[evolution-data-server] Update Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Update Basque language
- Date: Sun, 18 Sep 2016 08:17:09 +0000 (UTC)
commit b15db471b7e9b2ba0d79a5628a3255fec6db6fbd
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Sep 17 21:00:30 2016 +0200
Update Basque language
po/eu.po | 1376 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 842 insertions(+), 534 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 68f3607..d8c4c34 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,20 +3,21 @@
#
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2005, 2006,2007,2008, 2009, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-14 10:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 11:48+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <Basque <librezale librezale org>>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolutio"
+"n-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-24 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-17 18:52+0100\n"
+"Last-Translator: dooteo <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
@@ -62,8 +63,8 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7332
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7401
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Ez da '%s' kontaktua aurkitu"
@@ -108,32 +109,33 @@ msgstr "Huts egin du '%s' datu-base zaharra '%s' gisa aldatzean: %s"
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:670
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:701
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:718
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:680
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:728
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:745
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:279
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3492
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3665
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3929
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4170
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4360
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4553
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4762
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4931
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5134
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5284
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5478
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5631
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5848
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6002
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6228
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6424
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6787
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7009
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2952
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2962
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3520
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3693
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3957
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4198
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4388
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4581
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4790
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4959
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5162
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5312
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5506
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5659
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5876
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6030
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6256
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6452
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6815
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7037
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3051
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:424
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
@@ -150,18 +152,18 @@ msgstr "Kontsultatu eguneratutako taldeak..."
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1748
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4999
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1482
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Motorrak ez du eransketarik onartzen"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1905
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1604
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1626
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Motorrak ez du aldaketarik onartzen"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2114
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1726
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Motorrak ez du ezabapenik onartzen"
@@ -266,7 +268,7 @@ msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Huts egin du '%s' erabiltzailearen DNa eskuratzean"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:513
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "Formatu okerreko URIa: %s"
@@ -293,22 +295,22 @@ msgstr "Kontaktuak kargatzen (%%%d)"
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "Ezin da SoupURI-a katera bihurtu"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1533
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1555
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "'%s' baliabidea sortzeak huts egin du HTTP egoerarekin: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1635
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1657
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "Kontaktua aldatuta zerbitzarian -> ez aldatzen"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1643
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1665
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Kontaktua aldatzeak huts egin du HTTP egoerarekin: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1736
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1752
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1758
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1774
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "'DELETE'k huts egin du HTTP egoerarekin: %d"
@@ -979,18 +981,18 @@ msgid "Client disappeared"
msgstr "Bezeroa desagertuta"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2229
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Errorea '%s' laburpenaren eremu ezezagunean sakontzean"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Errorea adierazpen erregularra analizatzea"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:721
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 ../camel/camel-db.c:751
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Ez dago nahikoa memoria"
@@ -1001,7 +1003,7 @@ msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Baliogabeko '%d' kontaktuaren eremua zehaztu da laburpenean"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -1011,26 +1013,26 @@ msgstr ""
"soilik boolear, kate eta kate zerrendaren eremu motak daude onartuta"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4169
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4176
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr ""
"'search_contacts' osoak ez daude cachean gordeta. Ezin dira vcard-ak itzuli."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5807
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4307
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4400
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Kontsultak onartu gabeko elementuak ditu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4304
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4311
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Kontsulta baliogabea"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4328
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4335
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1039,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"'search_contacts' osoak ez daude cachean gordeta. Soilik laburpenaren "
"kontsulta dago onartuta."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4404
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1146
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
@@ -1048,7 +1050,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid query"
msgstr "Kontsulta baliogabea"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4440
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4447
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1056,35 +1058,35 @@ msgstr ""
"vcard osoak ez daude cachean gordeta. Soilik laburpenaren kontsulta dago "
"onartuta."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5263
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5270
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Ezin da db fitxategia kendu. Errore-zenbakia: %d"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6050
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6450
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6457
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr "EbSdbCursor-ek soilik laburpenen kontsultak onartzen ditu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6064
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr ""
"Gutxienez ordenaren eremu bat zehaztu behar da EbSdbCursor bat erabiltzeko"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6071
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr "Ezin da laburpena ez den eremu baten arabera ordenatu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6085
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "Ezin da hainbat balio eduki ditzakeen eremu baten arabera ordenatu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8106
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1093,8 +1095,8 @@ msgstr ""
"Kurtsore bat atzera eramatea saiatu da, baina kurtsorea jadanik kontaktuen "
"zerrendaren hasieran dago"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8114
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6226
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1103,12 +1105,12 @@ msgstr ""
"Kurtsore bat aurrera eramatea saiatu da, baina kurtsorea jadanik kontaktuen "
"zerrendaren amaieran dago"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570
#, c-format
msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Onartu gabeko '%d' kontaktuaren eremua zehaztu da laburpenean"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
@@ -1117,21 +1119,21 @@ msgstr ""
"kontaktuen datu-basea eguneratu. Ezabatu aurrenik 'folders' karpetako "
"sarreratariko bat."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5800
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Kontsulta baliogabea: %s"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5975
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "EbSqlCursor-ren kontsulta baliogabea"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7928
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr ""
"Gutxienez ordenatzeko eremu bat zehaztu behar da EbSqlCursor bat erabiltzeko"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7946
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Ezin da katea motakoa ez den eremu baten arabera ordenatu"
@@ -1321,36 +1323,43 @@ msgstr "Gainbegiraketaren sinkronizazioaren galduta kurtsorea mugitzean"
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "Indize alfabetikoa okerreko lokalarekin ezarrita"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:668
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:678
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Zerbitzaria ez dago atzigarri (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:699
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:704
+#, c-format
+#| msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgid "Failed to login to the server: %s"
+msgstr "Huts egin du zerbitzarian saioa hastean: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:726
#, c-format
-msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
-msgstr "Huts egin du zerbitzariarekin SSL erabiliz konektatzean: %s"
+#| msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s"
+msgstr "Huts egin du zerbitzariarekin SSL/TLS erabiliz konektatzean: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:715
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:742
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
msgstr "Ustekabeko HTTP egoeraren %d kodea itzuli da (%s) URI honentzako: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:736
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:763
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV motorra ez da oraindik kargatu"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1173
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1200
#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:147
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Birbideraketaren URL baliogabea"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3030
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2899
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Ezin da cache lokalaren '%s' karpeta sortu"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3113
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2985
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1360,27 +1369,27 @@ msgstr ""
"dago.\n"
"Errorearen mezua: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4208
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4090
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV-ek ez du blokeen eransketarik onartzen"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4311
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4193
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV-ek ez du blokeen aldaketarik onartzen"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4592
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4474
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV-ek ez du blokeen ezabapenik onartzen"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5274
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5221
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Egutegiak ez du Libre/Lanpetuta onartzen"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5283
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5230
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "Antolaketaren irteerako ontziaren URLa ez da aurkitu"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5380
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5327
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Ustekabeko emaitza antolaketaren erantzunean"
@@ -1407,22 +1416,22 @@ msgstr "Egutegiko datuak ezin dira gorde: gaizki osatutako URIa."
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Ezin dira egutegiko datuak gorde"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "URI baliogabera birbideratua"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:640
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:641
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Okerreko fitxategi-formatua."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:650
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:651
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Ez da egutegia."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:954
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:955
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:709
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Cache-fitxategia ezin izan da sortu"
@@ -1535,7 +1544,8 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokoloa ez da onartzen"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
-msgid "Operation has been canceled"
+#| msgid "Operation has been canceled"
+msgid "Operation has been cancelled"
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
@@ -1547,7 +1557,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Huts egin du autentifikatzean."
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
#: ../libedataserver/e-client.c:152
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentifikazioa behar da"
@@ -1580,131 +1590,131 @@ msgstr "Egutegiaren '%s' propietate ezezaguna"
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Ezin izan da egutegiaren '%s' propietatearen balioa aldatu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1357
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Hitzordu izengabea"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4072
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4073
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4074
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4075
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4076
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -1918,35 +1928,35 @@ msgstr "Ezin izan da egutegiaren ordu-zona eskuratu: "
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Ezin izan da egutegiaren ordu-zona gehitu: "
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:199
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:204
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Zifraketa honek ez du sinatzerik onartzen"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:212
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:217
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Zifraketa honek ez du egiaztatzerik onartzen"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:228
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Zifraketa honek ez du enkriptatzerik onartzen"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:247
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Zifraketa honek ez du desenkriptatzerik onartzen"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:358
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:363
msgid "Signing message"
msgstr "Mezua sinatzea"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:648
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:653
msgid "Encrypting message"
msgstr "Mezua enkriptatzea"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:820
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:825
msgid "Decrypting message"
msgstr "Mezua desenkriptatzea"
@@ -1955,88 +1965,93 @@ msgstr "Mezua desenkriptatzea"
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Ezin da cache-bidea sortu"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:449
+#: ../camel/camel-data-cache.c:457
msgid "Empty cache file"
msgstr "Hustu cachearen fitxategia"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:522
+#: ../camel/camel-data-cache.c:534
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Ezin izan da kendu cache-sarrera: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:798
+#: ../camel/camel-db.c:810 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en izena %s(e)ra aldatu: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:935 ../camel/camel-filter-search.c:773
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Huts egin du '%s' prozesu umea sortzean: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:962
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:983
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s(e)tik mezu-korrontea eskuratu: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1190 ../camel/camel-filter-driver.c:1199
msgid "Syncing folders"
msgstr "Karpetak sinkronizatzen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1297
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Errorea iragazkia analizatzean: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Errorea iragazkia exekutatzean: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1404
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Ezin da ilara-karpeta ireki"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1416
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Ezin da ilara-karpeta prozesatu"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1439
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d (%%%d) mezua lortzen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1448 ../camel/camel-filter-driver.c:1470
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Huts egin du %d mezuan"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1489 ../camel/camel-filter-driver.c:1603
msgid "Syncing folder"
msgstr "Karpeta sinkronizatzen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1494 ../camel/camel-filter-driver.c:1611
msgid "Complete"
msgstr "Eginda"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1557
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "%d/%d mezua hartzen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1575
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Huts egin du %d/%d mezuan"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1749 ../camel/camel-filter-driver.c:1776
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1770 ../camel/camel-filter-driver.c:1797
#, c-format
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgstr "Huts egin du '%s' iragazkia exekutatzean: "
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1766
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1787
#, c-format
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Errorea '%s' iragazkia analizatzean: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1785
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1806
#, c-format
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Errorea '%s' iragazkia exekutatzean: %s: %s"
@@ -2045,114 +2060,144 @@ msgstr "Errorea '%s' iragazkia exekutatzean: %s: %s"
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Huts egin du mezua berreskuratzean"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:538
+#: ../camel/camel-filter-search.c:513
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Argumentu baliogabeak (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:556
+#: ../camel/camel-filter-search.c:531
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Argumentu baliogabeak (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1068
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1043
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr "Argumentu baliogabeak (message-location)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1149 ../camel/camel-filter-search.c:1160
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1124 ../camel/camel-filter-search.c:1135
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Errorea iragazki-bilaketa exekutatzean: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:321
+#: ../camel/camel-folder.c:327
#, c-format
-msgid "Learning new spam message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
-msgstr[0] "Mezu baztergarri berria ikasten %s(e)n"
-msgstr[1] "Mezu baztergarri berriak ikasten %s(e)n"
+#| msgid "Learning new spam message in '%s'"
+#| msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
+msgid "Learning new spam message in '%s : %s'"
+msgid_plural "Learning new spam messages in '%s : %s'"
+msgstr[0] "Mezu baztergarri berria ikasten '%s : %s'(e)n"
+msgstr[1] "Mezu baztergarri berriak ikasten '%s : %s'(e)n"
-#: ../camel/camel-folder.c:361
+#: ../camel/camel-folder.c:370
#, c-format
-msgid "Learning new ham message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
-msgstr[0] "Mezu onargarri berria ikasten %s(e)n"
+#| msgid "Learning new ham message in '%s'"
+#| msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
+msgid "Learning new ham message in '%s : %s'"
+msgid_plural "Learning new ham messages in '%s : %s'"
+msgstr[0] "Mezu onargarri berria ikasten '%s : %s'(e)n"
msgstr[1] "Mezu onargarri berriak ikasten %s(e)n"
-#: ../camel/camel-folder.c:409
+#: ../camel/camel-folder.c:421
#, c-format
-msgid "Filtering new message in '%s'"
-msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
-msgstr[0] "Mezu berria iragazten '%s'(e)n"
-msgstr[1] "Mezu berriak iragazten '%s'(e)n"
+#| msgid "Filtering new message in '%s'"
+#| msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
+msgid "Filtering new message in '%s : %s'"
+msgid_plural "Filtering new messages in '%s : %s'"
+msgstr[0] "Mezu berria iragazten '%s : %s'(e)n"
+msgstr[1] "Mezu berriak iragazten '%s : %s'(e)n"
-#: ../camel/camel-folder.c:1015
+#: ../camel/camel-folder.c:1029
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
-#: ../camel/camel-folder.c:1018
+#: ../camel/camel-folder.c:1032
msgid "Copying messages"
msgstr "Mezuak kopiatzen"
-#: ../camel/camel-folder.c:1060
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:1077
#, c-format
-msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
-msgstr "'%s' karpetaren kuotaren informazioa ez dago onartuta"
+#| msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
+msgid "Quota information not supported for folder '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s' karpetaren kuotaren informazioa ez dago onartuta"
-#: ../camel/camel-folder.c:1152
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:1176
#, c-format
-msgid "Filtering folder '%s'"
-msgstr "'%s' karpeta iragazten"
+#| msgid "Filtering folder '%s'"
+msgid "Filtering folder '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s' karpeta iragazten"
-#: ../camel/camel-folder.c:2878
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:2916
#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "'%s' karpeta betirako ezabatzen"
+#| msgid "Expunging folder '%s'"
+msgid "Expunging folder '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s' karpeta betirako ezabatzen"
-#: ../camel/camel-folder.c:3009
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:3050
#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s' in %s"
-msgstr "'%s' mezua eskuratzen '%s'(e)n"
+#| msgid "Retrieving message '%s' in %s"
+msgid "Retrieving message '%s' in '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s' mezua eskuratzen '%s'(e)n"
-#: ../camel/camel-folder.c:3200
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:3243
#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for '%s'"
-msgstr "'%s'(r)en kuotaren informazioa eskuratzen"
+#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
+msgid "Retrieving quota information for '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s'(r)en kuotaren informazioa eskuratzen"
-#: ../camel/camel-folder.c:3497
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:3541
#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "'%s' karpeta freskatzen"
+#| msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgid "Refreshing folder '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s' karpeta freskatzen"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:957
+#: ../camel/camel-folder-search.c:845 ../camel/camel-folder-search.c:887
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) emaitza boolear bakarra behar du"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:992
+#: ../camel/camel-folder-search.c:922
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) ez da %s(r)en barruan egotea baimentzen"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:999 ../camel/camel-folder-search.c:1007
+#: ../camel/camel-folder-search.c:929 ../camel/camel-folder-search.c:937
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) konparatzeko katea behar du"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1035
+#: ../camel/camel-folder-search.c:965
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) matrize-emaitza behar du"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1045
+#: ../camel/camel-folder-search.c:975
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) karpeta ezartzea behar du"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1962 ../camel/camel-folder-search.c:2131
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1887 ../camel/camel-folder-search.c:2056
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2161,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da bilaketa-adierazpena analizatu: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1974 ../camel/camel-folder-search.c:2143
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1899 ../camel/camel-folder-search.c:2068
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2170,28 +2215,36 @@ msgstr ""
"Errorea bilaketa-adierazpena exekutatzean: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2171
#, c-format
-msgid "Release unused memory for folder '%s'"
-msgstr "Askatu '%s' karpetaren erabili gabeko memoria"
+#| msgid "Release unused memory for folder '%s'"
+msgid "Release unused memory for folder '%s : %s'"
+msgstr "Askatu '%s : %s' karpetaren erabili gabeko memoria"
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2390
#, c-format
-msgid "Update preview data for folder '%s'"
-msgstr "Eguneratu '%s' karpetaren datuen aurrebista"
+#| msgid "Update preview data for folder '%s'"
+msgid "Update preview data for folder '%s : %s'"
+msgstr "Eguneratu '%s : %s' karpetaren datuen aurrebista"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:728 ../camel/camel-gpg-context.c:733
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1400
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:819 ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Huts egin du gpg exekutatzean: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:798
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:936
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2202,17 +2255,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:972
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Huts egin du gpg erabiltzaile-IDaren aholkua analizatzean."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:997 ../camel/camel-gpg-context.c:1012
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Errorea gpg pasaesaldi-eskaera analizatzean."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1033
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2221,7 +2274,7 @@ msgstr ""
"SmartCard: \"%s\"\n"
"desblokeatzeko PIN behar duzu"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:899
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1037
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2230,12 +2283,12 @@ msgstr ""
"Pasaesaldia behar da erabiltzaile honen gakoa \n"
"desblokeatzeko: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1043
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "'%s'(r)en ustekabeko erantzuna GnuPG-tik"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1055
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2243,75 +2296,75 @@ msgstr ""
"Oharra: enkriptatutako edukiak ez daukanez hartzaileari buruzko inolako "
"informaziorik, gordetako gako pribatu bakoitzeko pasahitz bat eskatuko da."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:948 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1086 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
#: ../libedataserver/e-client.c:163
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Bertan behera utzita"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1107
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Huts egin du gako sekretua desblokeatzean: 3 pasaesaldi oker eman dira."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:982
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Ustekabeko erantzuna GnuPG-tik: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1234
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Ezin da mezua enkriptatu: ez da hartzailerik zehaztu."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-smime-context.c:843
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1943 ../camel/camel-smime-context.c:843
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Ezin izan da sinatutako daturik sortu: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 ../camel/camel-gpg-context.c:1937
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 ../camel/camel-gpg-context.c:2198
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994 ../camel/camel-gpg-context.c:2230
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2346 ../camel/camel-gpg-context.c:2522
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Huts egin du gpg exekutatzean."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-gpg-context.c:1816
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2100 ../camel/camel-gpg-context.c:2108
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2116 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
#: ../camel/camel-smime-context.c:995
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Ezin da egiaztatu mezuaren sinadura: mezu-formatu baliogabea"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2182
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Ezin da egiaztatu mezuaren sinadura: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2013
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2311
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Ezin izan da enkriptatutako daturik sortu: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2386
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Hau digitalki sinatutako mezu-zatia da"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2122 ../camel/camel-gpg-context.c:2131
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2154
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2445 ../camel/camel-gpg-context.c:2454
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2477
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Ezin da mezua desenkriptatu: mezu-formatu baliogabea"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2465
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Huts egin du MIME zatia desenkriptatzean: protokolo-errorea"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2532
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
msgstr "Huts egin du MIME zatia desenkriptatzean: ez da ezkutuko gakoa aurkitu"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2244 ../camel/camel-smime-context.c:1288
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2568 ../camel/camel-smime-context.c:1288
msgid "Encrypted content"
msgstr "Enkriptatutako edukia"
@@ -2430,48 +2483,64 @@ msgstr "Ez dago sinadurarik eskuragarri"
msgid "parse error"
msgstr "analisi-errorea"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:706
+#: ../camel/camel-net-utils.c:708
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Ebazten: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:731
+#: ../camel/camel-net-utils.c:733
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Ostalari-bilaketak huts egin du"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:737
+#: ../camel/camel-net-utils.c:739
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
"'%s' ostalariaren bilaketak huts egin du. Egiaztatu ostalari-izena ongi "
"idatzita dagoela."
-#: ../camel/camel-net-utils.c:741
+#: ../camel/camel-net-utils.c:743
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' ostalari-bilaketak huts egin du: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:93
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:96
#, c-format
-msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
-msgstr "Mezu berriak '%s'(e)n deskargatzen lineaz kanpo modurako"
+#| msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
+msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s : %s'"
+msgstr "Mezu berriak '%s : %s'(e)n deskargatzen lineaz kanpo modurako"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:160
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:167
#, c-format
-msgid "Storing changes in folder '%s'"
-msgstr "'%s' karpetako aldaketak gordetzen"
+#| msgid "Storing changes in folder '%s'"
+msgid "Storing changes in folder '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s' karpetako aldaketak gordetzen"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:259
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:257
#, c-format
-msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
-msgstr "Lineaz kanpoko '%s'(e)ngo mezu berrien deskarga begiratzen"
+#| msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
+msgid "Checking download of new messages for offline in '%s : %s'"
+msgstr "Lineaz kanpoko '%s : %s'(e)ngo mezu berrien deskarga begiratzen"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:372
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:373
#, c-format
-msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "'%s' karpetako mezuak diskoarekin sinkronizatzea"
+#| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
+msgid "Syncing messages in folder '%s : %s' to disk"
+msgstr "'%s : %s' karpetako mezuak diskoarekin sinkronizatzen"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:435
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:436
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Kopiatu karpetaren edukia lokalean _lineaz kanpo lan egiteko"
@@ -2499,7 +2568,7 @@ msgstr "Ezin izan da %s kargatu: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Ezin izan da %s kargatu: moduluak ez du hasieratze-koderik."
-#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:421
+#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:436
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Ez dago hornitzailerik '%s' protokolorako"
@@ -2679,7 +2748,7 @@ msgstr "Erreferentziatutako kredentzialak iraungita daude."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Zerbitzariak autentifikazio-erantzun txarra eman du."
@@ -2727,16 +2796,16 @@ msgstr "POP SMTPren aurretik"
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Aukera honek POP konexioa baimenduko du SMTPrekin saiatu aurretik"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:83
msgid "POP Source UID"
msgstr "POP iturburuaren UIDa"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:97
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "'POP SMTPren aurretik' autentifikazioa garraio ezezaguna erabiliz"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "'POP SMTPren aurretik' autentifikazioa '%s' zerbitzuarekin saiatuta"
@@ -2746,26 +2815,26 @@ msgstr "'POP SMTPren aurretik' autentifikazioa '%s' zerbitzuarekin saiatuta"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Adierazpen erregularraren konpilazioak huts egin du: %s: %s"
-#: ../camel/camel-session.c:430
+#: ../camel/camel-session.c:445
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Baliogabeko GType erregistratuta '%s' protokoloarentzako"
-#: ../camel/camel-session.c:499
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2904
+#: ../camel/camel-session.c:514
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "%s autentifikazioa ez da onartzen"
-#: ../camel/camel-session.c:514
+#: ../camel/camel-session.c:529
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Huts egin du %s autentifikatzean"
-#: ../camel/camel-session.c:583
+#: ../camel/camel-session.c:598
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Mezuak birbidaltzea ez dago onartuta"
@@ -2962,43 +3031,43 @@ msgstr "Huts egin du datuak kodetzailean gehitzean"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME desenkriptatzea: ez da enkriptatutako edukirik aurkitu"
-#: ../camel/camel-store.c:1248
+#: ../camel/camel-store.c:1284
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "'%s' karpeta irekitzen"
-#: ../camel/camel-store.c:1539
+#: ../camel/camel-store.c:1578
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "\"%s\"(e)ngo karpetak eskaneatzen"
-#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
+#: ../camel/camel-store.c:1606 ../camel/camel-store.c:1651
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
msgid "Trash"
msgstr "Zakarrontzia"
-#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
+#: ../camel/camel-store.c:1620 ../camel/camel-store.c:1668
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Junk"
msgstr "Baztergarria"
-#: ../camel/camel-store.c:2230
+#: ../camel/camel-store.c:2269
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Ezin da karpeta sortu: %s: karpeta badago lehendik"
-#: ../camel/camel-store.c:2237
+#: ../camel/camel-store.c:2276
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "'%s' karpeta sortzen"
-#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/camel-store.c:2453 ../camel/camel-vee-store.c:410
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ezin da karpeta ezabatu: %s: eragiketa baliogabea"
-#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/camel-store.c:2643 ../camel/camel-vee-store.c:461
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3022,7 +3091,7 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "Hasierara berrezartzea CamelHttpStream-ekin soilik onartzen da"
#: ../camel/camel-stream-process.c:278
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Konexioa etenda"
@@ -3052,22 +3121,27 @@ msgstr "Ezin izan da '%s' URLa analizatu"
msgid "Updating folder '%s'"
msgstr "'%s' karpeta eguneratzen"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:979
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:984
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Ezin dira mezuak Karpeta Birtual batera kopiatu edo eraman"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:902
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a message UID, the second '%s'
+#. is replaced with an account name and the third '%s' is replaced with a full
+#. path name. The spaces around ':' are intentional, as the whole '%s : %s' is
+#. meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:906
#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "%s mezurik ez dago %s(e)n"
+#| msgid "No such message %s in %s"
+msgid "No such message %s in '%s : %s'"
+msgstr "Ez dago '%s' bezalako mezurik '%s : %s'(e)n"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:955
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:960
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Errorea '%s' gordetzean: "
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1191
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1198
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Eguneratu _automatikoki iturburuko karpetak aldatzean"
@@ -3091,7 +3165,7 @@ msgstr "Ezin zaio izena aldatu karpetari: %s: ez dago horrelako karpetarik"
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "Gaitu bat _ez datozen karpetak"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
+#: ../camel/camel-vee-store.c:1030
msgid "Updating Unmatched search folder"
msgstr "Bat ez datozen bilaketaren karpeta eguneratzen"
@@ -3103,68 +3177,81 @@ msgstr "Ezin dira mezuak Zakarrontzia karpetan kopiatu"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Ezin dira mezuak Baztergarria karpetan kopiatu"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:769
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:973
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko (%s)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:777
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:822
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1032
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:981
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3123
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:353
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1350
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2302
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:834
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1044
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:296
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1103
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:543
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1270
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1358
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1561
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1649
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Ez da helburuko karpetarik zehaztu"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1297
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1588
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Ezin da mezu baztergarririk lekuz aldatu"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1392
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1683
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Ezin dira ezabatutako mezuak lekuz aldatu"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:702
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705
#, c-format
-msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgstr "Ez dago '%s' karpetaren kuotari buruzko informaziorik erabilgarri"
+#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgid "No quota information available for folder '%s : %s'"
+msgstr "Ez dago '%s : %s' karpetaren kuotari buruzko informaziorik erabilgarri"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:968
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Aplikatu mezuen _iragazkiak karpeta honi"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:975
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:979
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Begiratu beti mezu _berriak dauden karpeta honetan"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1088
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1090
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpenaren karpeta sortu"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1097
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1099
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Ezin izan da %s(r)en cache-a sortu: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1295
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1300
#, c-format
-msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
-msgstr "Ez dago '%s' karpetaren IMAP postontzirik eskuragarri"
+#| msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
+msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s : %s'"
+msgstr "Ez dago '%s : %s' karpetaren IMAP postontzirik eskuragarri"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101
#, c-format
@@ -3251,8 +3338,9 @@ msgid "Default IMAP port"
msgstr "IMAPen ataka lehenetsia"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
-msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "IMAP SSLren gainean"
+#| msgid "IMAP over SSL"
+msgid "IMAP over TLS"
+msgstr "IMAP TLSren gainean"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "IMAP+"
@@ -3262,201 +3350,206 @@ msgstr "IMAP+"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "IMAP zerbitzarietan posta irakurri eta gordetzeko."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1116
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1167
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Errorea cachearen korrontean idaztean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2741
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3051
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2806
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2894
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3156
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Huts egin du gaitasunak lortzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2825
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2826
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS ez da onartzen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2762
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "Huts egin du STARTTLS igortzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2806
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2883
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2893
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2977
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "%s IMAP zerbitzariak ez du %s autentifikazioa onartzen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2922
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:535
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3008
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:459
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:601
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Ezin da erabiltzaile-izenik gabe autentifikatu"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2931
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:544
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:610
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Autentifikazioaren pasahitza ez dago erabilgarri"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2939
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3025
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Huts egin du autentifikatzedan"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3068
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3178
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Huts egin du NAMESPACE (izen-espazioa) igortzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3082
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3196
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "Huts egin du QResync gaitzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3110
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Huts egin du NOTIFY (jakinarazi) igortzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3588
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3706
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Huts egin du postontzia hautatzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3686
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3809
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Ezin da komandoa igorri, ez dago korronterik erabilgarri"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3937
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4073
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Ezin da %s IDa duen mezua hartu: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4074
msgid "No such message available."
msgstr "Ez dago horrelako mezurik erabilgarri."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3972
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3997
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4016
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4111
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4136
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4175
msgid "Error fetching message"
msgstr "Errorea mezua hartzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4153
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4760
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Errorea NOOP komandoa lantzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4168
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Huts egin du aldi baterako korrontea ixtean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4040
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia kopiatzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4362
msgid "Error moving messages"
msgstr "Errorea mezuak lekuz aldatzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4362
msgid "Error copying messages"
msgstr "Errorea mezuak kopiatzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4379
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4400
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4546
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4567
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Ezin da ilararen fitxategia sortu: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4491
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4668
msgid "Error appending message"
msgstr "Errorea mezua eranstean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4581
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Errorea NOOP komandoa lantzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4729
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4913
#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
-msgstr "Aldatutako mezuen bila eskaneatzen '%s'(e)n"
+#| msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgid "Scanning for changed messages in '%s : %s'"
+msgstr "Aldatutako mezuen bila eskaneatzen '%s : %s'(e)n"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4732
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4917
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Errorea aldaketak aztertzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4938
#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
-msgstr "Mezu berrien laburpen-informazioa eskuratzen '%s'(e)n"
+#| msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s : %s'"
+msgstr "Mezu berrien laburpen-informazioa eskuratzen '%s : %s'(e)n"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4767
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4956
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Errorea mezuaren informazioa eskuratzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4829
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5018
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Errorea STATUS (egoera) exekutatzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5312
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5364
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5510
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5562
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Errorea aldaketak sinkronizatzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5475
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5673
msgid "Error expunging message"
msgstr "Errorea mezua betirako borratzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5545
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5743
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Errorea karpetak hartzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5556
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5754
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Errorea harpidetutako karpetak eskuratzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5578
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5776
msgid "Error creating folder"
msgstr "Errorea karpeta sortzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5634
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5832
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Errorea karpeta ezabatzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5680
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5878
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Errorea karpeta izenez aldatzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5712
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5910
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Errorea karpetara harpidetzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5748
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5946
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Errorea karpetatik harpidetza kentzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5784
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5986
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP zerbitzariak ez du kuotarik onartzen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5794
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5998
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Errorea kuotaren informazioa eskuratzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5841
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6045
msgid "Search failed"
msgstr "Bilaketak huts egin du"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5952
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6163
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Errorea IDLE (inaktibo) exekutatzean"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6144
-msgid "Failed to issue DONE"
-msgstr "Huts egin du DONE (eginda) igortzean"
-
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:224
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
@@ -3499,44 +3592,147 @@ msgstr ""
msgid "No such folder %s"
msgstr "%s karpeta ez dago"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1353
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1381
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
msgstr "Ez dago '%s' karpetaren bidearen IMAP izen-espaziorik"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1614
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1847
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1642
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1876
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for '%s'"
msgstr "'%s'(r)en karpeten zerrenda eskuratzen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2063
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2093
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "\"%s\" karpeta-izena ez da baliozkoa, \"%c\" karakterea duelako."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2470
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Drafts"
+msgstr "[Gmail]/Zirriborroak"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2471
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Drafts"
+msgstr "Zirriborroak"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2472
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Draft"
+msgstr "Zirriborroa"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2475
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Templates"
+msgstr "Txantiloiak"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2478
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Archive"
+msgstr "Artxiboa"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2481
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Sent Mail"
+msgstr "[Gmail]/Bidalitako mezua"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2482
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent"
+msgstr "Bidalitakoak"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2483
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Bidalitako elementuak"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2484
+#| msgid "Sending Message"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Bidalitako mezuak"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2487
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Spam"
+msgstr "[Gmail]/Baztergarriak"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2488
+#| msgid "Junk"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk"
+msgstr "Baztergarria"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2489
+#| msgid "Email"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk E-mail"
+msgstr "Mezu baztergarria"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2490
+#| msgid "Email"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk Email"
+msgstr "Mezu baztergarria"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2491
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Spam"
+msgstr "Baztergarria"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2492
+#| msgid "Mail"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Bulk Mail"
+msgstr "Mezu sorta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2495
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Trash"
+msgstr "[Gmail]/Zakarrontzia"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2496
+#| msgid "Trash"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Trash"
+msgstr "Zakarrontzia"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2497
+#| msgid "_Delete %s"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Ezabatutako elementuak"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2498
+#| msgid "Expunging deleted messages"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Deleted Messages"
+msgstr "Ezabatutako mezuak"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:190
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:200
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:209
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "postontzia: %s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:218
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495
msgid "_Index message body data"
msgstr "_Indexatu mezuaren gorputzaren datuak"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:723
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3745,21 +3941,21 @@ msgstr "ez da maildir direktorioa"
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta eskaneatu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:476
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:616
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Ezin da maildir direktorioaren bide-izena ireki: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:607
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Karpeta egiaztatzen"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:696
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:707
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Mezu berrien bila eskaneatzen"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:799
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:810
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
@@ -3849,11 +4045,6 @@ msgstr "Karpeta-izen berria ez da baliozkoa."
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Ezin izan zaio izena aldatu '%s'(r)i: '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en izena %s(e)ra aldatu: %s"
-
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
@@ -4055,19 +4246,19 @@ msgstr "Barneko errorea: UID formatu baliogabean: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:990
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:574
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1002
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Ezin da %s mezua hartu: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:309
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:477
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:564
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Ezin da %s mezua hartu: "
@@ -4108,8 +4299,9 @@ msgid "Default NNTP port"
msgstr "NNTP-ren ataka lehenetsia"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
-msgid "NNTP over SSL"
-msgstr "NNTP SSLren gainean"
+#| msgid "NNTP over SSL"
+msgid "NNTP over TLS"
+msgstr "NNTP TLSren gainean"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
msgid "USENET news"
@@ -4136,22 +4328,40 @@ msgstr ""
"Aukera honek NNTP zerbitzariarekin autentifikatuko du testu arrunteko "
"pasahitzaren bidez."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:381
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Ezin izan da %s(e)tik agurra irakurri: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "%s NNTP zerbitzariak %d errore-kodea bidali du: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:412
+#, c-format
+#| msgid "Failed to issue STARTTLS"
+msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
+msgstr "Huts egin du %s NTTP zerbitzariaren STARTTLS igortzean: "
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:423
+#, c-format
+#| msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
+msgid "NNTP server %s doesn't support STARTTLS: %s"
+msgstr "%s NNTP zerbitzariak ez du STARTTLS onartzen: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:443
+#, c-format
+#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
+msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: "
+msgstr "Huts egin du %s NNTP zerbitzariarekin modu seguruan konektatzean: "
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET berriak %s bidez"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4162,22 +4372,22 @@ msgstr ""
"\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1367
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Ezin duzu Berria biltegian karpeta sortu: harpidetu zaitez."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1383
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Ezin duzu Berria biltegiko karpeta baten izena aldatu."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1312
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1406
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Ezin duzu Berria biltegiko karpeta bat lekuz aldatu: kendu harpidetza."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1522
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4189,7 +4399,7 @@ msgstr ""
"Ez dago halako berri-talderik. Hautatutako elementua karpeta gurasoa izan "
"daiteke."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1589
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4200,16 +4410,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Berri-taldea ez dago"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2015
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2109
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP komandoak huts egin du: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2113
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2214
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Ez dago konektatuta"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2207
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2316
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Karpeta ez dago: %s"
@@ -4236,37 +4446,37 @@ msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Eragiketak huts egin du: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:441
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Ez dago %s UIDa duen mezurik"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:456
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "%d POP mezua berreskuratzen"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
msgid "Unknown reason"
msgstr "Arrazoi ezezaguna"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:644
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP laburpena berreskuratzen"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:691
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:694
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:720
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:734
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:719
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:732
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Ezin da POP laburpena lortu: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:799
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:811
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Mezu zaharrak betiko borratzen"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:827
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:839
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Ezabatutako mezuak betiko borratzen"
@@ -4298,8 +4508,9 @@ msgid "Default POP3 port"
msgstr "POP3ren ataka lehenetsia"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
-msgid "POP3 over SSL"
-msgstr "POP3 SSLren gainean"
+#| msgid "POP3 over SSL"
+msgid "POP3 over TLS"
+msgstr "POP3 TLSren gainean"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
msgid "POP"
@@ -4381,7 +4592,7 @@ msgstr "POP3 zerbitzaria %s(e)rako %s(e)n"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:797
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4402,7 +4613,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:812
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:816
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4411,12 +4622,12 @@ msgstr ""
"Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu.\n"
"Errorea erabiltzaile-izena bidaltzean%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:900
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Ez dago '%s' bezalako karpetarik."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:913
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:917
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3 biltegiek ez daukate karpeten hierarkiarik"
@@ -4494,8 +4705,9 @@ msgid "Default SMTP port"
msgstr "SMTPren ataka lehenetsia"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "SMTP over SSL"
-msgstr "SMTP SSLren gainean"
+#| msgid "SMTP over SSL"
+msgid "SMTP over TLS"
+msgstr "SMTP TLSren gainean"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "Message submission port"
@@ -4540,192 +4752,192 @@ msgstr "%s SMTP zerbitzaria"
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP posta-banaketa %s bidez"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "%s SMTP zerbitzariak ez du %s autentifikazioa onartzen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:655
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:663
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Ez da SASL mekanismorik zehaztu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
msgid "AUTH command failed: Not connected."
msgstr "AUTH komandoak huts egin du: ez dago konektatuta."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH komandoak huts egin du: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Ezin da mezua bidali: ez da zerbitzurik konektatu."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Ezin da mezua bidali: bidaltzailearen helbidea ez da baliozkoa."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:902
msgid "Sending message"
msgstr "Mezua bidaltzen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Ezin da mezua bidali: ez da hartzailerik definitu."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Ezin da mezua bidali: erabiltzaile bat edo gehiago baliogabeak dira"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Sintaxi-errorea; komandoa ezezaguna"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1071
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Sintaxi-errorea parametroetan edo argumentuetan"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
msgid "Command not implemented"
msgstr "Komandoa inplementatu gabe"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1075
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Komando-parametroa inplementatu gabe"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1077
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Sistema-egoera, edo sistema-laguntzaren erantzuna"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
msgid "Help message"
msgstr "Laguntza-mezua"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
msgid "Service ready"
msgstr "Zerbitzua prest"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Zerbitzua transmisio-kanala ixten"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri; transmisio kanala ixten"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Eskatutako posta-ekintza ondo; eginda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Erabiltzailea ez da lokala;<forward-path>-era birbidaliko da"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Ez da egin eskatutako posta-ekintza: postontzia ez dago erabilgarri"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: postontzia ez dago erabilgarri"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Eskatutako ekintza abortatu egin da: errorea prozesatzean"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Erabiltzailea ez da lokala; proba egin <forward-path>-ekin"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: sistema-biltegia ez da nahikoa"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"Eskatutako posta-ekintza abortatu egin da: biltegi-esleipena gaindituta"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: postontzi-izena ez da onartu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Hasi posta-sarrera; bukatu <CRLF>.<CRLF>-rekin"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transakzioak huts egin du"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Pasahitz-trantsizioa behar da"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentifikazio-mekanismoa ahulegia da"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Eskatutako autentifikazio-mekanismoak beharrezkoa du enkriptatzea"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1126
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Aldi baterako autentifikazioak huts egin du"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP Agurra"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1429
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1438
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1445
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO komandoak huts egin du: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM komandoak huts egin du: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1572
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO komandoak huts egin du: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1597
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> huts egin du: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1660
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1671
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1682
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1744
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1762
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1783
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1669
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1691
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1771
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1784
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1792
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA komandoak huts egin du: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1809
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1823
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1831
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1818
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1832
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1840
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET komandoak huts egin du: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1857
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1866
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1878
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1884
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT komandoak huts egin du: "
@@ -4765,6 +4977,46 @@ msgstr ""
msgid "Whether the migration of old setting was already done"
msgstr "Ezarpen zaharren migrazioa egin den edo ez"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2
+msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
+msgstr "gpg (edo gpg2) bitarraren kokapenaren bide-izen absolutua"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"An example is '/usr/bin/gpg'; if it is not filled, or doesn't exist, then it "
+"is searched for it. Change requires restart of the application."
+msgstr ""
+"Adibidez, '/usr/bin/gpg'. Ez bada betetzen, edo ez bada existitzen, "
+"berak bilaketa landuko du. Aldaketak aplikazioa berrabiaraztea "
+"eskatzen du."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
+msgstr "Sinatzaileen/enkriptatzaileen argazkiak kargatu edo ez"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"When set to 'true', tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
+"available in the key/certificate."
+msgstr ""
+"'true' (egia) gisa ezartzean, sinatzaileen/enkriptatzaileen argazkia "
+"ere kargatzen saiatzen da, gakoan/ziurtagirian eskuragarri egonez gero."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6
+msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
+msgstr ""
+"GNetworkMonitor-en GIO izena ENetworkMonitor instantzia batean erabiltzeko"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
+"the background. A special value 'always-online' is used for no network "
+"monitoring."
+msgstr ""
+"Balio ezezagun bat ezartzean, GNetworkMonitor lehenetsia erabiliko da "
+"atzeko planoan. 'always-online' balio berezia erabiliko da sarea "
+"ez monitorizatzeko."
+
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(Zaharkituta) Proxy mota"
@@ -4838,7 +5090,7 @@ msgstr "%s(e)k ez du urruneko baliabideak sortzerik onartzen"
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s(e)k ez du urruneko baliabideak ezabatzerik onartzen"
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:1292
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:1294
#, c-format
msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
msgstr ""
@@ -4854,8 +5106,7 @@ msgstr "Datuen iturburuari [%s] talde bat falta zaio"
msgid "Failed to lookup credentials: "
msgstr "Huts egin du kredentzialak bilatzean: "
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391
-#: ../libedataserver/e-source.c:1595
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391 ../libedataserver/e-source.c:1595
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "'%s' datu iturburuak ez du urruneko baliabideak sortzerik onartzen"
@@ -4867,8 +5118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' datu iturburuak ez dauka motor bildumarik urruneko baliabideak sortzeko"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433
-#: ../libedataserver/e-source.c:1708
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433 ../libedataserver/e-source.c:1708
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "'%s' datu iturburuak ez du urruneko baliabideak ezabatzerik onartzen"
@@ -4881,8 +5131,7 @@ msgstr ""
"'%s' datu iturburuak ez dauka motor bildumarik urruneko baliabideak "
"ezabatzeko"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478
-#: ../libedataserver/e-source.c:1804
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478 ../libedataserver/e-source.c:1804
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1079
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
@@ -4898,11 +5147,22 @@ msgstr "Fitxategiak '.source' luzapena eduki behar du"
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "'%s' UIDa jadanik erabiltzen ari da"
-#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:279
+#, c-format
+msgid "Module '%s' for source UID '%s' cannot be loaded"
+msgstr "Ezin da '%2$s' UIDaren iturburuaren '%1$s' modulua kargatu"
+
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:291
#, c-format
msgid "No such source for UID '%s'"
msgstr "Ez dago halako iturbururik '%s' UIDarentzako"
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:302
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
+msgid "Failed to create backend of type '%s' for source UID '%s'"
+msgstr "Huts egin du '%2$s' UIDaren iturburuaren '%s' motako motorra sortzean"
+
#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
@@ -5077,9 +5337,8 @@ msgstr "Ez da kredentzialak ezabatzea onartzen"
#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:114
#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:169
#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:208
-#, fuzzy
msgid "Google authentication is not supported"
-msgstr "Ez da kredentzialak gordetzea onartzen"
+msgstr "Google-ren autentifikazioa ez dago onartuta"
#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:121
@@ -5087,12 +5346,11 @@ msgstr "Ez da kredentzialak gordetzea onartzen"
#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:215
#, c-format
msgid "Source '%s' (%s) is not a valid Google source"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' (%s) iturburua ez da Google-ren baliozko iturburu bat"
#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:135
-#, fuzzy
msgid "Google secret not found"
-msgstr "Objektua ez da aurkitu"
+msgstr "Ez da Google-ren ezkutukorik aurkitu"
#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
msgid "Password not found"
@@ -5266,96 +5524,105 @@ msgstr "Kredentzialen eskaera bertan behera utzi da"
msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
msgstr "'%s' iturburuak ez du kredentzialen eskaerarik onartzen"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:441
+#, c-format
msgid "Failed to obtain access token from address '%s'. Error code %d (%s)"
-msgstr "Huts egin du '%s'(r)en sarbidetzaren tokena lortzean: "
+msgstr ""
+"Huts egin du '%s'(r)en sarbidetzaren tokena lortzean. Errore-kodea: %d (%s)"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:482
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:487
msgid "Requesting access token, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Sarbidetzaren tokena eskatzen, itxaron..."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:584
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:589
msgid "Google Address book authentication request"
-msgstr "Helbide-liburuaren autentifikazioa behar da"
+msgstr "Google-ren helbide-liburuak autentifikazioa eskatzen du"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:587
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:592
msgid "Google Calendar authentication request"
-msgstr "Egutegiaren autentifikazioa behar da"
+msgstr "Google-ren egutegiak autentifikazioa eskatzen du"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:590
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595
msgid "Google Memo List authentication request"
-msgstr "Postaren autentifikazioa behar da"
+msgstr "Google-ren zirkularren zerrendak autentifikazioa eskatzen du"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:593
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598
msgid "Google Task List authentication request"
-msgstr "Postaren autentifikazioa behar da"
+msgstr "Google-ren zereginen zerrendak autentifikazioa eskatzen du"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:597
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:602
msgid "Google Mail authentication request"
-msgstr "Postaren autentifikazioa behar da"
+msgstr "Google-ren postak autentifikazioa eskatzen du"
#. generic account prompt
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:600
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:605
msgid "Google account authentication request"
-msgstr "Egutegiaren autentifikazioa behar da"
+msgstr "Google-ren kontuak autentifikazioa eskatzen du"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:611
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:616
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"address book \"%s\"."
msgstr ""
+"Hasi saioa Google-ko zure kontuarekin eta onartu baldintzak zure "
+"\"%s\" helbide-liburua atzitzeko."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:615
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:620
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"calendar \"%s\"."
msgstr ""
+"Hasi saioa Google-ko zure kontuarekin eta onartu baldintzak zure "
+"\"%s\" egutegia atzitzeko."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:619
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:624
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"mail account \"%s\"."
msgstr ""
+"Hasi saioa Google-ko zure kontuarekin eta onartu baldintzak zure "
+"\"%s\" posta-kontua atzitzeko."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:623
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"mail transport \"%s\"."
msgstr ""
+"Hasi saioa Google-ko zure kontuarekin eta onartu baldintzak zure "
+"\"%s\" posta-garraioa atzitzeko."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:627
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:632
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"memo list \"%s\"."
msgstr ""
+"Hasi saioa Google-ko zure kontuarekin eta onartu baldintzak zure "
+"\"%s\" zirkularren zerrenda atzitzeko."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:631
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:636
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"task list \"%s\"."
msgstr ""
+"Hasi saioa Google-ko zure kontuarekin eta onartu baldintzak zure "
+"\"%s\" zereginen zerrenda atzitzeko."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:635
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:640
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"account \"%s\"."
msgstr ""
+"Hasi saioa Google-ko zure kontuarekin eta onartu baldintzak zure "
+"\"%s\" kontua atzitzeko."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:679
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:684
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:232
#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063
@@ -5455,8 +5722,9 @@ msgstr "_Onartu betirako"
#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
#, c-format
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr "'%s'(r)en SSL ziurtagiria ez da fidagarria. Onartzea nahi duzu?"
+#| msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgid "SSL/TLS certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "'%s'(r)en SSL/TLD ziurtagiria ez da fidagarria. Onartzea nahi duzu?"
#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
@@ -5611,12 +5879,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Huts egin du '%s'(r)en sarbidetzaren tokena lortzean: "
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:565
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:602
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
msgid "Tasks"
msgstr "Zereginak"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:622
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:659
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
@@ -5715,13 +5983,13 @@ msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo!-ren posta"
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:38
#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Jarraitu exekutatzen azken bezeroa itxi ostean"
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Jarraitu exekutatzen gutxienez bezero bat konektatuta dagoen bitartean"
@@ -5770,6 +6038,55 @@ msgstr "Ez migratu erabiltzailearen daturik Evolution-eko aurreko bertsiotik"
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Itxi"
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:70
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:767
+#| msgid "Cannot open calendar: "
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:100
+#, c-format
+#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+msgid "Failed to open client '%s': %s"
+msgstr "Huts egin du '%s' bezeroa irekitzean: %s"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:877
+#| msgid "Detailed error:"
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "Kudeatu gabeko errorea"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:910
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr "Zehaztu irteerako fitxategia irteera estandarraren ordez"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:911
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "IRTEERA-FITXATEGIA"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:914
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "Zerrendatu helbide-liburuen karpeta lokalak"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:917
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "Erakutsi txartelak vcard edo csv fitxategi gisa"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:918
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:966
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "Komando-lerroko argumentuen errorea, idatzi --help erabilera ikusteko."
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:980
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "Csv edo vcard formatuak bakarrik onartzen ditu."
+
+#~ msgid "Failed to issue DONE"
+#~ msgstr "Huts egin du DONE (eginda) igortzean"
+
#~ msgid "Server disconnected"
#~ msgstr "Zerbitzaria deskonektatuta"
@@ -6177,9 +6494,6 @@ msgstr "_Itxi"
#~ msgid "Error: Unable to process extension"
#~ msgstr "Errorea: ezin da luzapena prozesatu"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Posta elektronikoa"
-
#~ msgid "Object Signer"
#~ msgstr "Objektu-sinatzailea"
@@ -6606,9 +6920,6 @@ msgstr "_Itxi"
#~ msgid "_Edit %s"
#~ msgstr "_Editatu %s"
-#~ msgid "_Delete %s"
-#~ msgstr "E_zabatu %s"
-
#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
#~ msgstr ""
#~ "Gako-sortako gakoa ez da erabilgarri: ez du erabiltzaile- edo ostalari-"
@@ -6863,9 +7174,6 @@ msgstr "_Itxi"
#~ msgid "GroupWise mail delivery via %s"
#~ msgstr "GroupWise posta-banaketa %s bidez"
-#~ msgid "Sending Message"
-#~ msgstr "Mezua bidaltzen"
-
#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
#~ msgstr "Ezin da karpeta hartu: eragiketa baliogabea biltegi honetarako"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]