[gnome-games] Updated German translation



commit 2a2b8c55862302042a70efea15161e53613af493
Author: Bernd Homuth <dev hmt im>
Date:   Mon Sep 19 14:58:19 2016 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  322 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 237 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f0cd2be..2328d36 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,20 +9,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-26 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-26 21:04+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-18 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 23:48+0200\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Games.desktop.in.h:1
 #: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:1 ../data/ui/display-header-bar.ui.h:1
+#: ../src/ui/application.vala:16
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
@@ -104,6 +105,14 @@ msgstr "Suchen"
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
+#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:3
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbildschirm"
+
+#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:4
+msgid "Restore"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
 #: ../data/ui/dummy-display.ui.h:1
 msgid "<b><span size=\"large\">This is a dummy game display</span></b>"
 msgstr ""
@@ -129,6 +138,10 @@ msgstr ""
 "Installieren Sie Spiele oder fügen Sie Ordner zu Ihren Suchquellen hinzu, "
 "die Spiele enthalten."
 
+#: ../data/ui/media-menu-button.ui.h:1
+msgid "Media"
+msgstr "Medien"
+
 #: ../data/ui/preferences-page-plugins.ui.h:1
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
@@ -154,7 +167,7 @@ msgstr "Nicht gespeicherte Spielverläufe gehen verloren."
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:4 ../data/ui/resume-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:4 ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:3
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -180,76 +193,57 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Fortsetzen"
 
 #: ../data/ui/resume-dialog.ui.h:3
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hauptmenü"
+msgid "Restart"
+msgstr "Neu starten"
 
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:47
+#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:1
+msgid "Resuming failed. Do you want to to restart the game?"
+msgstr ""
+"Wiederherstellen fehlgeschlagen. Möchten Sie das Spiel von vorne beginnen?"
+
+#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:2
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:56
 #, c-format
 msgid "Invalid command '%s'."
 msgstr "Ungültiger Befehl »%s«."
 
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:75
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:84
 #, c-format
 msgid "Tracker listed file not found: '%s'."
 msgstr "In Tracker aufgelistete Datei konnte nicht gefunden werden: »%s«."
 
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:81
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:90
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse desktop entry '%s'."
 msgstr "Desktop-Eintrag »%s« konnte nicht ausgewertet werden."
 
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:94
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:103
 #, c-format
 msgid "'%s' has blacklisted category '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "»%s« hat Kategorie »%s« ausgeblendet."
 
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:103
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:112
 #, c-format
 msgid "'%s' has blacklisted executable '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "»%s« hat ausführbare Datei »%s« ausgeblendet."
 
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:110
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:119
 #, c-format
 msgid "'%s' is blacklisted."
-msgstr ""
+msgstr "»%s« ist ausgeblendet."
 
-#: ../plugins/dreamcast/src/dreamcast-header.vala:52
-#: ../plugins/dreamcast/src/dreamcast-header.vala:116
+#: ../plugins/dreamcast/src/dreamcast-header.vala:54
 msgid "The file doesn't have a Dreamcast header."
 msgstr "Die Datei hat keinen Dreamcast-Header."
 
-#: ../plugins/dreamcast/src/dreamcast-header.vala:63
-#: ../plugins/dreamcast/src/dreamcast-header.vala:84
-#: ../plugins/dreamcast/src/dreamcast-header.vala:108
-#, c-format
-msgid "Invalid Dreamcast header size: %s"
-msgstr "Größe des Dreamcast-Headers ist ungültig: %s"
-
-#: ../plugins/dreamcast/src/dreamcast-header.vala:127
-#: ../plugins/game-cube/src/game-cube-header.vala:55
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-header.vala:104
-#: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:55
-#, c-format
-msgid "Couldn't read file: %s"
-msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden: %s"
-
-# Um ein sowohl Deppenleerzeichen als auch Bindestrich zu vermeiden, habe ich den Markennamen einfach mal 
zusammengezogen. Andere Vorschläge?
-#: ../plugins/game-boy/src/game-boy-header.vala:94
-#, c-format
-msgid "Invalid Game Boy header size: %s"
-msgstr "Größe des GameBoy-Headers ist ungültig: %s"
-
-#: ../plugins/game-boy/src/game-boy-header.vala:107
+#: ../plugins/game-boy/src/game-boy-header.vala:97
 msgid "The file doesn't have a Game Boy header."
 msgstr "Die Datei hat keinen GameBoy-Header."
 
 #: ../plugins/game-cube/src/game-cube-header.vala:20
-#, c-format
-msgid "Invalid Game Cube header size: %s"
-msgstr "Größe des GameCube-Headers ist ungültig: %s"
-
-#: ../plugins/game-cube/src/game-cube-header.vala:33
-#: ../plugins/game-cube/src/game-cube-header.vala:44
 msgid "The file doesn't have a Game Cube header."
 msgstr "Die Datei hat keinen GameCube-Header."
 
@@ -259,41 +253,58 @@ msgstr "Die Datei hat keinen GameCube-Header."
 msgid "This doesn't represent a valid LÖVE package: '%s'."
 msgstr "Dies ist kein gültiges LÖVE-Paket: »%s«."
 
-#: ../plugins/mame/src/mame-plugin.vala:25
+#: ../plugins/mame/src/mame-game-uri-adapter.vala:17
 #, c-format
 msgid "Invalid MAME game id '%s' for '%s'."
 msgstr "MAME-Spiel-Kennung »%s« für »%s« ist ungültig."
 
-#: ../plugins/master-system/src/master-system-header.vala:63
-#, c-format
-msgid "Invalid Master System header size: %s"
-msgstr "Größe des MasterSystem-Headers ist ungültig: %s"
-
-#: ../plugins/master-system/src/master-system-header.vala:76
+#: ../plugins/master-system/src/master-system-header.vala:69
 msgid "The file doesn't have a Master System header."
 msgstr "Die Datei hat keinen Master-System-Header."
 
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-header.vala:60
+#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-header.vala:65
+#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-header.vala:84
+msgid "The file doesn't have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
+msgstr "Datei hat keinen Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico-Header."
+
+#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:106
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:42
 #, c-format
-msgid "Invalid Mega Drive/Genesis/32X header size: %s"
-msgstr "Größe des Drive/Genesis/32X-Headers ist ungültig: %s"
+msgid "The file '%s' doesn't have a track."
+msgstr "Datei »%s« hat keinen Titel."
 
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-header.vala:74
-msgid "The file doesn't have a Mega Drive/Genesis/32X header."
-msgstr "Die Datei hat keinen MegaDrive/Genesis/32X-Header."
+#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:112
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:48
+#, c-format
+msgid "The file '%s' doesn't have a valid binary file format."
+msgstr "Datei »%s« hat kein gültiges Binärfomat."
+
+#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:115
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:51
+#, c-format
+msgid "The file '%s' doesn't have a valid track mode for track %d."
+msgstr "Datei »%s« hat keinen gültigen Titelmodus für Titel %d."
+
+#: ../plugins/playstation/src/playstation-game-factory.vala:66
+#, c-format
+msgid "Disc with disc_id %s is unknown"
+msgstr "Platte mit disc_id %s ist unbekannt"
+
+#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:49
+#, c-format
+msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in '%s'."
+msgstr "Ungültiger PlayStation-Header: Platten-ID nicht gefunden unter »%s«."
 
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-header.vala:51
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-header.vala:93
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-header.vala:54
 msgid "The file doesn't have a Sega Saturn header."
 msgstr "Die Datei hat keinen SegaSaturn-Header."
 
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-header.vala:62
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-header.vala:85
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:55
 #, c-format
-msgid "Invalid Sega Saturn header size: %s"
-msgstr "Größe des SegaSaturn-Headers ist ungültig: %s"
+msgid "The file '%s' doesn't have a valid Sega Saturn binary file."
+msgstr "Datei »%s« ist keine gültige Sega Saturn Binärdatei."
 
-#: ../plugins/steam/src/steam-game-source.vala:90
+#: ../plugins/steam/src/steam-game-source.vala:99
 #, c-format
 msgid "Couldn't get Steam appid from manifest '%s'."
 msgstr "Steam-App-Kennung konnte aus dem Manifest »%s« nicht ermittelt werden."
@@ -329,15 +340,25 @@ msgstr "Größe des WiiHeaders ist ungültig: %s"
 msgid "The file doesn't have a Wii header."
 msgstr "Die Datei hat keinen Wii-Header."
 
-#: ../src/command/command-runner.vala:22
+#: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:55
+#, c-format
+msgid "Couldn't read file: %s"
+msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden: %s"
+
+#: ../src/command/command-runner.vala:30
 msgid "Invalid command: it doesn't have any argument."
 msgstr "Ungültiger Befehl: Argument fehlt."
 
-#: ../src/command/command-runner.vala:51
+#: ../src/command/command-runner.vala:59
 #, c-format
 msgid "Couldn't run '%s': execution failed."
 msgstr "Ausführung von »%s« ist fehlgeschlagen."
 
+#: ../src/core/media-set/media-set.vala:31
+#, c-format
+msgid "Invalid media index %u."
+msgstr "Ungültiger Medienindex %u."
+
 #: ../src/core/plugin-registrar.vala:27
 #, c-format
 msgid "Invalid plugin descriptor: %s"
@@ -348,56 +369,187 @@ msgstr "Ungültiger Plugin-Deskriptor: %s"
 msgid "Couldn't create a new instance of plugin in '%s'."
 msgstr "Eine neue Instanz des Plugins konnte nicht in »%s« angelegt werden."
 
+#: ../src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24
+#, c-format
+msgid "Disc %d"
+msgstr "Platte %d"
+
+#: ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:15
+#, c-format
+msgid "No game title found for disc ID '%s'."
+msgstr "Kein Spiel-Titel für Platten-ID »%s« gefunden."
+
+#: ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:31
+#, c-format
+msgid "No disc title found for disc ID '%s'."
+msgstr "Keinen Platten-Titel für Platten-ID »%s« gefunden."
+
+#: ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:41
+#, c-format
+msgid "No disc set ID found for disc ID '%s'."
+msgstr "Keine Plattensatz-ID für Platten-ID »%s« gefunden."
+
+#: ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:49 ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:59
+#, c-format
+msgid "No disc found for disc ID '%s'."
+msgstr "Keine Platte gefunden für Platten-ID »%s«."
+
 #: ../src/gamepad/gamepad-mapping.vala:12
 msgid "The mapping string can't be null."
-msgstr ""
+msgstr "Die zugeordnete Zeichenkette darf nicht »null« sein."
 
 #: ../src/gamepad/gamepad-mapping.vala:15
 msgid "The mapping string can't be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Die zugeordnete Zeichenkette darf nicht leer sein."
 
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.vala:39
+#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.vala:42
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s': %s"
 msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.vala:43
+#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.vala:46
 #, c-format
 msgid "Evdev is unable to open '%s': %s"
 msgstr "»%s« kann nicht mit evdev geöffnet werden: %s"
 
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:158
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:228
+#, c-format
+msgid "Invalid game file: '%s'."
+msgstr "Ungültige Spieldatei: »%s«."
+
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:238
 #, c-format
 msgid "Couldn't run game: module '%s' not found."
 msgstr "Spiel kann nicht ausgeführt werden: Modul »%s« wurde nicht gefunden."
 
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:175
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:245
 #, c-format
-msgid "Invalid game file: '%s'."
-msgstr "Ungültige Spieldatei: »%s«."
+msgid ""
+"Couldn't run game: module '%s' not found and no module found for MIME types "
+"%s."
+msgstr ""
+"Spiel kann nicht ausgeführt werden: Modul »%s« wurde nicht gefunden und für "
+"MIME-Typen %s kein Modul gefunden."
 
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:302
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:444
 msgid "Couldn't write snapshot."
 msgstr "Schnappschuss konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:329
-msgid "Couldn't load snapshot."
-msgstr "Schnappschuss konnte nicht gelesen werden."
-
-#: ../src/ui/application.vala:167
+#: ../src/ui/application.vala:154
 msgid "GNOME Games"
 msgstr "GNOME Spiele"
 
-#: ../src/ui/application.vala:169
+#: ../src/ui/application.vala:156
 msgid "A video game player for GNOME"
 msgstr "Ein Videospiel-Programm für GNOME"
 
-#: ../src/ui/application.vala:173
+#: ../src/ui/application.vala:160
 msgid "Learn more about GNOME Games"
 msgstr "Mehr über GNOME Spiele erfahren"
 
-#: ../src/ui/application.vala:180
+#: ../src/ui/application.vala:167
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Bernd Homuth <dev hmt im>"
+
+#: ../src/ui/application-window.vala:459 ../src/ui/application-window.vala:476
+msgid "Playing a game"
+msgstr "Ein Spiel spielen"
+
+#: ../src/ui/error-display.vala:11
+#, c-format
+msgid "Oops! Unable to run “%s”"
+msgstr "Hoppla, »%s« kann nicht ausgeführt werden"
+
+#: ../src/ui/error-display.vala:13
+msgid "Oops! Unable to run the game"
+msgstr "Hoppla, das Spiel kann nicht ausgeführt werden"
+
+#: ../src/ui/media-selector.vala:29
+#, c-format
+msgid "Media %d"
+msgstr "Medium %d"
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:25
+#, c-format
+msgid "'%s' doesn't have a track for index %u."
+msgstr "»%s« hat keinen Titel für Index %u."
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:114
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Invalid file format %s, expected a valid file format or none."
+msgstr ""
+"%s:%lu: Ungültiges Dateiformat %s. Es wird entweder ein gültiges Dateiformat "
+"erwartet oder nichts."
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:121
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Unexpected token TRACK before a FILE token."
+msgstr "%s:%lu: Unerwarteter Token TRACK vor einem FILE-Token."
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:130
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Invalid track number %s, expected a number in the 1-99 range."
+msgstr ""
+"%s:%lu: Ungültige Titel-Nummer %s. Erwartet wird eine Nummer zwischen 1 und "
+"99."
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:134
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Invalid track mode %s, expected a valid track mode."
+msgstr ""
+"%s:%lu: Ungültiger Titelmodus %s. Erwartet wird ein gültiger Titelmodus."
+
+# CHECK
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:141
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Unexpected end of file, expected %s."
+msgstr "%s:%lu: Unerwartetes Dateiende, %s erwartet."
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:144
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected %s."
+msgstr "%s:%lu: Unerwarteter Token %s. Erwartet wird %s."
+
+# CHECK
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:151
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Unexpected end of file, expected a token."
+msgstr "%s:%lu: Unerwartetes Dateiende, Token erwartet."
+
+# CHECK
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:154
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Unexpected end of line, expected a token."
+msgstr "%s:%lu: Unerwartetes Zeilenende, Token erwartet."
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:177
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
+msgstr "%s:%lu: Unerwarteter Token %s. Erwartet wird das Zeilenende."
+
+#~ msgid "Main Menu"
+#~ msgstr "Hauptmenü"
+
+#~ msgid "Invalid Dreamcast header size: %s"
+#~ msgstr "Größe des Dreamcast-Headers ist ungültig: %s"
+
+# Um ein sowohl Deppenleerzeichen als auch Bindestrich zu vermeiden, habe ich den Markennamen einfach mal 
zusammengezogen. Andere Vorschläge?
+#~ msgid "Invalid Game Boy header size: %s"
+#~ msgstr "Größe des GameBoy-Headers ist ungültig: %s"
+
+#~ msgid "Invalid Game Cube header size: %s"
+#~ msgstr "Größe des GameCube-Headers ist ungültig: %s"
+
+#~ msgid "Invalid Master System header size: %s"
+#~ msgstr "Größe des MasterSystem-Headers ist ungültig: %s"
+
+#~ msgid "Invalid Mega Drive/Genesis/32X header size: %s"
+#~ msgstr "Größe des Drive/Genesis/32X-Headers ist ungültig: %s"
+
+#~ msgid "Invalid Sega Saturn header size: %s"
+#~ msgstr "Größe des SegaSaturn-Headers ist ungültig: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load snapshot."
+#~ msgstr "Schnappschuss konnte nicht gelesen werden."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]