulle freccette a destra."
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:176(term)
 msgid "HTML-Notation"
@@ -10498,6 +10496,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016."
diff --git a/po/it/filters/decor.po b/po/it/filters/decor.po
index 2266414..a681aa0 100644
--- a/po/it/filters/decor.po
+++ b/po/it/filters/decor.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-12 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 11:43+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -265,10 +265,7 @@ msgstr "Dimensione bordo"
 msgid ""
 "Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
 "300 pixels, regardless of the image width or height."
-msgstr ""
-"Quì si può impostare lo spessore dell'irregolarità del bordo, in pixel. Il "
-"valore massimo è di 300 pixel, indipendentemente dalle dimensioni "
-"dell'immagine."
+msgstr "Qui si può impostare lo spessore dell'irregolarità del bordo, in pixel. Il valore massimo è di 300 
pixel, indipendentemente dalle dimensioni dell'immagine."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:95(term)
 msgid "Blur border"
@@ -1941,6 +1938,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/decor/slide.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016."
diff --git a/po/it/filters/render.po b/po/it/filters/render.po
index 959644e..a03a191 100644
--- a/po/it/filters/render.po
+++ b/po/it/filters/render.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-12 16:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 11:55+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -907,13 +907,7 @@ msgid ""
 "<guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom you had "
 "undone, without having to re-create it with the <guibutton>Zoom In</"
 "guibutton> or <guibutton>Zoom Out</guibutton> buttons."
-msgstr ""
-"Si hanno alcune opzioni per ingrandire e rimpicciolire. Il pulsante "
-"<guibutton>Annulla</guibutton> consente di ritornare allo stato precedente "
-"dell'ingrandimento. Il pulsante <guibutton>Ripeti</guibutton> consente di "
-"ripristinare l'ingrandimento precedentemente annullato senza ricrearlo con i "
-"pulsanti <guibutton>Aumenta ingrandimento</guibutton> o <guibutton>Riduci "
-"ingrandimento</guibutton>."
+msgstr "Si hanno alcune opzioni per ingrandire e rimpicciolire. Il pulsante <guibutton>Annulla</guibutton> 
consente di tornare allo stato precedente dell'ingrandimento. Il pulsante <guibutton>Ripeti</guibutton> 
consente di ripristinare l'ingrandimento precedentemente annullato senza ricrearlo con i pulsanti 
<guibutton>Aumenta ingrandimento</guibutton> o <guibutton>Riduci ingrandimento</guibutton>."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(title)
 msgid "Parameters"
@@ -1012,10 +1006,7 @@ msgid ""
 "With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
 "open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
 "modifications."
-msgstr ""
-"Con questi tre pulsanti si può salvare il proprio lavoro con tutti i suoi "
-"parametri, aprire un frattale precedentemente salvato o ritornare allo stato "
-"iniziale prima di effettuare tutte le modifiche."
+msgstr "Con questi tre pulsanti si può salvare il proprio lavoro con tutti i suoi parametri, aprire un 
frattale precedentemente salvato o tornare allo stato iniziale prima di effettuare tutte le modifiche."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:191(term)
 msgid "Fractal Type"
@@ -4832,6 +4823,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016."
diff --git a/po/it/menus/file.po b/po/it/menus/file.po
index 522cb13..231f59e 100644
--- a/po/it/menus/file.po
+++ b/po/it/menus/file.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-28 00:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 10:53+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -456,11 +456,7 @@ msgid ""
 "here. Fortunately, their use is fairly intuitive. In the example shown "
 "(under Windows 7), you can start a scanner or load an image from a camera "
 "card."
-msgstr ""
-"I tipi di dispositivi per fare foto sono troppi e troppo vari per poter "
-"essere quì descritti. Fortunatamente il loro uso è abbastanza intuitivo. "
-"Nell'esempio mostrato (sotto Windows 7) è possibile far partire una "
-"digitalizzazione o catturare un'immagine proveniente da una webcam."
+msgstr "I tipi di dispositivi per fare foto sono troppi e troppo vari per poter essere qui descritti. 
Fortunatamente il loro uso è abbastanza intuitivo. Nell'esempio mostrato (sotto Windows 7) è possibile far 
partire una digitalizzazione o catturare un'immagine proveniente da una webcam."
 
 #: src/menus/file/create.xml:218(title)
 msgid "Buttons, Logos, Patterns, Web Page Themes"
@@ -1851,6 +1847,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/file/revert.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016."
diff --git a/po/it/menus/filters.po b/po/it/menus/filters.po
index 26c1410..d38e205 100644
--- a/po/it/menus/filters.po
+++ b/po/it/menus/filters.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-08 11:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 11:51+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -430,12 +430,7 @@ msgid ""
 "textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and "
 "then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command and its return value "
 "will be displayed in the main window."
-msgstr ""
-"La console consiste di una grande finestra principale scorrevole per i "
-"risultati e un riquadro di testo usato per l'inserimento dei comandi Scheme. "
-"Quando si batte un comando Scheme esi preme il tasto <keycap>Invio</keycap>, "
-"il comando ed il suo risultato di ritorno viene mostrato nella finestra "
-"principale."
+msgstr "La console consiste di una grande finestra principale scorrevole per i risultati e un riquadro di 
testo usato per l'inserimento dei comandi Scheme. Quando si batte un comando Scheme esi preme il tasto 
<keycap>Invio</keycap>, il comando ed il suo risultato restituito viene mostrato nella finestra principale."
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:79(title)
 msgid "The Script-Fu Console"
@@ -675,9 +670,7 @@ msgstr "Byte basso di <code>L</code>"
 msgid ""
 "Every response from the server (return value or error message) of length "
 "<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
-msgstr ""
-"Ogni risposta dal server (valore di ritorno o messaggio di errore) di "
-"lunghezza <code>L</code> sarà preceduta dai seguenti 4 byte:"
+msgstr "Ogni risposta dal server (valore restituito o messaggio di errore) di lunghezza <code>L</code> sarà 
preceduta dai seguenti 4 byte:"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:257(title)
 msgid "Header format for responses"
@@ -801,13 +794,7 @@ msgid ""
 "then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command is executed by the "
 "Python interpreter. The command's output as well as its return value (and "
 "its error message, if any) will be displayed in the main window."
-msgstr ""
-"La console consiste di una grande finestra principale scorrevole per "
-"l'igresso/uscita e per l'inserimento dei comandi Python. Quando si batte un "
-"comando Python esi preme il tasto <keycap>Invio</keycap>, il comando viene "
-"eseguito dall'interprete Python. Il risultato del comando ed il suo valore "
-"di ritorno (e gli errori, se ve ne fossero)  vengono mostrati nella finestra "
-"principale."
+msgstr "La console consiste di una grande finestra principale scorrevole per l'igresso/uscita e per 
l'inserimento dei comandi Python. Quando si batte un comando Python esi preme il tasto 
<keycap>Invio</keycap>, il comando viene eseguito dall'interprete Python. Il risultato del comando ed il suo 
valore restituito (e gli errori, se ve ne fossero) vengono mostrati nella finestra principale."
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:78(title)
 msgid "The Python-Fu Console Buttons"
@@ -921,5 +908,4 @@ msgstr "Premendo questo pulsante si chiude la console."
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016."
diff --git a/po/it/toolbox/color.po b/po/it/toolbox/color.po
index 6943778..8521097 100644
--- a/po/it/toolbox/color.po
+++ b/po/it/toolbox/color.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-12 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 01:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 10:55+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1685,13 +1685,7 @@ msgid ""
 "change the Yellow lightness with Hue-Saturation, all yellow pixels will be "
 "changed, while only dark, bright or medium pixels luminosity will be changed "
 "with Curves or Levels tools."
-msgstr ""
-"I cambiamenti di luminosità quì riguardano un campo di colore, mentre con "
-"gli strumenti Curve e Livelli riguardavano una tonalità di colore, che "
-"lavora su tutti i canali. Se si cambia la luminosità del giallo con Tonalità-"
-"Saturazione, tutti i pixel gialli verranno modificati, mentre con gli "
-"strumenti Curve o Livelli, solo quelli di luminosità scura, chiara o media "
-"verranno modificati."
+msgstr "I cambiamenti di luminosità qui riguardano un campo di colore, mentre con gli strumenti Curve e 
Livelli riguardavano una tonalità di colore, che lavora su tutti i canali. Se si cambia la luminosità del 
giallo con Tonalità-Saturazione, tutti i pixel gialli verranno modificati, mentre con gli strumenti Curve o 
Livelli, solo quelli di luminosità scura, chiara o media verranno modificati."
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:217(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/toolbox/paint.po b/po/it/toolbox/paint.po
index 913bfe3..b88ce85 100644
--- a/po/it/toolbox/paint.po
+++ b/po/it/toolbox/paint.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-28 12:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-13 20:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 11:44+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -4598,11 +4598,7 @@ msgid ""
 "Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
 "the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
 "blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
-msgstr ""
-"Immagine 3: Riempimento per = Rosso. Abbiamo fatto clic sulla striscia "
-"verde. Quì il valore del pixel selezionato nel canale del rosso è 0. Tutti i "
-"pixel presenti nelle strisce di colore verde e blu hanno lo stesso valore "
-"nel canale del rosso, cioè 0: vengono tutti colorati."
+msgstr "Immagine 3: Riempimento per = Rosso. Abbiamo fatto clic sulla striscia verde. Qui il valore del 
pixel selezionato nel canale del rosso è 0. Tutti i pixel presenti nelle strisce di colore verde e blu hanno 
lo stesso valore nel canale del rosso, cioè 0: vengono tutti colorati."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
 msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
diff --git a/po/it/using.po b/po/it/using.po
index 7277bbf..7492bfb 100644
--- a/po/it/using.po
+++ b/po/it/using.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-28 12:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 11:56+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -2226,11 +2226,7 @@ msgid ""
 "quote> the result of our function &mdash; the last statement is the value "
 "<quote>returned</quote> when calling this function. Type the function into "
 "the console, then try something like:"
-msgstr ""
-"Secondo, si noti che non ci si deve preoccupare di <quote>ritornare</quote> "
-"il risultato della funzione -- l'ultima istruzione è il valore "
-"<quote>ritornato</quote> al chiamante della funzione. Si immetta la funzione "
-"nella console e poi si provi qualcosa del tipo:"
+msgstr "Secondo, si noti che non ci si deve preoccupare di <quote>restituire</quote> il risultato della 
funzione -- l'ultima istruzione è il valore <quote>restituito</quote> al chiamante della funzione. Si immetta 
la funzione nella console e poi si provi qualcosa del tipo:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:373(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -2267,11 +2263,7 @@ msgid ""
 "previous lesson. An atomic value is a single value. So, for example, we can "
 "assign the variable <quote><varname>x</varname></quote> the single value of "
 "8 in the following statement:"
-msgstr ""
-"Abbiamo già visto i valori atomici quando abbiamo inizializzato le variabili "
-"nella sessione precedente. Un valore atomico è un valore singolo. Ad esempio "
-"possiamo assegnare alla variabile <quote><varname>x</varname></quote>\" il "
-"singolo valore 8 nell'istruzione seguente:"
+msgstr "Abbiamo già visto i valori atomici quando abbiamo inizializzato le variabili nella sessione 
precedente. Un valore atomico è un valore singolo. Ad esempio possiamo assegnare alla variabile 
<quote><varname>x</varname></quote> il singolo valore 8 nell'istruzione seguente:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:399(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -2589,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:545(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(car '(\"first\" 2 \"third\"))"
-msgstr "(car '(\"primo\" 2 \"secondo\"))\""
+msgstr "(car '(\"primo\" 2 \"terzo\"))"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:546(para)
 msgid "which is:"
@@ -2617,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:558(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(cdr '(\"first\" 2 \"third\"))"
-msgstr "(cdr '(\"primo\" 2 \"secondo\"))"
+msgstr "(cdr '(\"primo\" 2 \"terzo\"))"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:559(para)
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:563(para)
@@ -3308,10 +3300,7 @@ msgid ""
 "Let's begin by making a new image. We'll create a new variable, "
 "<varname>theImage</varname>, set to the result of calling <acronym>GIMP</"
 "acronym>'s built-in function <function>gimp-image-new</function>."
-msgstr ""
-"Cominciare creando una nuova immagine. Creare una nuova variabile, "
-"<varname>theImage</varname>, a cui assegnare il valore di ritorno della "
-"funzione interna <function>gimp-image-new</function>."
+msgstr "Cominciare creando una nuova immagine. Creare una nuova variabile, <varname>theImage</varname>, a 
cui assegnare il valore restituito dalla funzione interna <function>gimp-image-new</function>."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1037(para)
 msgid ""
@@ -3390,13 +3379,7 @@ msgid ""
 "it returns only one value &mdash; the ID of the newly created image. "
 "However, all <acronym>GIMP</acronym> functions return a list, even if there "
 "is only one element in the list, so we need to get the head of the list."
-msgstr ""
-"Si noti anche che si è presa la testa del risultato della chiamata a "
-"funzione. Può sembrare strano perché il database afferma esplicitamente che "
-"la funzione restituisce un unico valore: l'ID dell'immagine appena creata. "
-"Tuttavia tutte le funzioni di <acronym>GIMP</acronym> ritornano una lista, "
-"anche se contenente un unico elemento, perciò è necessario ottenere la testa "
-"della lista."
+msgstr "Si noti anche che si è presa la testa del risultato della chiamata a funzione. Può sembrare strano 
perché il database afferma esplicitamente che la funzione restituisce un unico valore: l'ID dell'immagine 
appena creata. Tuttavia tutte le funzioni di <acronym>GIMP</acronym> restituiscono una lista, anche se 
contenente un unico elemento, perciò è necessario ottenere la testa della lista."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1083(title)
 msgid "Adding A New Layer To The Image"
@@ -3412,15 +3395,7 @@ msgid ""
 "\">here</link>.) Because we've declared all of the local variables we'll "
 "use, we'll also close the parentheses marking the end of our variable "
 "declarations:"
-msgstr ""
-"Ora che un'immagine è disponibile, occorre aggiungervi un livello. Chiamare "
-"la funzione <function>gimp-layer-new</function> per creare il livello "
-"passando l'ID dell'immagine precedentemente creata (da adesso in poi, invece "
-"di elencare l'intera funzione, verranno mostrate solo le linee da "
-"aggiungere. Si può osservare lo script completo <link linkend=\"gimp-using-"
-"script-fu-tutorial-result\">quì</link>). Poiché si sono dichiarate tutte le "
-"variabili locali utilizzate, si chiuderanno tutte le parentesi segnando la "
-"fine del blocco di dichiarazione delle variabili:"
+msgstr "Ora che un'immagine è disponibile, occorre aggiungervi un livello. Chiamare la funzione 
<function>gimp-layer-new</function> per creare il livello passando l'ID dell'immagine precedentemente creata 
(da adesso in poi, invece di elencare l'intera funzione, verranno mostrate solo le linee da aggiungere. Si 
può osservare lo script completo <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial-result\">qui</link>). Poiché 
si sono dichiarate tutte le variabili locali utilizzate, si chiuderanno tutte le parentesi segnando la fine 
del blocco di dichiarazione delle variabili:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1096(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -3805,11 +3780,7 @@ msgid ""
 "This script could easily be used in other scripts that work with text. Let's "
 "extend it so that it returns the image and the layers, so other scripts can "
 "call this script and use the image and layers we create."
-msgstr ""
-"Questo script potrebbe facilmente essere utilizzato in altri script che "
-"lavorano con il testo. Lo si estenderà facendogli ritornare l'immagine e i "
-"livelli in modo che altri script possano chiamarlo e utilizzare le immagini "
-"e i livelli creati."
+msgstr "Questo script potrebbe facilmente essere utilizzato in altri script che lavorano con il testo. Lo si 
estenderà facendogli restituire l'immagine e i livelli in modo che altri script possano chiamarlo e 
utilizzare le immagini e i livelli creati."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1298(title)
 msgid "Modifying The Parameters And The Registration Function"
@@ -3995,9 +3966,7 @@ msgstr "Salvare lo script e provarlo dopo aver aggiornato il database."
 msgid ""
 "All that is left to do is return our image, the layer, and the text layer. "
 "After displaying the image, we add this line:"
-msgstr ""
-"Quello che rimane è ritornare l'immagine, il livello e il livello del testo. "
-"Dopo la visualizzazione dell'immagine aggiungere la linea seguente:"
+msgstr "Quello che rimane è restituire l'immagine, il livello e il livello del testo. Dopo la 
visualizzazione dell'immagine aggiungere la linea seguente:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1413(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -6776,12 +6745,7 @@ msgid ""
 "Your fists are starting to clench, and your face is starting to feel warm. "
 "Are you going to have to kill the program, and lose all your work? This "
 "sucks!"
-msgstr ""
-"Eccoci: siamo bloccati. Si stava provando uno degli strumenti su di "
-"un'immagine e non è successo niente e qualsiasi cosa si provi non succede "
-"niente. Comincia a diffondersi una quieta senzazione di terrore. "
-"Maledizione! Non significherà mica perdere tutto il lavoro svolto sin quì, "
-"vero?"
+msgstr "Eccoci: siamo bloccati. Si stava provando uno degli strumenti su di un'immagine e non è successo 
niente e qualsiasi cosa si provi non succede niente. Comincia a diffondersi una quieta senzazione di terrore. 
Maledizione! Non significherà mica perdere tutto il lavoro svolto sin qui, vero?"
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -7604,10 +7568,7 @@ msgid ""
 "Creates a font-selection widget in the dialog. It returns a fontname as a "
 "string. There are two new gimp-text procedures to ease the use of this "
 "return parameter:"
-msgstr ""
-"Crea un widget di selezione caratteri nel pannello. Restituisce un nome di "
-"carattere come stringa. Ci sono due nuove procedure per la gestione del "
-"testo di GIMP per facilitare l'uso di questo parametro di ritorno:"
+msgstr "Crea un widget di selezione caratteri nel pannello. Restituisce un nome di carattere come stringa. 
Ci sono due nuove procedure per la gestione del testo di GIMP per facilitare l'uso di questo parametro 
restituito:"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:126(para)
 msgid ""
@@ -9835,6 +9796,4 @@ msgstr "Usare il pennello appena creato"
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/using/variable-size-brush.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]