[gnote] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 20 Sep 2016 09:43:09 +0000 (UTC)
commit 955241a6573495aaeec4ba027005772d5c6b7354
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Sep 20 11:42:19 2016 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 66 ++++++++++++++++++++++----------------------------------
po/sr latin po | 66 ++++++++++++++++++++++----------------------------------
2 files changed, 52 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index cf1f934..4f65e2d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&k"
-"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 00:25+0200\n"
+"eywords=I18N+L10N&component=main\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-17 04:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,13 +41,11 @@ msgstr ""
"на више уређаја."
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:1
-#| msgid "New _Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Main Window"
msgstr "Главни прозор"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:2
-#| msgid "General"
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Опште"
@@ -73,43 +71,36 @@ msgid "Hide search bar"
msgstr "Скрива траку претраге"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:7
-#| msgid "New _Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Затвара прозор"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:8
-#| msgid "Note Title"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Notes list"
msgstr "Списак белешки"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:9
-#| msgid "Create _new note"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create new note"
msgstr "Прави нову белешку"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:10
-#| msgid "_Open Template Note"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open selected note"
msgstr "Отвара изабрану белешку"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:11
-#| msgid "Open notes in new window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open selected note in new window"
msgstr "Отвара изабрану белешку у новом прозору"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:12
-#| msgid "Delete this note"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected note"
msgstr "Брише изабрану белешку"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:13
-#| msgid "New _Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note Window"
msgstr "Прозор белешке"
@@ -135,7 +126,6 @@ msgid "Create link to note on selected text"
msgstr "Прави везу до белешке на изабраном тексту"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:18
-#| msgid "Formatting"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирање"
@@ -151,36 +141,33 @@ msgid "Toggle italic"
msgstr "Измењивач искошености"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:21
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle strikethough"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle strikethough"
+msgid "Toggle strikethrough"
msgstr "Измењивач прецртаности"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:22
-#| msgid "_Highlight"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle highlight"
msgstr "Измењивач истицања"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:23
-#| msgid "Fixed Width"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fixed width"
msgstr "Измењивач утврђене ширине"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:24
-#| msgid "Underline"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle underline"
msgstr "Измењивач подвучености"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:25
-#| msgid "Increase Font Size"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increase font size"
msgstr "Повећава величину слова"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:26
-#| msgid "Decrease Font Size"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease font size"
msgstr "Смањује величину слова"
@@ -196,7 +183,7 @@ msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
msgstr "Смањује увлачење/искључује тачкирање за текући ред"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:46
-#: ../src/recentchanges.cpp:530
+#: ../src/recentchanges.cpp:536
msgid "Gnote"
msgstr "Гномов бележник"
@@ -1455,71 +1442,71 @@ msgstr "Једноставан и згодан програмчић за хва
msgid "Homepage"
msgstr "Веб страница"
-#: ../src/gnote.cpp:494
+#: ../src/gnote.cpp:529
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Покреће Гномовог бележника у позадини."
-#: ../src/gnote.cpp:495
+#: ../src/gnote.cpp:530
msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
msgstr "Покреће Гномовог бележника као доставника претраге Гномове шкољке."
-#: ../src/gnote.cpp:496
+#: ../src/gnote.cpp:531
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Наводи путању директоријума који садржи белешке."
-#: ../src/gnote.cpp:496
+#: ../src/gnote.cpp:531
msgid "path"
msgstr "путања"
-#: ../src/gnote.cpp:497
+#: ../src/gnote.cpp:532
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Отвара прозор за претраживање свих белешки уз текст претраге."
-#: ../src/gnote.cpp:497 ../src/gnote.cpp:502
+#: ../src/gnote.cpp:532 ../src/gnote.cpp:537
msgid "text"
msgstr "текст"
-#: ../src/gnote.cpp:498
+#: ../src/gnote.cpp:533
msgid "Print version information."
msgstr "Исписује податке о издању."
-#: ../src/gnote.cpp:499
+#: ../src/gnote.cpp:534
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Прави и приказује нову белешку, са опционалним насловом."
-#: ../src/gnote.cpp:499
+#: ../src/gnote.cpp:534
msgid "title"
msgstr "наслов"
-#: ../src/gnote.cpp:500
+#: ../src/gnote.cpp:535
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Приказује постојећу белешку која одговара наслову."
-#: ../src/gnote.cpp:500
+#: ../src/gnote.cpp:535
msgid "title/url"
msgstr "наслов/адреса"
-#: ../src/gnote.cpp:501
+#: ../src/gnote.cpp:536
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Приказује белешку „Полазна станица“."
-#: ../src/gnote.cpp:502
+#: ../src/gnote.cpp:537
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Тражи и истиче текст у отвореној белешки."
-#: ../src/gnote.cpp:506
+#: ../src/gnote.cpp:541
msgid "A note taking application"
msgstr "Програм за белешке"
-#: ../src/gnote.cpp:506
+#: ../src/gnote.cpp:541
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Опције Гномовог бележника при покретању"
-#: ../src/gnote.cpp:583
+#: ../src/gnote.cpp:618
msgid "Could not connect to remote instance."
msgstr "Не могу да се повежем на удаљени примерак."
-#: ../src/gnote.cpp:699
+#: ../src/gnote.cpp:734
msgid "Version %1%"
msgstr "Издање %1%"
@@ -2068,7 +2055,6 @@ msgid "Not configurable"
msgstr "Није подесиво"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:514
-#| msgid "Automatical background s_ync interval (minutes)"
msgid "Automatic background s_ync interval (minutes)"
msgstr "Период позадинског _самоусаглашавања (у минутима)"
@@ -2210,7 +2196,7 @@ msgstr "Нађи _следеће"
msgid "Find _Previous"
msgstr "Тражи _претходно"
-#: ../src/recentchanges.cpp:785
+#: ../src/recentchanges.cpp:791
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index fd0d030..d77c13b 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&k"
-"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 00:25+0200\n"
+"eywords=I18N+L10N&component=main\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-17 04:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,13 +41,11 @@ msgstr ""
"na više uređaja."
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:1
-#| msgid "New _Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Main Window"
msgstr "Glavni prozor"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:2
-#| msgid "General"
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Opšte"
@@ -73,43 +71,36 @@ msgid "Hide search bar"
msgstr "Skriva traku pretrage"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:7
-#| msgid "New _Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Zatvara prozor"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:8
-#| msgid "Note Title"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Notes list"
msgstr "Spisak beleški"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:9
-#| msgid "Create _new note"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create new note"
msgstr "Pravi novu belešku"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:10
-#| msgid "_Open Template Note"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open selected note"
msgstr "Otvara izabranu belešku"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:11
-#| msgid "Open notes in new window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open selected note in new window"
msgstr "Otvara izabranu belešku u novom prozoru"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:12
-#| msgid "Delete this note"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected note"
msgstr "Briše izabranu belešku"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:13
-#| msgid "New _Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note Window"
msgstr "Prozor beleške"
@@ -135,7 +126,6 @@ msgid "Create link to note on selected text"
msgstr "Pravi vezu do beleške na izabranom tekstu"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:18
-#| msgid "Formatting"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiranje"
@@ -151,36 +141,33 @@ msgid "Toggle italic"
msgstr "Izmenjivač iskošenosti"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:21
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle strikethough"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle strikethough"
+msgid "Toggle strikethrough"
msgstr "Izmenjivač precrtanosti"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:22
-#| msgid "_Highlight"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle highlight"
msgstr "Izmenjivač isticanja"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:23
-#| msgid "Fixed Width"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fixed width"
msgstr "Izmenjivač utvrđene širine"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:24
-#| msgid "Underline"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle underline"
msgstr "Izmenjivač podvučenosti"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:25
-#| msgid "Increase Font Size"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increase font size"
msgstr "Povećava veličinu slova"
#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:26
-#| msgid "Decrease Font Size"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease font size"
msgstr "Smanjuje veličinu slova"
@@ -196,7 +183,7 @@ msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
msgstr "Smanjuje uvlačenje/isključuje tačkiranje za tekući red"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:46
-#: ../src/recentchanges.cpp:530
+#: ../src/recentchanges.cpp:536
msgid "Gnote"
msgstr "Gnomov beležnik"
@@ -1455,71 +1442,71 @@ msgstr "Jednostavan i zgodan programčić za hvatanje beleški."
msgid "Homepage"
msgstr "Veb stranica"
-#: ../src/gnote.cpp:494
+#: ../src/gnote.cpp:529
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Pokreće Gnomovog beležnika u pozadini."
-#: ../src/gnote.cpp:495
+#: ../src/gnote.cpp:530
msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
msgstr "Pokreće Gnomovog beležnika kao dostavnika pretrage Gnomove školjke."
-#: ../src/gnote.cpp:496
+#: ../src/gnote.cpp:531
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Navodi putanju direktorijuma koji sadrži beleške."
-#: ../src/gnote.cpp:496
+#: ../src/gnote.cpp:531
msgid "path"
msgstr "putanja"
-#: ../src/gnote.cpp:497
+#: ../src/gnote.cpp:532
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Otvara prozor za pretraživanje svih beleški uz tekst pretrage."
-#: ../src/gnote.cpp:497 ../src/gnote.cpp:502
+#: ../src/gnote.cpp:532 ../src/gnote.cpp:537
msgid "text"
msgstr "tekst"
-#: ../src/gnote.cpp:498
+#: ../src/gnote.cpp:533
msgid "Print version information."
msgstr "Ispisuje podatke o izdanju."
-#: ../src/gnote.cpp:499
+#: ../src/gnote.cpp:534
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Pravi i prikazuje novu belešku, sa opcionalnim naslovom."
-#: ../src/gnote.cpp:499
+#: ../src/gnote.cpp:534
msgid "title"
msgstr "naslov"
-#: ../src/gnote.cpp:500
+#: ../src/gnote.cpp:535
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Prikazuje postojeću belešku koja odgovara naslovu."
-#: ../src/gnote.cpp:500
+#: ../src/gnote.cpp:535
msgid "title/url"
msgstr "naslov/adresa"
-#: ../src/gnote.cpp:501
+#: ../src/gnote.cpp:536
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Prikazuje belešku „Polazna stanica“."
-#: ../src/gnote.cpp:502
+#: ../src/gnote.cpp:537
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Traži i ističe tekst u otvorenoj beleški."
-#: ../src/gnote.cpp:506
+#: ../src/gnote.cpp:541
msgid "A note taking application"
msgstr "Program za beleške"
-#: ../src/gnote.cpp:506
+#: ../src/gnote.cpp:541
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Opcije Gnomovog beležnika pri pokretanju"
-#: ../src/gnote.cpp:583
+#: ../src/gnote.cpp:618
msgid "Could not connect to remote instance."
msgstr "Ne mogu da se povežem na udaljeni primerak."
-#: ../src/gnote.cpp:699
+#: ../src/gnote.cpp:734
msgid "Version %1%"
msgstr "Izdanje %1%"
@@ -2068,7 +2055,6 @@ msgid "Not configurable"
msgstr "Nije podesivo"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:514
-#| msgid "Automatical background s_ync interval (minutes)"
msgid "Automatic background s_ync interval (minutes)"
msgstr "Period pozadinskog _samousaglašavanja (u minutima)"
@@ -2210,7 +2196,7 @@ msgstr "Nađi _sledeće"
msgid "Find _Previous"
msgstr "Traži _prethodno"
-#: ../src/recentchanges.cpp:785
+#: ../src/recentchanges.cpp:791
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]