[gimp] Updated Serbian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 17 Sep 2016 23:23:45 +0000 (UTC)
commit b4f8bb35d8fb75b8f6a7cd6809fc8adf940a81cf
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date: Sat Sep 17 23:23:38 2016 +0000
Updated Serbian translation
po/sr.po | 1211 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 668 insertions(+), 543 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d0970bb..c9d7ac9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-26 00:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-17 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 01:22+0200\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -123,109 +123,109 @@ msgstr ""
"Требали сте да примите примерак Гнуове опште јавне лиценце уз Гимп. Уколико "
"нисте, идите на „http://www.gnu.org/licenses/“."
-#: ../app/main.c:161
+#: ../app/main.c:160
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Приказује податке о издању и изалази"
-#: ../app/main.c:166
+#: ../app/main.c:165
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Приказује податке о лиценци и изалази"
-#: ../app/main.c:171
+#: ../app/main.c:170
msgid "Be more verbose"
msgstr "Користи опширнији испис у конзоли"
-#: ../app/main.c:176
+#: ../app/main.c:175
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Покреће нови примерак Гимпа"
-#: ../app/main.c:181
+#: ../app/main.c:180
msgid "Open images as new"
msgstr "Отвара слике као нове"
-#: ../app/main.c:186
+#: ../app/main.c:185
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Покреће без корисничког сучеља"
-#: ../app/main.c:191
+#: ../app/main.c:190
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Не учитава четкице, прелазе, шаре, ..."
-#: ../app/main.c:196
+#: ../app/main.c:195
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Не учитава ниједан фонт"
-#: ../app/main.c:201
+#: ../app/main.c:200
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Не приказује поздравни екран"
-#: ../app/main.c:206
+#: ../app/main.c:205
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Не користи дељену меморију између Гимпа и прикључака"
-#: ../app/main.c:211
+#: ../app/main.c:210
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Не користи нарочите могућности убрзања процесора"
-#: ../app/main.c:216
+#: ../app/main.c:215
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Користи заменску „sessionrc“ датотеку"
-#: ../app/main.c:221
+#: ../app/main.c:220
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Користи заменску корисничку „gimprc“ датотеку"
-#: ../app/main.c:226
+#: ../app/main.c:225
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Користи заменску системску „gimprc“ датотеку"
-#: ../app/main.c:231
+#: ../app/main.c:230
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Пакетна наредба за покретање (може се користити више пута)"
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:235
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Поступак за обраду пакетне наредбе"
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:240
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Приказује поруке у конзоли уместо у прозорчету"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:247
+#: ../app/main.c:246
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Режим ПДБ сагласности (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:253
+#: ../app/main.c:252
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Уклањање грешака у случају пада програма (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:258
+#: ../app/main.c:257
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Укључује не-кобне руковаоце сигналом за уклањање грешака"
-#: ../app/main.c:263
+#: ../app/main.c:262
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Чини сва упозорења кобним"
-#: ../app/main.c:268
+#: ../app/main.c:267
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Исписује „gimprc“ датотеку са основним подешавањима"
-#: ../app/main.c:284
+#: ../app/main.c:283
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Исписује поређан списак застарелих поступака у ПДБ"
-#: ../app/main.c:289
+#: ../app/main.c:288
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Приказује страну са подешавањима експерименталних могућности"
-#: ../app/main.c:492
+#: ../app/main.c:491
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[Датотека|Путања...]"
-#: ../app/main.c:510
+#: ../app/main.c:509
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -233,24 +233,24 @@ msgstr ""
"Гимп не може да покрене графичко сучеље.\n"
"Проверите да ли постоји исправно подешавање вашег окружења приказа."
-#: ../app/main.c:529
+#: ../app/main.c:528
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Већ је покренут један примерак Гимпа."
-#: ../app/main.c:617
+#: ../app/main.c:616
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Гимпов излаз. Укуцајте неки знак да затворите овај прозор."
-#: ../app/main.c:618
+#: ../app/main.c:617
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Укуцајте неки знак да затворите овај прозор)\n"
-#: ../app/main.c:635
+#: ../app/main.c:634
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Гимпов излаз. Можете да умањите овај прозор, али га немојте затворити."
-#: ../app/sanity.c:608
+#: ../app/sanity.c:661
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Проверите вредност променљиве окружења „G_FILENAME_ENCODING“."
-#: ../app/sanity.c:627
+#: ../app/sanity.c:680
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -295,8 +295,8 @@ msgid "Brush Editor"
msgstr "Уређивач четкице"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
msgid "Brushes"
msgstr "Четкице"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Прикачив"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
msgid "Document History"
msgstr "Историјат документа"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Филтери"
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
msgid "Fonts"
msgstr "Фонтови"
@@ -384,13 +384,13 @@ msgid "Gradient Editor"
msgstr "Уређивач прелива"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
msgid "Gradients"
msgstr "Преливи"
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Tool Presets"
msgstr "Подешавања алата"
@@ -418,8 +418,8 @@ msgid "Layers"
msgstr "Слојеви"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "МојаЧеткица"
@@ -429,24 +429,24 @@ msgid "Palette Editor"
msgstr "Уређивач палета"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
msgid "Palettes"
msgstr "Палете"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
msgid "Patterns"
msgstr "Шаре"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Прикључци"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
msgid "Quick Mask"
msgstr "Брза маска"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Избор"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1139
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:858
#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Уређивач текста"
msgid "Tool Options"
msgstr "Могућности алата"
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:289
msgid "Tools"
msgstr "Алати"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Користите састављену боју свих видљивих слојева"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Без наслова"
#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:550
+#: ../app/actions/file-commands.c:544
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Не могу да прикажем управника датотека: %s"
@@ -1461,8 +1461,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Претражује наредбе на основу кључних речи и покреће их"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Алатница"
@@ -1920,20 +1920,20 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Ротирај за 90 степени улево"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:73 ../app/actions/drawable-commands.c:89
#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
msgid "Invert"
msgstr "Извртање"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:110
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Равнотежа беле ради само на слојевима РГБ боја."
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:144
msgid "Dilate"
msgstr "Ширење"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:176
msgid "Erode"
msgstr "Ерозија"
@@ -2005,12 +2005,12 @@ msgstr "Освежава списак динамика цртања"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "_Уреди динамику..."
+msgstr "_Уреди динамикe..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
-msgstr "Уређује динамику цртања"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Уређује динамикe цртања"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
msgctxt "dynamics-editor-action"
@@ -2603,16 +2603,16 @@ msgstr "Извези у „%s“"
msgid "Over_write %s"
msgstr "П_репиши „%s“"
-#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:567
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
msgid "Open Image"
msgstr "Отвори слику"
-#: ../app/actions/file-commands.c:145
+#: ../app/actions/file-commands.c:139
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Отвори слику као слој"
-#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
#, c-format
msgid ""
"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
@@ -2620,41 +2620,41 @@ msgstr ""
"Слика користи неке могућности из верзије %s, па је не можете сачувати "
"старијим Гимпом."
-#: ../app/actions/file-commands.c:308
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Нема измена за чување"
-#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792
+#: ../app/actions/file-commands.c:309 ../app/actions/file-commands.c:780
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
msgid "Save Image"
msgstr "Сачувај слику"
-#: ../app/actions/file-commands.c:321
+#: ../app/actions/file-commands.c:315
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Сачувај копију слике"
-#: ../app/actions/file-commands.c:398
+#: ../app/actions/file-commands.c:392
msgid "Create New Template"
msgstr "Направи нови шаблон"
-#: ../app/actions/file-commands.c:402
+#: ../app/actions/file-commands.c:396
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Унесите назив за овај шаблон"
-#: ../app/actions/file-commands.c:432
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Враћање није успело. Ниједан назив датотеке није придружен овој слици."
-#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
msgid "Revert Image"
msgstr "Враћање слике"
-#: ../app/actions/file-commands.c:466
+#: ../app/actions/file-commands.c:460
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Да вратим „%s“ на „%s“?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:471
+#: ../app/actions/file-commands.c:465
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2662,11 +2662,11 @@ msgstr ""
"Враћањем слике на стање сачувано на диску, изгубићете све измене, укључујући "
"податке свих поништавања."
-#: ../app/actions/file-commands.c:823
+#: ../app/actions/file-commands.c:803
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Неименовани шаблон)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:872
+#: ../app/actions/file-commands.c:850
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "_Уреди прелив..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit gradient"
+msgid "Edit this gradient"
msgstr "Уређује изабрани прелив"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
@@ -4167,64 +4167,64 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Сиви тонови"
-#: ../app/actions/image-commands.c:487
+#: ../app/actions/image-commands.c:438
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Није успело чување профила боја: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:525
+#: ../app/actions/image-commands.c:477
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Сачувај профил боја"
-#: ../app/actions/image-commands.c:572
+#: ../app/actions/image-commands.c:520
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Подесите величину платна слике"
-#: ../app/actions/image-commands.c:601 ../app/actions/image-commands.c:625
-#: ../app/actions/image-commands.c:943
+#: ../app/actions/image-commands.c:549 ../app/actions/image-commands.c:573
+#: ../app/actions/image-commands.c:911
msgid "Resizing"
msgstr "Промена величине"
-#: ../app/actions/image-commands.c:652
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Подесите резолуцију за штампу слике"
-#: ../app/actions/image-commands.c:714 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Извртање"
-#: ../app/actions/image-commands.c:738 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:706 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "Ротирам"
-#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:703
+#: ../app/actions/image-commands.c:732 ../app/actions/layers-commands.c:716
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Не могу да исечем јер је текући избор празан."
-#: ../app/actions/image-commands.c:798
+#: ../app/actions/image-commands.c:766
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Не могу да исечем празну слику."
-#: ../app/actions/image-commands.c:804
+#: ../app/actions/image-commands.c:772
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Не могу да исечем слику која је већ исечена на њен садржај."
-#: ../app/actions/image-commands.c:991
+#: ../app/actions/image-commands.c:959
msgid "Change Print Size"
msgstr "Измените величину штампе"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1032
+#: ../app/actions/image-commands.c:1000
msgid "Scale Image"
msgstr "Промена размере слике"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1254
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/actions/image-commands.c:1011 ../app/actions/layers-commands.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -4791,53 +4791,53 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "У _нови слој"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:212
+#: ../app/actions/layers-commands.c:213
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Особине слоја"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:215
+#: ../app/actions/layers-commands.c:216
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Уредите особине слоја"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:264 ../app/actions/layers-commands.c:325
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:326
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855
msgid "New Layer"
msgstr "Нови слој"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:267
+#: ../app/actions/layers-commands.c:268
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Направи нови слој"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:365 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:366 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:629
+#: ../app/actions/layers-commands.c:637
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Подесите граничну величину слоја"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:674
+#: ../app/actions/layers-commands.c:687
msgid "Scale Layer"
msgstr "Размера слоја"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:712
+#: ../app/actions/layers-commands.c:725
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Исеци слој на избор"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:741
+#: ../app/actions/layers-commands.c:754
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Исеци слој на садржај"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:753
+#: ../app/actions/layers-commands.c:766
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Не могу да исечем текући слој уколико је празан."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:759
+#: ../app/actions/layers-commands.c:772
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Не могу да исечем текући слој уколико је већ исечен на његов садржај."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1183
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1196
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Прво изаберите канал"
@@ -5078,8 +5078,8 @@ msgstr "_Уреди палету..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit palette"
-msgstr "Уреди палету"
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Уређује палету"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
msgid "Merge Palette"
@@ -5336,7 +5336,7 @@ msgstr "Умањује изабрану површину"
#: ../app/actions/select-actions.c:93
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
-msgstr "У_већај..."
+msgstr "Про_шири..."
#: ../app/actions/select-actions.c:94
msgctxt "select-action"
@@ -5421,65 +5421,65 @@ msgstr "Умекшајте избор"
msgid "Feather selection by"
msgstr "Умекшај избор по"
-#: ../app/actions/select-commands.c:199
+#: ../app/actions/select-commands.c:211
msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Скупите избор"
+msgstr "Скупи избор"
-#: ../app/actions/select-commands.c:203
+#: ../app/actions/select-commands.c:215
msgid "Shrink selection by"
-msgstr "Скупите избор за"
+msgstr "Скупи избор за"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:224 ../app/actions/select-commands.c:334
msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "_Изабрана област иде изван слике"
+msgstr "_Изабране области иду изван слике"
-#: ../app/actions/select-commands.c:215
+#: ../app/actions/select-commands.c:227
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr "Изабрана област ће се пружати и изван слике приликом сакупљања."
-#: ../app/actions/select-commands.c:242
+#: ../app/actions/select-commands.c:265
msgid "Grow Selection"
-msgstr "Повећајте избор"
+msgstr "Прошири избор"
-#: ../app/actions/select-commands.c:246
+#: ../app/actions/select-commands.c:269
msgid "Grow selection by"
-msgstr "Повећајте избор за"
+msgstr "Прошири избор за"
-#: ../app/actions/select-commands.c:273
+#: ../app/actions/select-commands.c:308
msgid "Border Selection"
msgstr "Избор границе"
-#: ../app/actions/select-commands.c:277
+#: ../app/actions/select-commands.c:312
msgid "Border selection by"
-msgstr "Избор границе по"
+msgstr "Избор границе од"
-#: ../app/actions/select-commands.c:287
+#: ../app/actions/select-commands.c:323
msgid "Border style"
-msgstr "Изглед ивице"
+msgstr "Изглед границе"
-#: ../app/actions/select-commands.c:301
+#: ../app/actions/select-commands.c:337
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
-"Приликом прављења ивице понаша се као да изабрана област иде изван слике."
+"Приликом прављења границе понаша се као да изабрана област иде изван слике."
-#: ../app/actions/select-commands.c:361 ../app/actions/select-commands.c:392
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:396 ../app/actions/vectors-commands.c:428
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
+#: ../app/actions/select-commands.c:400 ../app/actions/select-commands.c:441
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:397 ../app/actions/vectors-commands.c:440
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:163
msgid "There is no active layer or channel to fill."
msgstr "Нема активног слоја или канала за испуњавање."
-#: ../app/actions/select-commands.c:367
+#: ../app/actions/select-commands.c:412
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Попуни спољну ивицу избора"
-#: ../app/actions/select-commands.c:437 ../app/actions/select-commands.c:470
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/actions/vectors-commands.c:507
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
+#: ../app/actions/select-commands.c:478 ../app/actions/select-commands.c:521
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:477 ../app/actions/vectors-commands.c:521
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:282
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Нема текућег слоја или канала у коме исцртати."
-#: ../app/actions/select-commands.c:443
+#: ../app/actions/select-commands.c:490
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Исцртајте избор"
@@ -5607,7 +5607,7 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Отворите текстуалну датотеку (УТФ-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
@@ -6150,27 +6150,27 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Напредне могућности"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
msgid "Path Attributes"
msgstr "Особине путање"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:143
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:144
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Уредите особине путање"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:171
msgid "New Path"
msgstr "Нова путања"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:173
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:174
msgid "New Path Options"
msgstr "Опције за нову путању"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:402
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:410
msgid "Fill Path"
msgstr "Попуни путању"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:479 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:489 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
msgid "Stroke Path"
msgstr "Исцртај путању"
@@ -7178,18 +7178,18 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке при обради датотеке „%s“. Користићу подразумеване "
"вредности. Резерва подешавања је направљена у „%s“."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:95 ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:145 ../app/core/gimplayer.c:325
msgid "Layer"
msgstr "Слој"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:125 ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:175 ../app/core/gimpchannel.c:289
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:140 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:190 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Path"
msgstr "Путању"
@@ -7677,10 +7677,46 @@ msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Поставља подразумевани назив путање за „Нова путања“."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr "Поставља подразумевани полупречник за прозорче „Умекшавање избора“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr "Поставља подразумевани полупречник за прозорче „Прошири избор“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr "Поставља подразумевани полупречник за прозорче „Сакупи избор“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Поставља подразумевану вредност опције „Изабране области иду изван слике“ за "
+"прозорче „Скупи избор“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr "Поставља подразумевани полупречник за прозорче „Избор границе“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Поставља подразумевану вредност опције „Изабране области иду изван слике“ за "
+"прозорче „Избор границе“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr "Поставља подразумевани изглед границе за прозорче „Избор границе“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Подесите величину умањеног приказа у прозорчету за отварање датотека."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7688,7 +7724,7 @@ msgstr ""
"Умањени приказ у прозорчету за отварање ће бити увек освежен ако је датотека "
"мања од овде постављене величине."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7700,27 +7736,27 @@ msgstr ""
"али омогућава рад са сликама које не би другачије стале у меморију. Уколико "
"имате пуно рам меморије боље је да поставите већу вредност."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Приказује текућу боју четкице и позадине у алатници."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Приказује тренутно изабрану четкицу, шару и прелив у алатници."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Приказује текућу слику у алатници."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Подесите начин приказивања провидности у сликама."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Подесите величину „шаховске табле“ која приказује провидност."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -7728,7 +7764,7 @@ msgstr ""
"Када је укључено, Гимп неће сачувати слику ако није измењена од када је "
"отворена."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7736,7 +7772,7 @@ msgstr ""
"Подесите најмањи број радњи које могу бити опозване. Више нивоа опозивања је "
"доступно све док се не достигне граница за број поништавања."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7746,20 +7782,20 @@ msgstr ""
"радњи у спремнику опозивања. Независно од овог подешавања, може се опозвати "
"највише онолико радњи колико је подешено."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Подесите величину прегледа у историјату опозивања."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Када је укључено, притисак на Ф1 ће отворити прегледника помоћи."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:524
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Када је укључено користи ОпенЦЛ за неке радње."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
-#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
msgid "fatal parse error"
msgstr "кобна грешка обраде"
@@ -8659,46 +8695,33 @@ msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Мека"
-#: ../app/core/gimp.c:708
+#: ../app/core/gimp.c:575
msgid "Initialization"
msgstr "Покретање"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:823
+#: ../app/core/gimp.c:587
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Унутрашњи поступци"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1089
+#: ../app/core/gimp.c:844
msgid "Looking for data files"
msgstr "Тражим датотеке са подацима"
-#: ../app/core/gimp.c:1089
+#: ../app/core/gimp.c:844
msgid "Parasites"
msgstr "Паразити"
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Динамике"
-
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1123
+#: ../app/core/gimp.c:853
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Слова (може потрајати)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/core/gimp.c:862 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1147
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Ажурирам оставу ознака"
-
#: ../app/core/gimp-batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
@@ -8716,6 +8739,23 @@ msgstr "Тумач групе „%s“ није доступан. Групни
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Нисам успео да обришем „%s“: %s"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:215
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Динамике"
+
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:383 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "Историјато боје"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:395
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Ажурирам оставу ознака"
+
#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Убачени слој"
@@ -8749,10 +8789,6 @@ msgstr "Боја четкице у боју позадине (ХСВ удесн
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Провидна боја четкице"
-#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
-msgid "Color History"
-msgstr "Историјато боје"
-
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
@@ -8763,7 +8799,7 @@ msgstr "Историјато боје"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:sr"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:209
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -8772,7 +8808,7 @@ msgstr ""
"Изгледа да сте раније користили Гимп %s. Гимп ће сада преселити корисничка "
"подешавања у „%s“"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:214
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:218
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -8781,22 +8817,22 @@ msgstr ""
"Изгледа да покрећете Гимп по први пут. Гимп ће направити фасциклу „%s“ и "
"убацити потребне датотеке у њу."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:413
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Копирам датотеку „%s“ из „%s“..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Правим директоријум „%s“..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“: %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:312
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:334
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Нема доступних шара за ову радњу."
@@ -9170,7 +9206,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Шара"
#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
msgid "Gradient"
msgstr "Прелив"
@@ -9286,7 +9322,7 @@ msgstr "Стапање"
msgid "Calculating distance map"
msgstr "Рачунам мапу растојања"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:183
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Кантица"
@@ -9352,41 +9388,42 @@ msgstr "Преображај"
msgid "Output type"
msgstr "Врста излаза"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:100
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
msgid "Antialiasing"
msgstr "Умекшавање"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:286
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Попуни бојом четкице"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:291
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Попуни бојом позадине"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:296
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Попуни белом"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:302
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:324
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Попуни провидношћу"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318 ../app/core/gimpfilloptions.c:386
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:340 ../app/core/gimpfilloptions.c:408
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Попуни шаром"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:383
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:405
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Попуни једном бојом"
@@ -9528,7 +9565,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Преображај групе слојева"
-#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:178
msgid "Symmetry"
msgstr "Симетрија"
@@ -9894,8 +9931,8 @@ msgstr "Размера слике"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Не могу да опозовем „%s“"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
msgid "Folder"
msgstr "Фасцикла"
@@ -10310,12 +10347,12 @@ msgstr "Извртање избора"
#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
-msgstr "Избор ивица"
+msgstr "Избор границе"
#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
-msgstr "Повећавање избор"
+msgstr "Прошири избор"
#: ../app/core/gimpselection.c:196
msgctxt "undo-type"
@@ -10335,20 +10372,20 @@ msgstr "Нема избора за испуњавање."
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Нема избора за исцртавање."
-#: ../app/core/gimpselection.c:745
+#: ../app/core/gimpselection.c:753
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Не могу да исечем или да копирам јер је изабрано подручје празно."
-#: ../app/core/gimpselection.c:875
+#: ../app/core/gimpselection.c:871
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Не могу да поставим плутајући избор јер је изабрана област празна."
-#: ../app/core/gimpselection.c:882
+#: ../app/core/gimpselection.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Плутајући избор"
-#: ../app/core/gimpselection.c:900
+#: ../app/core/gimpselection.c:896
msgid "Floated Layer"
msgstr "Плутајући слој"
@@ -10395,7 +10432,7 @@ msgstr "Опонашај динамику четкице"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:168
msgid "None"
msgstr "Ништа"
@@ -10576,7 +10613,7 @@ msgstr ""
msgid "Color profile"
msgstr "Профил боја"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
msgid "Fill type"
msgstr "Врста попуне"
@@ -11138,11 +11175,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:88
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Изаберите стил попуњавања"
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:95
msgid "_Fill"
msgstr "_Попуни"
@@ -11199,7 +11236,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Направи нову слику"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
msgid "_Template:"
msgstr "_Шаблон:"
@@ -11480,7 +11517,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Изаберите извор"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
msgid "_Gradient"
msgstr "Пре_лив"
@@ -11540,20 +11577,20 @@ msgstr "Преглед"
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Изабрани извор не садржи ниједну боју."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:269
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Вратите све поставке"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Да ли заиста желите да вратите све поставке на основне вредности?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:365
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Мораћете поново да покренете ГИМП да би следеће промене ступиле у дејство:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:551
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -11561,16 +11598,16 @@ msgstr ""
"Пречице тастатуре ће бити враћене на основне вредности при следећем "
"покретању Гимпа."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:562
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Уклони све пречице тастатуре"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:584
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"Да ли заиста желите да уклоните све пречице тастатуре из свих изборника?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:625
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -11578,7 +11615,7 @@ msgstr ""
"Подешавања прозора ће бити враћена на основне вредности при следећем "
"покретању Гимпа."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -11586,7 +11623,7 @@ msgstr ""
"Подешавања улазног уређаја ће бити враћена на основне вредности при следећем "
"покретању Гимпа."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:702
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -11594,1012 +11631,1076 @@ msgstr ""
"Опције алата ће бити враћене на основне вредности при следећем покретању "
"Гимпа."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
msgid "Show _menubar"
msgstr "Прикажи траку _изборника"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
msgid "Show _rulers"
msgstr "Прикажи _лењире"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Прикажи _клизаче"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Прикажи траку _стања"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
msgid "Show s_election"
msgstr "Прикажи _избор"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Прикажи _границе слоја"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
msgid "Show _guides"
msgstr "Прикажи _вођице"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
msgid "Show gri_d"
msgstr "Прикажи _мрежу"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Режим _попуњавања платна:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Произвољна боја попу_њавања:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Изаберите произвољну боју попуњавања платна"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Приони на вођице"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Приони на мрежу"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Приони на ивице платна"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Приони на радну путању"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
msgid "System Resources"
msgstr "Ресурси на систему"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Потрошња изворишта"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Најмањи број корака _поништавања:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Највећи број _поништавања:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Величина _оставе делића:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Највећа величина _нове слике:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Број _коришћених процесора:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Хардверско убрзање"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Користи OpenCL"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Минијатуре слика"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Величина _минијатура:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Највећа величина _датотека за минијатуре:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Задржите запис о отвараним датотекама у списку скорашњих докумената"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
msgid "Color Management"
msgstr "Управљање бојама"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
msgid "Image display _mode:"
msgstr "_Режим приказа слике:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Екран са профилом боја"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Изаберите профил боја за монитор"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Профил _монитора:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "По_кушај да користиш системски профил монитора"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "_Намера исцртавања:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "_Користи компензацију црне тачке"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Брзина"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Прецизност / тачност боје"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Оптимизуј приказ слике за:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Симулација штампе"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Изаберите профил боја за симулацију штампе"
# softproof???
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Профил за симулацију _штампе:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "_Намера исцртавања:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "_Укључи компензацију црне тачке"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "О_птимизуј симулацију штампе за:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Означите боје из гаме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Изаберите боју упозорења"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Приоритетни профили"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Изаберите приоритетни РГБ профил боја"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_РГБ профил:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Изаберите приоритетни профил боја за сиве тонове"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Профил сивих тонова:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Изаберите ЦМИК профил боја"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_ЦМИК профил:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "Policies"
msgstr "Полисе"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Понашање отварања датотека:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Експериментално игралиште"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "Playground"
msgstr "Играоница"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
msgid "Insane Options"
msgstr "Опције за лудаке"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Алат за _кривљење помоћу N тачака"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "_Handle Transform tool"
msgstr "Алат за преображај помоћу _ручица"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Алат за _бешавно клонирање"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Могућности алата"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Сачувај оп_ције алата при изласку"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "_Сада сачувај опције алата"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Врати сачуване опције алата на основне вредности"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Основно _уметање:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Опције цртања заједничке за алате"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
msgid "_Brush"
msgstr "_Четкица"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Динамике"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
msgid "_Pattern"
msgstr "_Шара"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
msgid "Move Tool"
msgstr "Алат за премештање"
# постављањем непровидности постављамо и провидност
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Подесите слој или путању радном"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
msgid "Default New Image"
msgstr "Основна нова слика"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
msgid "Default Image"
msgstr "Основна слика"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Боја брзе маске:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Подесите основну боју за брзе маске"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Основна мрежа слике"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
msgid "Default Grid"
msgstr "Основна мрежа"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
msgid "User Interface"
msgstr "Корисничко сучеље"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Language"
msgstr "Језик"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
msgid "Previews"
msgstr "Прегледи"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Укључи прегледе слојева и канала"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Величина прегледа за слојеве и канале:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Величина прегледа _опозивања:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Величина прегледа _кретања:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице са тастатуре"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Користи _динамичке пречице тастатуре"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Подеси пречице _тастатуре..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Сачувај пречице _тастатуре при изласку"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Сада сачувај _пречице са тастатуре"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Врати _пречице тастатуре на основне вредности"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Уклони _све пречице тастатуре"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
msgid "Select Theme"
msgstr "Изаберите тему"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Освежи _текућу тему"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
msgid "Icon Theme"
msgstr "Тема иконица"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Изаберите тему за иконице"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Прикажи _боју четкице и боју позадине"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Прикажи радну _четкицу, шару и прелив"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
msgid "Show active _image"
msgstr "Прикажи радну _слику"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2011
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Подешавања алата"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Подразумевано за прозорче"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
msgid "Color Profile Import dialog"
msgstr "Прозорче за увоз профила боја"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Полиса за профил боја:"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Прозорче за нови слој"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
msgid "Layer name:"
msgstr "Назив слоја:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
msgid "Fill type:"
msgstr "Врста попуне:"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Прозорче за нову маске слоја"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Врста маске слоја:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
msgid "Invert mask"
msgstr "Изврни маску"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Прозорче за нови канал"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
msgid "Channel name:"
msgstr "Назив канала:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Боја и непровидност:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Подразумевана боја и непровидност новог канала"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Прозорче за нову путању"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
msgid "Path name:"
msgstr "Назив путање:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Прозорче за умекшавање избора"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Полупречник умекшавања:"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Прозорче за проширење избора"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Полупречника проширења:"
+
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Прозорче за смањење полупречника"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Смањење полупречника:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Изабране области иду изван слике"
+
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Прозорче за избор границе"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Полупречник ивице:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+msgid "Border style:"
+msgstr "Изглед границе:"
+
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr "Прозорчићи Попуни спољну ивицу избора и Попуни путању"
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Прозорчићи Исцртај избор и Исцртај путању"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
msgid "Help System"
msgstr "Систем помоћи"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Прикажи _облачиће"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Прикажи дугмад _помоћи"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
msgid "Use the online version"
msgstr "Користи мрежно издање"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Користи локално инсталирано издање"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
msgid "User manual:"
msgstr "Корисничко упутство:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Постоји инсталирано упутство за кориснике."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Корисничко упутство није инсталирано."
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. * the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Help Browser"
msgstr "Прегледник помоћи"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Прегледник _помоћи за коришћење:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr "Прегледач Гимпове помоћи није инсталиран. Користим прегледач веба."
+
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
msgid "Action Search"
msgstr "Претрага радњи"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Прикажи _недостипне радње"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Највећа величина за историју:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Clear Action History"
msgstr "Очистите историјат радњи"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
msgid "Transparency"
msgstr "Провидност"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
msgid "_Check style:"
msgstr "_Начин шпартања:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Check _size:"
msgstr "Величина _поља:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Резолуција монитора"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 ../app/display/gimpcursorview.c:207
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Пиксели"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
msgid "Horizontal"
msgstr "Водоравно"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
msgid "Vertical"
msgstr "Усправно"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
msgid "ppi"
msgstr "тпи"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Откриј самостално (тренутно %d x %d тпи)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
msgid "_Enter manually"
msgstr "Унеси _ручно"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "C_alibrate..."
msgstr "К_алибриши..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
msgid "Window Management"
msgstr "Управљање прозорима"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Савети за управљање прозорима"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Савет за прикачиве прозоре и _алатницу:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Покрени _фокусирану слику"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
msgid "Window Positions"
msgstr "Положаји прозора"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Сачувај положаје прозора при _изласку"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Отвори прозоре на истом _монитору где су били"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Сада сачувај положаје прозора"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Врати сачуване положаје прозора на основне вредности"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
msgid "Image Windows"
msgstr "Прозори за слике"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Користи „_Тачка за тачку“ по основи"
# хехехе, ово су цртице које иду око избора ;-)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Брзина _марширајућих мрава:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Понашање размере и увећања"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Промени величину прозора са _увећавањем"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Промени величину прозора са променом _величине слике"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
msgid "Show entire image"
msgstr "Прикажи целу слику"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Почетна _размера:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
msgid "Space Bar"
msgstr "Размакница"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Док је притиснута размакница:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Показивачи миша"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Прикажи _контуру четкице"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Прикажи показивач _алата за цртање"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Режим _показивача:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "С_мер показивача:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Изглед прозора са сликом"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Основни изглед у нормалном режиму"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Основни изглед у приказу преко целог екрана"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Запис наслова слике и траке стања"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "Title & Status"
msgstr "Наслов и стање"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Current format"
msgstr "Текући запис"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
msgid "Default format"
msgstr "Основни запис"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Прикажи проценте увећавања"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Прикажи размеру увећавања"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Show image size"
msgstr "Прикажи величину слике"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
msgid "Show drawable size"
msgstr "Прикажи величину за исцртавање"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
msgid "Image Title Format"
msgstr "Формат наслова слике"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Формат траке стања слике"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Понашање опција пријањања у прозору слике"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Snapping"
msgstr "Пријањање"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Подразумевано понашање у нормалном режиму"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Подразумевано понашање преко целог екрана"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Ра_стојање пријањања:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Input Devices"
msgstr "Улазни уређаји"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Проширени улазни уређаји"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Подеси _проширене улазне уређаје..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Сачувај подешавања улазних уређаја при _излазу"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "_Сада сачувај подешавања улазних уређаја"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Врати сачувана подешавања улазних уређаја на основне вредности"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Додатни улазни управљачи"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
msgid "Input Controllers"
msgstr "Улазни управљачи"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
msgid "Folders"
msgstr "Фасцикле"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Привремена фасцикла:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Изаберите фасциклу за привремене датотеке"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
msgid "Swap folder:"
msgstr "Фасцикла размене:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Изаберите фасциклу за размену"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
msgid "Brush Folders"
msgstr "Фасцикле четкица"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Изаберите фасцикле са четкицама"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Фасцикла динамика"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Изаберите фасцикле са динамикама цртања"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Фасцикле са шарама"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Изаберите фасцикле са шарама"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
msgid "Palette Folders"
msgstr "Фасцикле са палетама"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Изаберите фасцикле са палетама"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Фасцикле прелива"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Изаберите фасцикле прелива"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
msgid "Font Folders"
msgstr "Фасцикла са фонтовима"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Изаберите фасциклу са фонтовима"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Фасцикле са подешавањима алата"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Изаберите фасцикле са подешавањима алата"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Фасцикла са МојимЧеткицама"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Изаберите фасцикле са четкицама"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Фасцикле са прикључцима"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Изаберите фасцикле са прикључцима"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипте"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Фасцикле са скриптама"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Изаберите фасцикле са скриптама"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
msgid "Module Folders"
msgstr "Фасцикле за модуле"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Изаберите фасцикле за модуле"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
msgid "Interpreters"
msgstr "Тумачи"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Фасцикле са тумачима"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Изаберите фасцикле тумача"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
msgid "Environment"
msgstr "Окружење"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
msgid "Environment Folders"
msgstr "Фасцикле окружења"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Изаберите фасцикле окружења"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
msgid "Themes"
msgstr "Теме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
msgid "Theme Folders"
msgstr "Фасцикле са темом"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Изаберите фасцикле са темом"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
msgid "Icon Themes"
msgstr "Тема иконица"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Фасцикле са темом иконица"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Изаберите фасцикле са темон иконица"
@@ -12743,15 +12844,15 @@ msgstr ""
"Слојеви индексираних боја се увек повећавају без уметања. Изабрана врста "
"уметања ће утицати једино на канале и маске."
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:98
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Изаберите стил потеза"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:215
msgid "Paint tool:"
msgstr "Алат за цртање:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:229
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Опонашај динамику четкице"
@@ -13169,7 +13270,7 @@ msgstr "(ништа)"
msgid "not color managed"
msgstr "искључено управљање бојама"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:431
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:430
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Откажи <i>%s</i>"
@@ -13642,7 +13743,7 @@ msgstr "Нагиб"
#. Blob shape widgets
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
msgid "Shape"
msgstr "Облик"
@@ -13806,7 +13907,7 @@ msgstr "Трајање изблеђивања"
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Растојање на коме потез четкице ишчезава"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:379
msgid "Reverse"
msgstr "Обрни"
@@ -13815,7 +13916,7 @@ msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Обрните смер ишчезавања"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
msgid "Repeat"
msgstr "Понови"
@@ -13871,7 +13972,7 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Поравнање"
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
msgstr "Спојени узорак"
@@ -14287,7 +14388,7 @@ msgstr "Праг узорковања"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Узоркуј провидно"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Дијагонални суседи"
@@ -14382,7 +14483,7 @@ msgstr ""
"Поступак „%s“ је позван са вредношћу „%s“ за аргуменат „%s“ (#%d, врста "
"„%s“). Ова вредност је ван опсега."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "Резолуција слике је изван опсега, користим подразумевану резолуцију."
@@ -15122,12 +15223,16 @@ msgstr "Прилагодљиво суперузорковање"
msgid "Max depth"
msgstr "Највећа дубина"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Праг"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Уређује тренутни прелив"
+
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
msgid "Blend"
msgstr "Стапање"
@@ -15201,66 +15306,74 @@ msgstr "_Контраст"
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Уредите ова подешавања као нивое"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
msgid "Fill selection"
msgstr "Избор датотеке"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Која област ће бити попуњена"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Попуни провидне области"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Дозволите потпуно провидним регионима да буду попуњени"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Основно попуњена област на свим видљивим слојевима"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr "Сматрај са су суседни дијагонални пиксели повезани"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
+"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+msgstr ""
+"Основна непровидност попуњавања када се боја разликује од кликнутог пиксела "
+"(види праг). Онемогућите умекшавање да би истоветно попунили целу област."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Највећа разлика у боји"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
msgid "Fill by"
msgstr "Попуни са"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Услов за одређивање сличности боје"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Врста попуне (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Дотична област (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Попуни читав избор"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Попуни сличне боје"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Налазим сличне боје"
@@ -16636,43 +16749,51 @@ msgstr "Алат четкице: Сликање меких потеза помо
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Четкица"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Мења тренутну четкицу"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Враћа величину четкице на изворну величину"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "Враћа однос размере четкице на изворни однос"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Враћа угао на нулу"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Враћа размак четкице на подразумевани размак"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
msgid "Reset hardness to default"
msgstr "Враћа твдроћу четкице на подразумевану тврдоћу"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
msgid "Reset force to default"
msgstr "Враћа притисак четкице на подразумевани притисак"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Уређује динамике цртања"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252
msgid "Lock brush size to zoom"
msgstr "Закључај величину и увећање четкице"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
msgid "Fade Options"
msgstr "Опције изблеђивања"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359
msgid "Color Options"
msgstr "Опције боје"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
msgid "Link to brush default"
msgstr "Повежи са подразумеваном четкицом"
@@ -18836,15 +18957,15 @@ msgstr "Промени боју позадине мреже"
msgid "_Background color:"
msgstr "Боја _позадине:"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Недостаје прегледник помоћи"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Није доступан Гимпов прегледник помоћи."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:312
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -18853,31 +18974,35 @@ msgstr ""
"инсталацији. Уместо тога можете користити веб прегледника за читање страница "
"помоћи."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:358
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Прегледник помоћи се не покреће"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:359
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Не могу да покренем прикључак за разгледање Гимпове помоћи."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:361
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "Можете користити прегледач веба за читање страница помоћи."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:387
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Користи _прегледник веба"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:637
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "Недостаје Гимпово упутство за употребу"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
msgid "_Read Online"
msgstr "_Читај са мреже"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:668
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "Гимпово корисничко упутство није инсталирано на рачунару."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:671
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -19050,12 +19175,12 @@ msgstr "Самостално препознато"
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr "Откачи прозорче са платна"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
msgid "Undefined"
msgstr "Неодређено"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
msgid "Columns:"
msgstr "Ступци:"
@@ -19488,16 +19613,16 @@ msgstr ""
msgid "Pr_eview"
msgstr "П_реглед"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:465
msgid "No selection"
msgstr "Нема избора"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Умањени приказ %d од %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:748
msgid "Creating preview..."
msgstr "Правим преглед..."
@@ -19621,31 +19746,31 @@ msgstr "Закључајте потезе путање"
msgid "Lock path position"
msgstr "Закључај позицију путање"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Отворите прозорче за избор четкице"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:158
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Отворите прозорче за избор динамике"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
msgstr "Отворите прозорче за избор МојеЧеткице"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:287
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Отвори прозорче за избор шаре"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Отворите прозорче за избор прелива"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:474
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Отвори прозорче за избор палете"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:540
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Отвори прозорче за избор фонта"
@@ -19669,22 +19794,22 @@ msgstr "%s (пробајте „%s, %s“)"
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (пробајте „%s, %s, %s“)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1402
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1451
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Уграђени сиви тонови (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1409
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1458
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Уграђени РГБ (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1426
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1475
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Приоритетни сиви тонови (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1433
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "Приоритетни РГБ (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]