[evolution] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Friulian translation
- Date: Fri, 16 Sep 2016 20:52:41 +0000 (UTC)
commit b48884661b37b717e7ea81836d5e01ffdb25bd4d
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Fri Sep 16 20:52:33 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 430 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 229 insertions(+), 201 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index a7c683c..c2ca878 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-15 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-16 18:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 22:45+0200\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -637,72 +637,72 @@ msgstr "Mostre recapit di pueste di altri"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
msgid "Show Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre notis"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
msgid "Show Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre certificâts"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2039 ../e-util/e-html-editor-actions.c:899
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Disfe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../e-util/e-focus-tracker.c:122
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Disfe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2046 ../e-util/e-html-editor-actions.c:885
msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "_Torne fâs"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../e-util/e-focus-tracker.c:138
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Torne fâs"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503
msgid "Error adding contact"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal zontâ il contat"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323
msgid "Error modifying contact"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal modificâ il contat"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343
msgid "Error removing contact"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal gjavâ il contat"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:743
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Editôr dai contats - %s"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3240
msgid "X.509 certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificâts X.509"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
msgid "PGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "Clâfs PGP"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:691
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:980
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Ducj i file"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
msgid "Open PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "Vierç clâf PGP"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
msgid "Open X.509 certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Vierç certificât X.509"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322
@@ -711,79 +711,81 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:298
#: ../shell/e-shell-utils.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:969
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Vierç"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3291
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3522
msgid "Chosen file is not a local file."
-msgstr ""
+msgstr "Il file sielt nol è un file locâl."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3304
#, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No si è rivâts a cjariâ il certificât: %s"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3333
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
-msgstr ""
+msgstr "X.509"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3333
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
-msgstr ""
+msgstr "PGP"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
msgid "Save PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "Salve clâf PGP"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
msgid "Save X.509 certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Salve certificât X.509"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3534
#, c-format
msgid "Failed to save certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No si è rivâts a salvâ il certificât: %s"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4318
msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione une imagjin par chest contat"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4323
msgid "_No image"
-msgstr ""
+msgstr "_Nissune imagjin"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4672
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
+"I dâts dal contat no son valits:\n"
+"\n"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4678
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nol à un formât valit"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4686
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' no pues jessi une date future"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4694
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "%s'%s' al à un formât no valit"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr ""
+msgstr "%s'%s' al è vueit"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736
msgid "Invalid contact."
-msgstr ""
+msgstr "Contat no valit."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456
@@ -809,31 +811,31 @@ msgstr ""
#: ../shell/main.c:180 ../smime/gui/certificate-manager.c:1351
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451
msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr ""
+msgstr "Zonte veloce di un contat"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
msgid "_Edit Full"
-msgstr ""
+msgstr "_Modifiche dal dut"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505
msgid "_Full name"
-msgstr ""
+msgstr "_Non complet"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518
msgid "E_mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-_mail"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531
msgid "_Select Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "_Selezione rubriche"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Siôr"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Mrs."
@@ -849,7 +851,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "Dr."
-msgstr ""
+msgstr "Dot."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "Sr."
@@ -861,15 +863,15 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "II"
-msgstr ""
+msgstr "II"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "III"
-msgstr ""
+msgstr "III"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Esq."
@@ -878,41 +880,41 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Non complet"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_First:"
-msgstr ""
+msgstr "_Non:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgctxt "FullName"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Titul:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Middle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Secont non:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18
msgid "_Last:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cognon:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19
msgid "_Suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "S_ufìs:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
msgid "Contact List Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editôr di liste contats"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
msgid "_List name:"
-msgstr ""
+msgstr "Non de liste:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membris"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
@@ -936,57 +938,57 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
msgid "_Select..."
-msgstr ""
+msgstr "S_elezione..."
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
#: ../e-util/filter.ui.h:19
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Insom"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
#: ../e-util/e-source-selector.c:3471 ../e-util/filter.ui.h:20
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Sù"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
#: ../e-util/e-source-selector.c:3472 ../e-util/filter.ui.h:21
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Jù"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
#: ../e-util/filter.ui.h:22
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Da pît"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942
msgid "Contact List Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membris liste contats"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487
msgid "_Members"
-msgstr ""
+msgstr "_Membris"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627
msgid "Error adding list"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal zontâ la liste"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647
msgid "Error modifying list"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal modificâ la liste"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667
msgid "Error removing list"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal gjavâ la liste"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1221
msgid "Name contains"
-msgstr ""
+msgstr "Il non al à"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1214
msgid "Email begins with"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail e tache par"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
@@ -996,50 +998,50 @@ msgstr ""
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
msgid "Any field contains"
-msgstr ""
+msgstr "Un cualsisei cjamp al à"
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:225
msgid "evolution address book"
-msgstr ""
+msgstr "rubriche di evolution"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Copie direzion _e-mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
#: ../e-util/e-web-view.c:359
msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Al copie la direzion e-mail intes notis"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
#: ../e-util/e-web-view.c:371
msgid "_Send New Message To..."
-msgstr ""
+msgstr "Invie gnûf _messaç a..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
#: ../e-util/e-web-view.c:373
msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr ""
+msgstr "Al invie un messaç di pueste a cheste direzion"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
#: ../e-util/e-web-view.c:1279
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fâs clic par inviâ e-mail a %s"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:141
msgid "Open map"
-msgstr ""
+msgstr "Vierç mape"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:437
msgid "SIP"
-msgstr ""
+msgstr "SIP"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
msgid "List Members:"
-msgstr ""
+msgstr "Membris liste:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:753
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
@@ -1048,75 +1050,75 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:754
msgid "AIM"
-msgstr ""
+msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:755
msgid "GroupWise"
-msgstr ""
+msgstr "GroupWise"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756
msgid "ICQ"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:757
msgid "Jabber"
-msgstr ""
+msgstr "Jabber"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:758
msgid "MSN"
-msgstr ""
+msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:759
msgid "Yahoo"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:760
msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr ""
+msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:761
msgid "Skype"
-msgstr ""
+msgstr "Skype"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
msgid "Twitter"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:819
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Societât"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:820
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Dipartiment"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:821
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Ufizi"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:822
msgid "Profession"
-msgstr ""
+msgstr "Mistîr"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:823
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizion"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:824
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manager"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:825
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:826
msgid "Video Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat video"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 ../e-util/e-send-options.c:546
@@ -1124,70 +1126,70 @@ msgstr ""
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:579
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendari"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Libar/Impegnât"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:829
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:870
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:830
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:832
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:873
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:899
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Direzion"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:868
msgid "Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagjine web"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:869
msgid "Web Log"
-msgstr ""
+msgstr "Diari web"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:871
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Celulâr"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
-msgstr ""
+msgstr "Coniugât"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Personâl"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notis"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1127
msgid "List Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membris liste"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1148
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Cualifiche"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1189
msgid "Home page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagjine web"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1199
msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Blog"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
@@ -1197,48 +1199,52 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:3588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/mail-send-recv.c:967
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Anulade"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:457
msgid "Merge Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Union contat"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:475
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:724
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "_Unìs"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:713
msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevât contat dopli"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:771
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
msgstr ""
+"In cheste cartele al è za presint il non o la direzion e-mail di chest "
+"contat. Salvâ distès lis modifichis?"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:774
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
+"In cheste cartele al è za presint il non o la direzion e-mail di chest "
+"contat. Zontâlu distès?"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789
msgid "Changed Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Contat modificât:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:791
msgid "New Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Gnûf contat:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Contat in conflit:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:832
msgid "Old Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Contat vecjo:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121
msgid ""
@@ -1246,6 +1252,9 @@ msgid ""
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
+"Impussibil vierzi cheste rubriche. Al è pussibil che cheste no sedi segnade "
+"o no sedi stade discjariade par l'ûs fûr rêt. Cjarie la rubriche une volte "
+"cuant che si è in modalitât in rêt, in mût di discjariâ i siei contignûts."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
#, c-format
@@ -1308,42 +1317,42 @@ msgstr ""
#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265
msgid "card.vcf"
-msgstr ""
+msgstr "tessare.vcf"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
msgid "Select Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione rubriche"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398
msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "liste"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
msgid "Move contact to"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte contat su"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
msgid "Copy contact to"
-msgstr ""
+msgstr "Copie contat su"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
msgid "Move contacts to"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte contats su"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
msgid "Copy contacts to"
-msgstr ""
+msgstr "Copie contats su"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
msgid "No contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun contat"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d contat"
+msgstr[1] "%d contats"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372
msgid "Error getting book view"
@@ -1351,7 +1360,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:819
msgid "Search Interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Ricercje interote"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:221
msgid "Error modifying card"
@@ -1415,7 +1424,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:813
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eli_mine"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
@@ -1431,99 +1440,99 @@ msgstr[1] ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1521
msgid "_Don't Display"
-msgstr ""
+msgstr "_No mostrâ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1522
msgid "Display _All Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre _ducj i contats"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "File As"
-msgstr ""
+msgstr "Memorize come"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Given Name"
-msgstr ""
+msgstr "Non di batisim"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Family Name"
-msgstr ""
+msgstr "Cognon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Email 2"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Email 3"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail 3"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Assistant Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon assistent"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Business Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon ufizi"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Business Phone 2"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon ufizi 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Business Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax ufizi"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Callback Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon dulà tornâ a clamâ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Car Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon machine"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Company Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon dite/imprese"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon di cjase"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon di cjase 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax di cjase"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "ISDN Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon ISDN"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Altri telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Other Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Altri fax"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Ciridôr/Bip"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Primary Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon principâl"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Telex"
-msgstr ""
+msgstr "Telex"
#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
@@ -1533,60 +1542,60 @@ msgstr ""
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "TTYTDD"
-msgstr ""
+msgstr "TTYTDD"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unitât"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Cualifiche"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rûl"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "Sît web"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diari"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 ../e-util/e-categories-dialog.c:87
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categoriis"
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Vierç"
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159
msgid "Contact List: "
-msgstr ""
+msgstr "Liste contats: "
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
msgid "Contact: "
-msgstr ""
+msgstr "Contat: "
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:182
msgid "evolution minicard"
-msgstr ""
+msgstr "mini tessare di evolution"
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35
msgid "New Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Gnûf contat"
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
msgid "New Contact List"
-msgstr ""
+msgstr "Gnove liste contats"
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:208
#, c-format
@@ -1597,18 +1606,18 @@ msgstr[1] ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377
msgid "Contacts Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mape contats"
#. Zoom-in button
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "_Ingrandìs"
#. Zoom-out button
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420
#: ../mail/e-mail-reader.c:2424
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Im_piçulìs"
#. Search button
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
@@ -1616,7 +1625,7 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:252
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:890
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "C_jate"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
msgid ""
@@ -1624,6 +1633,9 @@ msgid ""
"\n"
"Searching for the Contacts..."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Daûr a cirî i contats..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
msgid ""
@@ -1633,6 +1645,11 @@ msgid ""
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Cirî il contat\n"
+"\n"
+"o fâs dopli clic achì par creâ un gnûf contat."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
msgid ""
@@ -1642,6 +1659,11 @@ msgid ""
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nol è nuie ce mostrâ in cheste viodude.\n"
+"\n"
+"Fâs dopli clic achì par creâ un gnûf contat."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
msgid ""
@@ -1649,6 +1671,9 @@ msgid ""
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Cirî il contat."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
msgid ""
@@ -1656,6 +1681,9 @@ msgid ""
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nol è nuie ce mostrâ in cheste viodude."
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549
@@ -1664,15 +1692,15 @@ msgstr ""
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1018 ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a impuartâ..."
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:929
msgid "Can't open .csv file"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil vierzi il file .csv"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr ""
+msgstr "Contats Outlook CSV o Tab (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
@@ -1680,7 +1708,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1107
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr ""
+msgstr "Contats Mozilla CSV o Tab (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1108
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
@@ -1688,7 +1716,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1116
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr ""
+msgstr "Contats Evolution CSV oTab (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1117
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
@@ -1696,11 +1724,11 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:719
msgid "Can't open .ldif file"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil vierzi il file .ldif"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:821
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr ""
+msgstr "Formât dâts di scambi LDAP (.ldif)"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:822
msgid "Evolution LDIF importer"
@@ -1708,7 +1736,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:646
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr ""
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:647
msgid "Evolution vCard Importer"
@@ -1719,87 +1747,87 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:874
#, c-format
msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pagjine %d"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:36
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail di lavôr"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:37
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail di cjase"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:38
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other Email"
-msgstr ""
+msgstr "Altre e-mail"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:44
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work SIP"
-msgstr ""
+msgstr "SIP di lavôr"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:45
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home SIP"
-msgstr ""
+msgstr "SIP di cjase"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:46
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other SIP"
-msgstr ""
+msgstr "Altri SIP"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:74
msgctxt "addressbook-label"
msgid "AIM"
-msgstr ""
+msgstr "AIM"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:75
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Jabber"
-msgstr ""
+msgstr "Jabber"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:76
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Yahoo"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:77
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr ""
+msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:78
msgctxt "addressbook-label"
msgid "MSN"
-msgstr ""
+msgstr "MSN"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:79
msgctxt "addressbook-label"
msgid "ICQ"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:80
msgctxt "addressbook-label"
msgid "GroupWise"
-msgstr ""
+msgstr "GroupWise"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:81
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Skype"
-msgstr ""
+msgstr "Skype"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:82
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Twitter"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:83
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Google Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Google Talk"
#. To Translators:
#. * if an email address type is not one of the predefined types,
@@ -1808,7 +1836,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:126
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#. To Translators:
#. * if a SIP address type is not one of the predefined types,
@@ -1818,7 +1846,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:173
msgctxt "addressbook-label"
msgid "SIP"
-msgstr ""
+msgstr "SIP"
#. To Translators:
#. * if an IM address type is not one of the predefined types,
@@ -1828,7 +1856,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:216
msgctxt "addressbook-label"
msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "Messaçs istantanis"
#. To Translators:
#. * if a phone number type is not one of the predefined types,
@@ -1837,25 +1865,25 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:271
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "minût"
+msgstr[1] "minûts"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ore"
+msgstr[1] "oris"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
msgid "day"
msgid_plural "days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "dì"
+msgstr[1] "dîs"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
msgid "Start time"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]