[nautilus] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Czech translation
- Date: Mon, 19 Sep 2016 21:59:58 +0000 (UTC)
commit 9537e629dabb9ad1dd5be3c77dc45973cddf0b45
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Sep 19 23:59:46 2016 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9977191..1f7e664 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-12 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-13 11:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-19 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -776,9 +776,9 @@ msgstr "Zobrazit více _detailů"
#. Put up the timed wait window.
#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:379
-#: src/nautilus-file-operations.c:225 src/nautilus-files-view.c:1075
-#: src/nautilus-files-view.c:1609 src/nautilus-files-view.c:5655
-#: src/nautilus-files-view.c:6165 src/nautilus-location-entry.c:282
+#: src/nautilus-file-operations.c:225 src/nautilus-files-view.c:1077
+#: src/nautilus-files-view.c:1611 src/nautilus-files-view.c:5657
+#: src/nautilus-files-view.c:6169 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:570 src/nautilus-mime-actions.c:574
#: src/nautilus-mime-actions.c:656 src/nautilus-mime-actions.c:1054
#: src/nautilus-mime-actions.c:1601 src/nautilus-mime-actions.c:1908
@@ -952,22 +952,22 @@ msgstr ""
msgid "_Run"
msgstr "_Spustit"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:861
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:858
#, c-format
msgid "“%s” would not be a unique new name."
msgstr "„%s“ by nebyl jedinečný nový název."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:867
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:864
#, c-format
msgid "“%s” would conflict with an existing file."
msgstr "„%s“ bylo v konfliktu s již existujícím souborem."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1559
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1506
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:159
msgid "Automatic Numbering Order"
msgstr "Automatické pořadové číslo"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2257
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2125
#, c-format
msgid "Rename %d Folder"
msgid_plural "Rename %d Folders"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr[0] "Přejmenovat %d složku"
msgstr[1] "Přejmenovat %d složky"
msgstr[2] "Přejmenovat %d složek"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2263
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2131
#, c-format
msgid "Rename %d File"
msgid_plural "Rename %d Files"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Nevyprazdňovat koš"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:2972 src/nautilus-files-view.c:6371
+#: src/nautilus-file-operations.c:2972 src/nautilus-files-view.c:6375
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Nelze přistupovat k „%s“"
@@ -2588,21 +2588,21 @@ msgstr[2] "%'d souborů bylo zkomprimováno do „%B“"
msgid "Compressing Files"
msgstr "Komprimují se soubory"
-#: src/nautilus-files-view.c:392
+#: src/nautilus-files-view.c:394
msgid "Searching…"
msgstr "Hledá se…"
-#: src/nautilus-files-view.c:392 src/nautilus-image-properties-page.c:766
+#: src/nautilus-files-view.c:394 src/nautilus-image-properties-page.c:766
#: src/nautilus-list-model.c:450 src/nautilus-window-slot.c:780
msgid "Loading…"
msgstr "Načítá se…"
-#: src/nautilus-files-view.c:1063 src/nautilus-mime-actions.c:1042
+#: src/nautilus-files-view.c:1065 src/nautilus-mime-actions.c:1042
#: src/nautilus-mime-actions.c:1904
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřít všechny soubory?"
-#: src/nautilus-files-view.c:1066
+#: src/nautilus-files-view.c:1068
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr[0] "Toto otevře %'d oddělenou kartu."
msgstr[1] "Toto otevře %'d oddělené karty."
msgstr[2] "Toto otevře %'d oddělených karet."
-#: src/nautilus-files-view.c:1071
+#: src/nautilus-files-view.c:1073
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -2618,30 +2618,30 @@ msgstr[0] "Toto otevře %'d samostatné okno."
msgstr[1] "Toto otevře %'d samostatná okna."
msgstr[2] "Toto otevře %'d samostatných oken."
-#: src/nautilus-files-view.c:1075 src/nautilus-location-entry.c:282
+#: src/nautilus-files-view.c:1077 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:1054 src/nautilus-mime-actions.c:1240
#: src/nautilus-mime-actions.c:1908
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
-#: src/nautilus-files-view.c:1606
+#: src/nautilus-files-view.c:1608
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Vybrat všechny odpovídající položky"
-#: src/nautilus-files-view.c:1611 src/nautilus-files-view.c:5656
-#: src/nautilus-files-view.c:6166
+#: src/nautilus-files-view.c:1613 src/nautilus-files-view.c:5658
+#: src/nautilus-files-view.c:6170
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: src/nautilus-files-view.c:1619
+#: src/nautilus-files-view.c:1621
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Vzorek:"
-#: src/nautilus-files-view.c:1625
+#: src/nautilus-files-view.c:1627
msgid "Examples: "
msgstr "Příklady:"
-#: src/nautilus-files-view.c:2657
+#: src/nautilus-files-view.c:2659
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -2649,12 +2649,12 @@ msgstr ""
"V aplikaci Nautilus 3.6 je zavrženo použití této složky a bude proveden "
"pokus o převedení nastavení do ~/.local/share/nautilus"
-#: src/nautilus-files-view.c:3135 src/nautilus-files-view.c:3182
+#: src/nautilus-files-view.c:3137 src/nautilus-files-view.c:3184
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "„%s“ vybrán"
-#: src/nautilus-files-view.c:3139
+#: src/nautilus-files-view.c:3141
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr[0] "Vybrána %'d složka"
msgstr[1] "Vybrány %'d složky"
msgstr[2] "Vybráno %'d složek"
-#: src/nautilus-files-view.c:3153
+#: src/nautilus-files-view.c:3155
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr[1] "(obsahuje %'d položky)"
msgstr[2] "(obsahuje %'d položek)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/nautilus-files-view.c:3168
+#: src/nautilus-files-view.c:3170
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr[0] "(obsahují celkem %'d položku)"
msgstr[1] "(obsahují celkem %'d položky)"
msgstr[2] "(obsahují celkem %'d položek)"
-#: src/nautilus-files-view.c:3187
+#: src/nautilus-files-view.c:3189
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr[1] "Vybrány %'d položky"
msgstr[2] "Vybráno %'d položek"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/nautilus-files-view.c:3196
+#: src/nautilus-files-view.c:3198
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr[2] "vybráno %'d dalších položek"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3211
+#: src/nautilus-files-view.c:3213
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -2712,46 +2712,46 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3244
+#: src/nautilus-files-view.c:3246
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:5643
+#: src/nautilus-files-view.c:5645
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Vyberte cíl pro přesun"
-#: src/nautilus-files-view.c:5647
+#: src/nautilus-files-view.c:5649
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Vyberte cíl pro kopii"
-#: src/nautilus-files-view.c:6162
+#: src/nautilus-files-view.c:6166
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Vyberte cíl pro rozbalení"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6399
+#: src/nautilus-files-view.c:6403
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "Nelze odstranit „%s“"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6427
+#: src/nautilus-files-view.c:6431
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Nelze vysunout „%s“"
-#: src/nautilus-files-view.c:6450
+#: src/nautilus-files-view.c:6454
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Zařízení nelze deaktivovat"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6562
+#: src/nautilus-files-view.c:6566
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Nelze aktivovat „%s“"
-#: src/nautilus-files-view.c:7397
+#: src/nautilus-files-view.c:7405
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
@@ -2759,69 +2759,69 @@ msgstr[0] "Nová složka s vybranou %'d položkou"
msgstr[1] "Nová složka s vybranými %'d položkami"
msgstr[2] "Nová složka s vybranými %'d položkami"
-#: src/nautilus-files-view.c:7457
+#: src/nautilus-files-view.c:7465
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Otevřít pomocí %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:7469
+#: src/nautilus-files-view.c:7477
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
-#: src/nautilus-files-view.c:7474
+#: src/nautilus-files-view.c:7482
msgid "Extract Here"
msgstr "Rozbalit sem"
-#: src/nautilus-files-view.c:7475
+#: src/nautilus-files-view.c:7483
msgid "Extract to…"
msgstr "Rozbalit do…"
-#: src/nautilus-files-view.c:7479
+#: src/nautilus-files-view.c:7487
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: src/nautilus-files-view.c:7536
+#: src/nautilus-files-view.c:7544
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
msgid "_Start"
msgstr "_Aktivovat"
-#: src/nautilus-files-view.c:7542 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728
+#: src/nautilus-files-view.c:7550 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728
msgid "_Connect"
msgstr "_Připojit"
-#: src/nautilus-files-view.c:7548
+#: src/nautilus-files-view.c:7556
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Aktivovat vícediskovou jednotku"
-#: src/nautilus-files-view.c:7554
+#: src/nautilus-files-view.c:7562
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "Odemk_nout zařízení"
-#: src/nautilus-files-view.c:7574
+#: src/nautilus-files-view.c:7582
msgid "Stop Drive"
msgstr "Deaktivovat zařízení"
-#: src/nautilus-files-view.c:7580
+#: src/nautilus-files-view.c:7588
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Bezpečně odebrat zařízení"
-#: src/nautilus-files-view.c:7586 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718
+#: src/nautilus-files-view.c:7594 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718
msgid "_Disconnect"
msgstr "O_dpojit"
-#: src/nautilus-files-view.c:7592
+#: src/nautilus-files-view.c:7600
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Deaktivovat vícediskovou jednotku"
-#: src/nautilus-files-view.c:7598
+#: src/nautilus-files-view.c:7606
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Uzamknout zařízení"
-#: src/nautilus-files-view.c:9171
+#: src/nautilus-files-view.c:9179
msgid "Content View"
msgstr "Zobrazení obsahu"
-#: src/nautilus-files-view.c:9172
+#: src/nautilus-files-view.c:9180
msgid "View of the current folder"
msgstr "Zobrazení aktuální složky"
@@ -4920,6 +4920,10 @@ msgstr "Název alba"
msgid "Original File Name"
msgstr "Původní název souboru"
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Vytvoření archivu"
+
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:23
msgid "Archive name"
msgstr "Název archivu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]