[nautilus] Updated Slovak translation



commit 5202acf321a8c6c7c8be612a7a430d0fdf56c64a
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Sep 19 19:37:04 2016 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  118 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6c784ff..afdc04a 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-12 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-12 21:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-19 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 21:36+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -776,9 +776,9 @@ msgstr "Zobraziť ďalšie po_drobnosti"
 
 #. Put up the timed wait window.
 #: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:379
-#: src/nautilus-file-operations.c:225 src/nautilus-files-view.c:1075
-#: src/nautilus-files-view.c:1609 src/nautilus-files-view.c:5655
-#: src/nautilus-files-view.c:6165 src/nautilus-location-entry.c:282
+#: src/nautilus-file-operations.c:225 src/nautilus-files-view.c:1077
+#: src/nautilus-files-view.c:1611 src/nautilus-files-view.c:5657
+#: src/nautilus-files-view.c:6169 src/nautilus-location-entry.c:282
 #: src/nautilus-mime-actions.c:570 src/nautilus-mime-actions.c:574
 #: src/nautilus-mime-actions.c:656 src/nautilus-mime-actions.c:1054
 #: src/nautilus-mime-actions.c:1601 src/nautilus-mime-actions.c:1908
@@ -965,22 +965,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Run"
 msgstr "_Spustiť"
 
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:861
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:858
 #, c-format
 msgid "“%s” would not be a unique new name."
 msgstr "„%s“ by nebol unikátnym novým názvom."
 
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:867
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:864
 #, c-format
 msgid "“%s” would conflict with an existing file."
 msgstr "„%s“ by mohol byť v konflikte s názvom iného súboru."
 
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1559
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1506
 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:159
 msgid "Automatic Numbering Order"
 msgstr "Poradie automatického číslovania"
 
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2257
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2125
 #, c-format
 msgid "Rename %d Folder"
 msgid_plural "Rename %d Folders"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr[0] "Premenovanie %d priečinkov"
 msgstr[1] "Premenovanie %d priečinku"
 msgstr[2] "Premenovanie %d priečinkov"
 
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2263
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2131
 #, c-format
 msgid "Rename %d File"
 msgid_plural "Rename %d Files"
@@ -1065,17 +1065,14 @@ msgid "Original file name"
 msgstr "Pôvodný názov súboru"
 
 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:189
-#| msgid "1, 2, 3, 4"
 msgid "1, 2, 3"
 msgstr "1, 2, 3"
 
 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:196
-#| msgid "01, 02, 03, 04"
 msgid "01, 02, 03"
 msgstr "01, 02, 03"
 
 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:203
-#| msgid "001, 002, 003, 004"
 msgid "001, 002, 003"
 msgstr "001, 002, 003"
 
@@ -2130,7 +2127,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "_Nevyprázdňovať Kôš"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:2972 src/nautilus-files-view.c:6371
+#: src/nautilus-file-operations.c:2972 src/nautilus-files-view.c:6375
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Nepodarilo sa získať prístup k „%s“"
@@ -2638,21 +2635,21 @@ msgstr[2] "%'d súbory skomprimované do archívu „%B“"
 msgid "Compressing Files"
 msgstr "Komprimujú sa súbory"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:392
+#: src/nautilus-files-view.c:394
 msgid "Searching…"
 msgstr "Hľadá sa…"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:392 src/nautilus-image-properties-page.c:766
+#: src/nautilus-files-view.c:394 src/nautilus-image-properties-page.c:766
 #: src/nautilus-list-model.c:450 src/nautilus-window-slot.c:780
 msgid "Loading…"
 msgstr "Načítava sa…"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1063 src/nautilus-mime-actions.c:1042
+#: src/nautilus-files-view.c:1065 src/nautilus-mime-actions.c:1042
 #: src/nautilus-mime-actions.c:1904
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetky súbory?"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1066
+#: src/nautilus-files-view.c:1068
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
@@ -2660,7 +2657,7 @@ msgstr[0] "Týmto sa otvorí %d samostatných kariet."
 msgstr[1] "Týmto sa otvorí %d samostatná karta."
 msgstr[2] "Týmto sa otvoria %d samostatné karty."
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1071
+#: src/nautilus-files-view.c:1073
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -2668,30 +2665,30 @@ msgstr[0] "Týmto sa otvorí %d samostatných okien."
 msgstr[1] "Týmto sa otvorí %d samostatné okno."
 msgstr[2] "Týmto sa otvoria %d samostatné okná."
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1075 src/nautilus-location-entry.c:282
+#: src/nautilus-files-view.c:1077 src/nautilus-location-entry.c:282
 #: src/nautilus-mime-actions.c:1054 src/nautilus-mime-actions.c:1240
 #: src/nautilus-mime-actions.c:1908
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1606
+#: src/nautilus-files-view.c:1608
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "Vybrať zodpovedajúce položky"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1611 src/nautilus-files-view.c:5656
-#: src/nautilus-files-view.c:6166
+#: src/nautilus-files-view.c:1613 src/nautilus-files-view.c:5658
+#: src/nautilus-files-view.c:6170
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrať"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1619
+#: src/nautilus-files-view.c:1621
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Vzorka:"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1625
+#: src/nautilus-files-view.c:1627
 msgid "Examples: "
 msgstr "Príklady:"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:2657
+#: src/nautilus-files-view.c:2659
 msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -2699,13 +2696,13 @@ msgstr ""
 "Nautilus 3.6 označil tento adresár ako zastaraný a pokúsil sa migrovať "
 "konfiguráciu do ~/.local/share/nautilus"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:3135 src/nautilus-files-view.c:3182
+#: src/nautilus-files-view.c:3137 src/nautilus-files-view.c:3184
 #, c-format
 msgid "“%s” selected"
 msgstr "„%s“ vybraný"
 
 # je na začiatku vety v stavovej lište
-#: src/nautilus-files-view.c:3139
+#: src/nautilus-files-view.c:3141
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -2713,7 +2710,7 @@ msgstr[0] "Vybraných %'d priečinkov"
 msgstr[1] "Vybraný %'d priečinok"
 msgstr[2] "Vybrané %'d priečinky"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:3153
+#: src/nautilus-files-view.c:3155
 #, c-format
 msgid "(containing %'d item)"
 msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -2722,7 +2719,7 @@ msgstr[1] " (obsahujúci %'d položku)"
 msgstr[2] " (obsahujúci %'d položky)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/nautilus-files-view.c:3168
+#: src/nautilus-files-view.c:3170
 #, c-format
 msgid "(containing a total of %'d item)"
 msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
@@ -2730,7 +2727,7 @@ msgstr[0] " (obsahujúce celkom %'d položiek)"
 msgstr[1] " (obsahujúce celkom %'d položku)"
 msgstr[2] " (obsahujúce celkom %'d položky)"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:3187
+#: src/nautilus-files-view.c:3189
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -2740,7 +2737,7 @@ msgstr[2] "Vybrané %'d položky"
 
 # nasleduje za čiarkou, preto malé písmeno
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/nautilus-files-view.c:3196
+#: src/nautilus-files-view.c:3198
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -2752,7 +2749,7 @@ msgstr[2] "vybrané %'d iné položky"
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: src/nautilus-files-view.c:3211
+#: src/nautilus-files-view.c:3213
 #, c-format
 msgid "(%s)"
 msgstr "(%s)"
@@ -2764,50 +2761,50 @@ msgstr "(%s)"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: src/nautilus-files-view.c:3244
+#: src/nautilus-files-view.c:3246
 #, c-format
 msgid "%s %s, %s %s"
 msgstr "%s %s, %s %s"
 
 # dialog title
-#: src/nautilus-files-view.c:5643
+#: src/nautilus-files-view.c:5645
 msgid "Select Move Destination"
 msgstr "Výber cieľa presunutia"
 
 # dialog title
-#: src/nautilus-files-view.c:5647
+#: src/nautilus-files-view.c:5649
 msgid "Select Copy Destination"
 msgstr "Výber cieľa kopírovania"
 
 # dialog title
-#: src/nautilus-files-view.c:6162
+#: src/nautilus-files-view.c:6166
 msgid "Select Extract Destination"
 msgstr "Výber cieľa rozbaľovania"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6399
+#: src/nautilus-files-view.c:6403
 #, c-format
 msgid "Unable to remove “%s”"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť „%s“"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6427
+#: src/nautilus-files-view.c:6431
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Nepodarilo sa vysunúť „%s“"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6450
+#: src/nautilus-files-view.c:6454
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "Nie je možné zastaviť jednotku"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6562
+#: src/nautilus-files-view.c:6566
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť „%s“"
 
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=743557
-#: src/nautilus-files-view.c:7397
+#: src/nautilus-files-view.c:7405
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
@@ -2815,69 +2812,69 @@ msgstr[0] "Nový priečinok s výberom (%'d položiek)"
 msgstr[1] "Nový priečinok s výberom (jedna položka)"
 msgstr[2] "Nový priečinok s výberom (%'d položky)"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7457
+#: src/nautilus-files-view.c:7465
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "Otvoriť aplikáciou %s"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7469
+#: src/nautilus-files-view.c:7477
 msgid "Run"
 msgstr "Spustiť"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7474
+#: src/nautilus-files-view.c:7482
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Rozbaliť sem"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7475
+#: src/nautilus-files-view.c:7483
 msgid "Extract to…"
 msgstr "Rozbaliť do…"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7479
+#: src/nautilus-files-view.c:7487
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7536
+#: src/nautilus-files-view.c:7544
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
 msgid "_Start"
 msgstr "_Spustiť"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7542 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728
+#: src/nautilus-files-view.c:7550 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728
 msgid "_Connect"
 msgstr "P_ripojiť"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7548
+#: src/nautilus-files-view.c:7556
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "_Spustiť viacdiskovú jednotku"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7554
+#: src/nautilus-files-view.c:7562
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "Odomk_núť jednotku"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7574
+#: src/nautilus-files-view.c:7582
 msgid "Stop Drive"
 msgstr "Zastaviť jednotku"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7580
+#: src/nautilus-files-view.c:7588
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Bezpečne odobrať vybranú jednotku"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7586 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718
+#: src/nautilus-files-view.c:7594 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "O_dpojiť"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7592
+#: src/nautilus-files-view.c:7600
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "Za_staviť viacdiskovú jednotku"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7598
+#: src/nautilus-files-view.c:7606
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_Zamknúť jednotku"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:9171
+#: src/nautilus-files-view.c:9179
 msgid "Content View"
 msgstr "Zobrazenie obsahu"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:9172
+#: src/nautilus-files-view.c:9180
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "Zobrazenie aktuálneho priečinka"
 
@@ -4990,7 +4987,10 @@ msgstr "Názov albumu"
 msgid "Original File Name"
 msgstr "Pôvodný názov súboru"
 
-# mime_type_map
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Vytvorenie archívu"
+
 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:23
 msgid "Archive name"
 msgstr "Názov archívu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]