[gimp] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Portuguese translation
- Date: Sun, 18 Sep 2016 16:21:25 +0000 (UTC)
commit 6b48a68cec8948f1c95e53716f487613eb8011fb
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date: Sun Sep 18 16:21:18 2016 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 1091 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 561 insertions(+), 530 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c3bd40d..3606253 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-07 00:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 07:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-17 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
"Language-Team: Português\n"
"Language: pt\n"
@@ -125,109 +125,109 @@ msgstr ""
"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com o "
"GIMP; Senão, veja http://www.gnu.org/licenses/."
-#: ../app/main.c:161
+#: ../app/main.c:160
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Mostrar informação da versão e sair"
-#: ../app/main.c:166
+#: ../app/main.c:165
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Mostrar informação da licença e sair"
-#: ../app/main.c:171
+#: ../app/main.c:170
msgid "Be more verbose"
msgstr "Ser mais verboso"
-#: ../app/main.c:176
+#: ../app/main.c:175
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Inicia uma nova instância do GIMP"
-#: ../app/main.c:181
+#: ../app/main.c:180
msgid "Open images as new"
msgstr "Abrir imagens como novas"
-#: ../app/main.c:186
+#: ../app/main.c:185
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Executar sem ambiente de utilizador"
-#: ../app/main.c:191
+#: ../app/main.c:190
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Não carregar pincéis, gradientes, texturas, ..."
-#: ../app/main.c:196
+#: ../app/main.c:195
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Não carregar nenhuma letra"
-#: ../app/main.c:201
+#: ../app/main.c:200
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Não mostrar a janela inicial"
-#: ../app/main.c:206
+#: ../app/main.c:205
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Não usar memória partilhada entre o GIMP e suas extensões"
-#: ../app/main.c:211
+#: ../app/main.c:210
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Não usar funções especiais de aceleração da CPU"
-#: ../app/main.c:216
+#: ../app/main.c:215
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Usar um ficheiro sessionrc alternativo"
-#: ../app/main.c:221
+#: ../app/main.c:220
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Usar um ficheiro alternativo gimprc de utilizador"
-#: ../app/main.c:226
+#: ../app/main.c:225
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Usar um ficheiro alternativo gimprc de sistema"
-#: ../app/main.c:231
+#: ../app/main.c:230
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Comando de lote a executar (pode ser usado múltiplas vezes)"
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:235
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "O procedimento com que processar comandos de lote"
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:240
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Enviar mensagens para a consola em vez de usar um diálogo"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:247
+#: ../app/main.c:246
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Modo de compatibilidade PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:253
+#: ../app/main.c:252
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Depurar no caso de bloquear (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:258
+#: ../app/main.c:257
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Ativa gestores de sinais de depuração não fatais"
-#: ../app/main.c:263
+#: ../app/main.c:262
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais"
-#: ../app/main.c:268
+#: ../app/main.c:267
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Gerar um ficheiro gimprc com predefinições"
-#: ../app/main.c:284
+#: ../app/main.c:283
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Mostrar uma lista ordenada de procedimentos abandonados no PDB"
-#: ../app/main.c:289
+#: ../app/main.c:288
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Mostrar uma página de preferências com funcionalidades experimentais"
-#: ../app/main.c:492
+#: ../app/main.c:491
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FICHEIRO|URI...]"
-#: ../app/main.c:510
+#: ../app/main.c:509
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -235,24 +235,24 @@ msgstr ""
"O GIMP não pôde iniciar o ambiente gráfico de utilizador.\n"
"Certifique-se que o seu ambiente gráfico está configurado corretamente."
-#: ../app/main.c:529
+#: ../app/main.c:528
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Já se encontra em execução outra instância do GIMP."
-#: ../app/main.c:617
+#: ../app/main.c:616
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Saída de dados do GIMP. Prima qualquer tecla para fechar esta janela."
-#: ../app/main.c:618
+#: ../app/main.c:617
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(prima qualquer tecla para fechar esta janela)\n"
-#: ../app/main.c:635
+#: ../app/main.c:634
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Saída de dados do GIMP. Pode minimizar esta janela, mas não a feche."
-#: ../app/sanity.c:608
+#: ../app/sanity.c:661
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, verifique o valor da variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:627
+#: ../app/sanity.c:680
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -298,8 +298,8 @@ msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pincéis"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Ancorável"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
msgid "Document History"
msgstr "Histórico de documentos"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
msgid "Fonts"
msgstr "Letras"
@@ -387,13 +387,13 @@ msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de gradientes"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientes"
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Tool Presets"
msgstr "Predefinições da ferramenta"
@@ -421,8 +421,8 @@ msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pincéis MyPaint"
@@ -432,24 +432,24 @@ msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
msgid "Patterns"
msgstr "Texturas"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Extensões"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1139
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:858
#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Editor de texto"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opções de ferramentas"
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:289
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Usar a cor composta de todas as camadas visíveis"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:550
+#: ../app/actions/file-commands.c:544
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Impossível mostrar ficheiro no gestor de ficheiros: %s"
@@ -1465,8 +1465,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Procurar comandos por palavras chave e executá-los"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Caixa de ferramentas"
@@ -1926,20 +1926,20 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Rodar 90 graus para a esquerda"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:73 ../app/actions/drawable-commands.c:89
#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:110
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Equilíbrio de brancos só opera sobre camadas RGB."
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:144
msgid "Dilate"
msgstr "Dilatar"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:176
msgid "Erode"
msgstr "Erodir"
@@ -2017,8 +2017,8 @@ msgstr "_Editar dinâmicas..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
-msgstr "Editar as dinâmicas de pintura"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Editar esta dinâmica"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
msgctxt "dynamics-editor-action"
@@ -2616,16 +2616,16 @@ msgstr "Exportar para %s"
msgid "Over_write %s"
msgstr "Sobrescre_ver %s"
-#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:567
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:145
+#: ../app/actions/file-commands.c:139
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Abrir imagem como camadas"
-#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
#, c-format
msgid ""
"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
@@ -2633,41 +2633,41 @@ msgstr ""
"A imagem usa funcionalidades de %s e não pode ser gravada para versões "
"anteriores do GIMP."
-#: ../app/actions/file-commands.c:308
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Não existem alterações para gravar"
-#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792
+#: ../app/actions/file-commands.c:309 ../app/actions/file-commands.c:780
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
msgid "Save Image"
msgstr "Gravar imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:321
+#: ../app/actions/file-commands.c:315
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Gravar uma cópia da imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:398
+#: ../app/actions/file-commands.c:392
msgid "Create New Template"
msgstr "Criar novo modelo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:402
+#: ../app/actions/file-commands.c:396
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Insira um nome para este modelo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:432
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Reversão falhou. Não existe ficheiro associado a esta imagem."
-#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
msgid "Revert Image"
msgstr "Reverter imagem"
-#: ../app/actions/file-commands.c:466
+#: ../app/actions/file-commands.c:460
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Reverter \"%s\" para \"%s\"?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:471
+#: ../app/actions/file-commands.c:465
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2675,11 +2675,11 @@ msgstr ""
"Ao reverter a imagem ao estado gravado no disco, perderá todas as "
"alterações, incluindo todas as informações de reversão."
-#: ../app/actions/file-commands.c:823
+#: ../app/actions/file-commands.c:803
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(modelo sem nome)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:872
+#: ../app/actions/file-commands.c:850
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -3731,8 +3731,8 @@ msgstr "_Editar gradiente..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit gradient"
-msgstr "Editar o gradiente"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Editar este gradiente"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
#, c-format
@@ -4183,64 +4183,64 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Tons de cinzento..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:487
+#: ../app/actions/image-commands.c:438
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever perfil de cor: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:525
+#: ../app/actions/image-commands.c:477
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Gravar perfil de cor"
-#: ../app/actions/image-commands.c:572
+#: ../app/actions/image-commands.c:520
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Definir tamanho da tela da imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:601 ../app/actions/image-commands.c:625
-#: ../app/actions/image-commands.c:943
+#: ../app/actions/image-commands.c:549 ../app/actions/image-commands.c:573
+#: ../app/actions/image-commands.c:911
msgid "Resizing"
msgstr "A redimensionar"
-#: ../app/actions/image-commands.c:652
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Definir resolução de impressão da imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:714 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "A inverter"
-#: ../app/actions/image-commands.c:738 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:706 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "A rodar"
-#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:703
+#: ../app/actions/image-commands.c:732 ../app/actions/layers-commands.c:716
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Impossível recortar pois a região selecionada está vazia."
-#: ../app/actions/image-commands.c:798
+#: ../app/actions/image-commands.c:766
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Impossível recortar pois a imagem não tem conteúdo."
-#: ../app/actions/image-commands.c:804
+#: ../app/actions/image-commands.c:772
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Impossível recortar pois a imagem já está recortada ao seu conteúdo."
-#: ../app/actions/image-commands.c:991
+#: ../app/actions/image-commands.c:959
msgid "Change Print Size"
msgstr "Alterar tamanho da impressão"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1032
+#: ../app/actions/image-commands.c:1000
msgid "Scale Image"
msgstr "Escalar imagem"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1254
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/actions/image-commands.c:1011 ../app/actions/layers-commands.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -4809,54 +4809,54 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Para _nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:212
+#: ../app/actions/layers-commands.c:213
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atributos da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:215
+#: ../app/actions/layers-commands.c:216
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Editar atributos da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:264 ../app/actions/layers-commands.c:325
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:326
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855
msgid "New Layer"
msgstr "Nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:267
+#: ../app/actions/layers-commands.c:268
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Criar uma nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:365 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:366 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:629
+#: ../app/actions/layers-commands.c:637
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Definir tamanho do limite da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:674
+#: ../app/actions/layers-commands.c:687
msgid "Scale Layer"
msgstr "Escalar camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:712
+#: ../app/actions/layers-commands.c:725
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Recortar camada à seleção"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:741
+#: ../app/actions/layers-commands.c:754
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Recortar camada ao conteúdo"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:753
+#: ../app/actions/layers-commands.c:766
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Impossível recortar pois a camada ativa está vazia."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:759
+#: ../app/actions/layers-commands.c:772
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr ""
"Impossível recortar pois a camada ativa já está recortada ao seu conteúdo."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1183
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1196
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Por favor, escolha um canal primeiro"
@@ -5100,8 +5100,8 @@ msgstr "_Editar paleta..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit palette"
-msgstr "Editar as cores existentes na paleta"
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Editar esta paleta"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
msgid "Merge Palette"
@@ -5436,75 +5436,75 @@ msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Traçar a seleção com os últimos valores usados"
-#: ../app/actions/select-commands.c:151
+#: ../app/actions/select-commands.c:158
msgid "Feather Selection"
msgstr "Esbater seleção"
-#: ../app/actions/select-commands.c:155
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
msgid "Feather selection by"
msgstr "Esbater a seleção por"
-#: ../app/actions/select-commands.c:194
+#: ../app/actions/select-commands.c:211
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Encolher seleção"
-#: ../app/actions/select-commands.c:198
+#: ../app/actions/select-commands.c:215
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Encolher a seleção por"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:207 ../app/actions/select-commands.c:297
+#: ../app/actions/select-commands.c:224 ../app/actions/select-commands.c:334
msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgstr "Áreas _selecionadas continuam fora da imagem"
-#: ../app/actions/select-commands.c:210
+#: ../app/actions/select-commands.c:227
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Quando encolher, agir como se as áreas selecionadas continuem fora da imagem."
-#: ../app/actions/select-commands.c:239
+#: ../app/actions/select-commands.c:265
msgid "Grow Selection"
msgstr "Aumentar seleção"
-#: ../app/actions/select-commands.c:243
+#: ../app/actions/select-commands.c:269
msgid "Grow selection by"
msgstr "Expandir seleção por"
-#: ../app/actions/select-commands.c:272
+#: ../app/actions/select-commands.c:308
msgid "Border Selection"
msgstr "Contornar seleção"
-#: ../app/actions/select-commands.c:276
+#: ../app/actions/select-commands.c:312
msgid "Border selection by"
msgstr "Contornar seleção por"
-#: ../app/actions/select-commands.c:286
+#: ../app/actions/select-commands.c:323
msgid "Border style"
msgstr "Estilo da borda"
-#: ../app/actions/select-commands.c:300
+#: ../app/actions/select-commands.c:337
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Quando contornar, agir como se as áreas selecionadas continuem fora da "
"imagem."
-#: ../app/actions/select-commands.c:360 ../app/actions/select-commands.c:391
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:396 ../app/actions/vectors-commands.c:428
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
+#: ../app/actions/select-commands.c:400 ../app/actions/select-commands.c:441
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:397 ../app/actions/vectors-commands.c:440
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:163
msgid "There is no active layer or channel to fill."
msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos a preencher."
-#: ../app/actions/select-commands.c:366
+#: ../app/actions/select-commands.c:412
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Preenche o contorno da seleção"
-#: ../app/actions/select-commands.c:436 ../app/actions/select-commands.c:469
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/actions/vectors-commands.c:507
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
+#: ../app/actions/select-commands.c:478 ../app/actions/select-commands.c:521
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:477 ../app/actions/vectors-commands.c:521
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:282
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos que possam ser traçados."
-#: ../app/actions/select-commands.c:442
+#: ../app/actions/select-commands.c:490
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Traçar seleção"
@@ -5633,7 +5633,7 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Abrir ficheiro de texto (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
@@ -6181,27 +6181,27 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
msgid "Path Attributes"
msgstr "Atributos do caminho"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:143
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:144
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Editar atributos do caminho"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:171
msgid "New Path"
msgstr "Novo caminho"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:173
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:174
msgid "New Path Options"
msgstr "Opções de novo caminho"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:402
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:410
msgid "Fill Path"
msgstr "Preencher caminho"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:479 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:489 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
msgid "Stroke Path"
msgstr "Traçar caminho"
@@ -7213,18 +7213,18 @@ msgstr ""
"predefinidos. Foi criada uma cópia de segurança da sua configuração em \"%s"
"\"."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:106 ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:145 ../app/core/gimplayer.c:325
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:136 ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:175 ../app/core/gimpchannel.c:289
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:151 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:190 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
@@ -7759,11 +7759,11 @@ msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Define o estilo predefinido da borda para o diálogo 'Seleção da Borda'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Define o tamanho da miniatura mostrada no diálogo Abrir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7771,7 +7771,7 @@ msgstr ""
"A miniatura no diálogo Abrir será automaticamente atualizada se o ficheiro "
"em antevisão for menor que o tamanho definido aqui."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7784,30 +7784,30 @@ msgstr ""
"de outra forma. Se o seu sistema tiver bastante memória RAM, pode usar aqui "
"um valor mais alto."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Mostrar as cores de 1º plano e de fundo na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar o pincel, textura e gradiente atualmente selecionados na caixa de "
"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Mostrar a imagem ativa na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Define a forma como a transparência é mostrada nas imagens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Define o tamanho do padrão axadrezado usado para mostrar a transparência."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -7815,7 +7815,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, o GIMP não gravará uma imagem se esta não tiver sido "
"modificada desde que foi aberta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr ""
"regressão são mantidos disponíveis até que o limite de desfazer seja "
"atingido."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7834,20 +7834,20 @@ msgstr ""
"operações na pilha de desfazer. Independentemente desta definição, poderão "
"ser desfeitos pelo menos tantos níveis de desfazer quantos os configurados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Define o tamanho das antevisões no histórico de Desfazer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:515
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Quando ativo, premir F1 abrirá o navegador de ajuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:524
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Quando ativo, utiliza o OpenCL para algumas operações."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
-#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
msgid "fatal parse error"
msgstr "erro fatal de processamento"
@@ -8744,46 +8744,33 @@ msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Esbatido"
-#: ../app/core/gimp.c:708
+#: ../app/core/gimp.c:575
msgid "Initialization"
msgstr "Inicialização"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:823
+#: ../app/core/gimp.c:587
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Procedimentos internos"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1089
+#: ../app/core/gimp.c:844
msgid "Looking for data files"
msgstr "A procurar ficheiros de dados"
-#: ../app/core/gimp.c:1089
+#: ../app/core/gimp.c:844
msgid "Parasites"
msgstr "Parasitas"
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2872
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dinâmicas"
-
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1123
+#: ../app/core/gimp.c:853
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Letras (isto pode demorar um bocado)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+#: ../app/core/gimp.c:862 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1147
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "A actualizar a cache de etiquetas"
-
#: ../app/core/gimp-batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
@@ -8801,6 +8788,23 @@ msgstr "O editor de lotes \"%s\" não está disponível. Modo de lote desativado
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "A eliminação de \"%s\" falhou: %s"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:215
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinâmicas"
+
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:383 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "Histórico de cor"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:395
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "A actualizar a cache de etiquetas"
+
#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Camada colada"
@@ -8834,10 +8838,6 @@ msgstr "1ºP para FD (matiz HSV à direita)"
msgid "FG to Transparent"
msgstr "1ºP para transparência"
-#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
-msgid "Color History"
-msgstr "Histórico de cor"
-
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
@@ -8848,7 +8848,7 @@ msgstr "Histórico de cor"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:pt"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:209
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -8857,7 +8857,7 @@ msgstr ""
"Parece que já usou o GIMP %s antes. O GIMP migrará as suas configurações de "
"utilizador para \"%s\"."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:214
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:218
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -8866,22 +8866,22 @@ msgstr ""
"Aparentemente está a usar o GIMP pela primeira vez. O GIMP criará agora uma "
"pasta chamada \"%s\" e copiará alguns ficheiros para lá."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:413
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "A copiar ficheiro \"%s\" de \"%s\"..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "A criar pasta \"%s\"..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossível criar pasta \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:312
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:334
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Não há texturas disponíveis para esta operação."
@@ -9263,7 +9263,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Textura"
#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
@@ -9381,7 +9381,7 @@ msgstr "Misturar"
msgid "Calculating distance map"
msgstr "A calcular mapa de distâncias"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:183
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Balde de tinta"
@@ -9447,41 +9447,42 @@ msgstr "Transformação"
msgid "Output type"
msgstr "Tipo de saída"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:100
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
msgid "Antialiasing"
msgstr "Suavização"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:286
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Preencher com a cor de 1º plano"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:291
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Preencher com a cor de fundo"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:296
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Preencher com branco"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:302
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:324
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Preencher com transparência"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318 ../app/core/gimpfilloptions.c:386
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:340 ../app/core/gimpfilloptions.c:408
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Preencher com textura"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:383
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:405
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Encher com cor sólida"
@@ -9626,7 +9627,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:178
msgid "Symmetry"
msgstr "Simetria"
@@ -9993,8 +9994,8 @@ msgstr "Escalar imagem"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossível desfazer %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
@@ -10430,20 +10431,20 @@ msgstr "Não há nenhuma seleção para preencher."
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Não há nenhuma seleção para traçar."
-#: ../app/core/gimpselection.c:745
+#: ../app/core/gimpselection.c:753
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Impossível cortar ou copiar pois a região selecionada está vazia."
-#: ../app/core/gimpselection.c:875
+#: ../app/core/gimpselection.c:871
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Impossível flutuar seleção pois a região selecionada está vazia."
-#: ../app/core/gimpselection.c:882
+#: ../app/core/gimpselection.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Flutuar seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:900
+#: ../app/core/gimpselection.c:896
msgid "Floated Layer"
msgstr "Camada flutuante"
@@ -10491,7 +10492,7 @@ msgstr "Emular a dinâmica do pincel"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:168
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -10674,7 +10675,7 @@ msgstr ""
msgid "Color profile"
msgstr "Perfil de cores"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
msgid "Fill type"
msgstr "Tipo de preenchimento"
@@ -11257,11 +11258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:88
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Escolha o estilo de preenchimento"
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:95
msgid "_Fill"
msgstr "_Preencher"
@@ -11318,7 +11319,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Criar nova imagem"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
msgid "_Template:"
msgstr "_Modelo:"
@@ -11601,7 +11602,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Selecionar origem"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradiente"
@@ -11661,20 +11662,20 @@ msgstr "Antevisão"
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "A origem selecionada não contém cores."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:269
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Repor todas as preferências"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Quer mesmo repor todas as preferências nos valores predefinidos?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:365
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Terá de reinicializar o GIMP para que as seguintes alterações tenham efeito:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:551
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -11682,15 +11683,15 @@ msgstr ""
"Os seus atalhos de teclado serão repostos nos valores predefinidos no "
"próximo arranque do GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:562
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Remover todos os atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:584
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Quer mesmo remover todos os atalhos de teclado de todos os menus?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:625
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -11698,7 +11699,7 @@ msgstr ""
"A sua configuração de janela será reposta nos valores predefinidos no "
"próximo arranque do GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -11706,7 +11707,7 @@ msgstr ""
"A sua configuração de dispositivos de entrada será reposta nos valores "
"predefinidos no próximo arranque do GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:702
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -11714,601 +11715,611 @@ msgstr ""
"As suas opções de ferramentas serão repostas nos valores predefinidos no "
"próximo arranque do GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
msgid "Show _menubar"
msgstr "_Mostrar barra de menu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
msgid "Show _rulers"
msgstr "Mostrar _réguas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Mostrar _barras de rolamento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Mostrar barra de _estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
msgid "Show s_election"
msgstr "Mostrar _seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Mostrar _limites de camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
msgid "Show _guides"
msgstr "Mostrar _guias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
msgid "Show gri_d"
msgstr "Mostrar grel_ha"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "_Modo de espaço da tela:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Cor de espaço personalizad_a:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Definir cor personalizada de espaço da tela"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Atração às guias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Atração à grelha"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Atração às margens da tela"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Atração ao caminho ativo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
msgid "System Resources"
msgstr "Recursos do sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consumo de recursos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Número mínimo de níveis de _desfazer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memória máxima de Desfazer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Tamanho da cache de bloco_s:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Número de _processadores a usar:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Aceleração por equipamento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Usar OpenCL"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturas de imagens"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "_Tamanho das miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Tamanho máximo do _ficheiro com miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Manter registo dos ficheiros usados na lista de documentos recentes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
msgid "Color Management"
msgstr "Gestão de cor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
msgid "Image display _mode:"
msgstr "_Modo de apresentação da imagem:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Ecrã com gestão de cor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor para este monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil do _Monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Tentar usar o perfil do monitor de sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "_Intenção do renderizador:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Utilizar _compensação de ponto negro"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Fidelidade da precisão / cor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimizar a apresentação da imagem para:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Prova-Suave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor para a prova por software"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Perfil da prova por _software:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "_Intenção do renderizador:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Utilizar _compensação de ponto negro"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "O_ptimizar a prova por software para:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Desmarcação de cores da gama"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selecionar a cor de aviso"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Perfis preferidos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor RGB preferido"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de tons de cinza preferido"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "Perfil de tons de _cinza:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "Policies"
msgstr "Políticas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Comportamento ao abrir ficheiros:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Recreio experimental"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "Playground"
msgstr "Fundo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
msgid "Insane Options"
msgstr "Opções loucas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_Ferramenta Deformação de ponto N"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "_Handle Transform tool"
msgstr "Ferramenta _transformação de pega"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Ferramenta _clonagem perfeita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opções da ferramenta"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Gravar opções de ferramentas ao _sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Gravar opções de ferrame_ntas agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Repor predefinições das opções das ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolação predefinida:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opções de pintura partilhadas entre ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
msgid "_Pattern"
msgstr "_Textura"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
msgid "Move Tool"
msgstr "Ferramenta Mover"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Tornar ativa a camada ou caminho"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
msgid "Default New Image"
msgstr "Nova imagem predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
msgid "Default Image"
msgstr "Imagem predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Cor da máscara rápida:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Predefinir cor da máscara rápida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Grelha de imagem predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
msgid "Default Grid"
msgstr "Grelha predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
msgid "User Interface"
msgstr "Ambiente do utilizador"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
msgid "Interface"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
msgid "Previews"
msgstr "Antevisões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Ativar antevisões de camadas & canais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Tamanho predefinido da antevisão de camadas & canais:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Desfazer o tamanho da antevisão:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Tamanho da antevisão de na_vegação:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Usar atalhos de teclado dinâmicos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurar _atalhos de teclado..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Gravar atalhos de teclado ao _sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Gravar atalhos de _teclado agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Repor predefinições dos atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Remover todos os _atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
msgid "Select Theme"
msgstr "Selecionar tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Recarregar tema at_ual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Selecionar um tema dos ícones"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostrar cores de 1º plano e de _fundo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Mostrar _pincel, textura & gradiente ativos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
msgid "Show active _image"
msgstr "Mostrar _imagem ativa"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configuração de ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Predefinições do diálogo"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
msgid "Color Profile Import dialog"
msgstr "Diálogo Conversão de perfil de cores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Política de perfil de cores:"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Diálogo Nova camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
msgid "Layer name:"
msgstr "Nome da camada:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
msgid "Fill type:"
msgstr "Tipo de preenchimento:"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Diálogo Adicionar máscara de camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tipo de máscara da camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
msgid "Invert mask"
msgstr "Inverter máscara"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Diálogo Cor do novo canal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
msgid "Channel name:"
msgstr "Nome do canal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Cor e opacidade:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Predefinir nova cor e opacidade do canal"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Diálogo Novo caminho"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
msgid "Path name:"
msgstr "Nome do caminho:"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Diálogo do Raio de esbatimento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Feather radius:"
msgstr "Raio de esbatimento:"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Diálogo Aumentar seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
msgid "Grow radius:"
msgstr "Raio de cresimento:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Diálogo Encolher seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Raio de encolhimento:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Áreas selecionadas continuam fora da imagem"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Diálogo Contornar seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
msgid "Border radius:"
msgstr "Raio da borda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Border style:"
msgstr "Estilo da borda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr "Diálogos Preencher o contorno da seleção e Preencher caminho"
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Diálogos de Seleção de traço e Caminho do traço"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
msgid "Help System"
msgstr "Sistema de ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
msgid "Show _tooltips"
msgstr "_Mostrar dicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostrar _botões de ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
msgid "Use the online version"
msgstr "Usar a versão online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usar a cópia local instalada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
msgid "User manual:"
msgstr "Manual do utilizador:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Existe uma instalação local do manual do utilizador."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "O manual do utilizador não está instalado neste computador."
@@ -12316,15 +12327,15 @@ msgstr "O manual do utilizador não está instalado neste computador."
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador da ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Usar este navegador para a a_juda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -12333,446 +12344,446 @@ msgstr ""
"utilize o navegador da Internet."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
msgid "Action Search"
msgstr "Procura de ação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Mostrar _ações indisponíveis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Tamanho máximo do histórico:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Clear Action History"
msgstr "Limpar histórico de ações"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "Display"
msgstr "Ecrã"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
msgid "_Check style:"
msgstr "_Estilo do xadrez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Check _size:"
msgstr "_Tamanho do xadrez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolução do monitor"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 ../app/display/gimpcursorview.c:207
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
msgid "ppi"
msgstr "PPP"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Detetar automaticamente (atualmente %d x %d PPP)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Inserir manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrar..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
msgid "Window Management"
msgstr "Gestão de janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Dicas para gestão de janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Dica para _docas e caixa de ferramentas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Ativar a imagem em _foco"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
msgid "Window Positions"
msgstr "Posições das janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Gravar as posições das janelas ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Abrir janelas no mesmo _monitor em que foram abertas antes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Gravar as _posições das janelas agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Repor predefinições das posições das janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
msgid "Image Windows"
msgstr "Janelas de imagens"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Usar \"_Ponto por ponto\" por predefinição"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Velocidade das _formigas marchantes:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamento de Ampliar & Redimensionar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionar a janela ao _ampliar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimen_sionar janela ao mudar o tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
msgid "Show entire image"
msgstr "Mostrar imagem completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Fato_r de ampliação inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra de espaço"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver premida:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Ponteiros do rato"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostrar contorno do _pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mostrar ponteiro para ferramen_tas de pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modo do ponteiro:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Arbitrariedade do ponteiro:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aparência da janela de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aparência predefinida em modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparência predefinida em modo de ecrã completo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato do título da imagem e da barra de estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "Title & Status"
msgstr "Título & Estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Current format"
msgstr "Formato atual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
msgid "Default format"
msgstr "Formato predefinido"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostrar percentagem de ampliação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostrar fator de ampliação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Show image size"
msgstr "Mostrar tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
msgid "Show drawable size"
msgstr "Mostrar tamanho do desenho"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato do título da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato da barra de estado da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Comportamento de captura da janela de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Snapping"
msgstr "Captura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Comportamento predefinido em modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Comportamento predefinido em modo de ecrã completo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Distância de atração:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada:"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada estendidos:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "_Configurar dispositivos de entrada estendidos..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Gravar definições do dispositivo de entrada ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Gravar definições do dispositivo de entrada _agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Repor as predefinições do dispositivo de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada adicionais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Pasta temporária:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selecionar pasta de ficheiros temporários"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
msgid "Swap folder:"
msgstr "Pasta de troca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Selecionar pasta de troca"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pastas dos pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2872
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Pastas das dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selecionar pastas das dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Pastas das texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Selecionar pastas das texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
msgid "Palette Folders"
msgstr "Pastas das paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Selecionar pastas das paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Pastas dos gradientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos gradientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
msgid "Font Folders"
msgstr "Pastas dos tipos de letra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos tipos de letra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Pastas de predefinções de ferramenta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Selecionar pastas de predefinições de ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Pastas dos pincéis MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos pincéis MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Pastas de extensões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Selecionar pastas de extensões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Pastas de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Selecionar pastas de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
msgid "Module Folders"
msgstr "Pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Selecionar pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Pastas dos interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
msgid "Environment Folders"
msgstr "Pastas do ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Selecionar pastas do ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
msgid "Theme Folders"
msgstr "Pastas dos temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
msgid "Icon Themes"
msgstr "Tema dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Pastas dos temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos temas dos ícones"
@@ -12912,15 +12923,15 @@ msgstr ""
"Camadas de cor indexadas são sempre escaladas sem interpolação. O tipo de "
"interpolação selecionado só afetará canais e máscaras de camada."
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:98
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Escolha o estilo de traçado"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:215
msgid "Paint tool:"
msgstr "Ferramenta de pintura:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:229
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Emular a dinâmica do pincel"
@@ -13327,7 +13338,7 @@ msgstr "(nenhum)"
msgid "not color managed"
msgstr "sem gestão de cor"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:431
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:430
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
@@ -13800,7 +13811,7 @@ msgstr "Inclinação"
#. Blob shape widgets
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
@@ -13964,7 +13975,7 @@ msgstr "Duração do desvanecimento"
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Distância a que os traços se desvanecem"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:379
msgid "Reverse"
msgstr "Reverso"
@@ -13973,7 +13984,7 @@ msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Direção reversa do desvanecimento"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
@@ -14029,7 +14040,7 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
msgstr "Amostra unida"
@@ -14456,7 +14467,7 @@ msgstr "Limite de amostragem"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Amostra transparente"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Vizinhos diagonais"
@@ -14555,7 +14566,7 @@ msgstr ""
"O procedimento \"%s\" foi chamado com o valor \"%s\" para o argumento \"%s"
"\" (nº %d, tipo %s). Este valor está fora dos limites permitidos."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -15299,12 +15310,16 @@ msgstr "Superamostragem adaptativa"
msgid "Max depth"
msgstr "Profundidade Máx.:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Tolerância"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Editar este gradiente"
+
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
msgid "Blend"
msgstr "Misturar"
@@ -15378,66 +15393,74 @@ msgstr "_Contraste"
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Editar estas configurações como níveis"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
msgid "Fill selection"
msgstr "Preencher seleção"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Que área será enchida"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Encher áreas transparentes"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Permitir encher regiões completamente transparentes"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Área base enchida em todas as camadas visíveis"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr "Tratar pixeis vizinhos diagonais como conetados"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
+"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+msgstr ""
+"Preencher opacidade base na diferença de cor a partir do pixel clicado (veja "
+"limiar). Desativar anti aliasing para preencher toda a área uniformemente."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Diferença máxima de cor"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
msgid "Fill by"
msgstr "Encher com"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Critério usado para determinar similaridade de cor"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Tipo de enchimento (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Área afetada (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Encher toda a seleção"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Encher cores similares"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "A procurar cores similares"
@@ -16831,43 +16854,51 @@ msgstr "Ferramenta Pintor: pintar com pinceladas suaves usando um pincel"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pintor"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Editar este pincel"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Repor o tamanho original do pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "Repor a proporção original do pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Repor ângulo em zero"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Repor o espaçamento original do pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
msgid "Reset hardness to default"
msgstr "Repor dureza predefinida"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
msgid "Reset force to default"
msgstr "Repor força predefinida"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Editar esta dinâmica"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252
msgid "Lock brush size to zoom"
msgstr "Trancar tamanho do pincel à ampliação"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
msgid "Fade Options"
msgstr "Opções de desvanecimento"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359
msgid "Color Options"
msgstr "Opções de cor"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
msgid "Link to brush default"
msgstr "Ligar à predefinição do pincel"
@@ -19256,12 +19287,12 @@ msgstr "Detetado automaticamente"
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr "Desanexar diálogo da tela"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
msgid "Columns:"
msgstr "Colunas:"
@@ -19693,16 +19724,16 @@ msgstr ""
msgid "Pr_eview"
msgstr "_Antevisão"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:465
msgid "No selection"
msgstr "Sem seleção"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Miniatura %d de %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:748
msgid "Creating preview..."
msgstr "A criar antevisão..."
@@ -19828,31 +19859,31 @@ msgstr "Trancar traços do caminho"
msgid "Lock path position"
msgstr "Bloquear posição do caminho"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de seleção de pincel"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:158
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de seleção de dinâmicas"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de seleção de pincel MyPaint"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:287
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de seleção de texturas"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de seleção de gradientes"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:474
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de seleção de paleta"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:540
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de seleção de letra"
@@ -19876,22 +19907,22 @@ msgstr "%s (tente %s, %s)"
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (tente %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1402
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1451
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Tons de cinzento embutidos (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1409
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1458
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "RGB interno (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1426
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1475
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Tons de cinza preferido (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1433
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "RGB preferido (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]