[file-roller] Updated Russian translation



commit 90c1cf11e9f49e088b98785bef7cd1afaf5c5cca
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Fri Sep 16 10:18:58 2016 +0000

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  304 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 168 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 37c6bd2..69a5e5d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-03 06:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-03 13:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-22 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 13:18+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "архивы xz (.tar.xz)"
 
 #. set the name and icon
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:718
-#: ../src/fr-window.c:1973 ../src/fr-window.c:5492
+#: ../src/fr-window.c:1973 ../src/fr-window.c:5490
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Менеджер архивов"
 
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Создать или изменить архив"
 msgid "zip;tar;extract;unpack;"
 msgstr "zip;tar;извлечь;распаковать;"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:1
 msgid "How to sort files"
 msgstr "Как сортировать файлы"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
 "type, time, path."
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
 "Используемый критерий сортировки файлов. Возможные значения: name, size, "
 "type, time, path."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:3
 msgid "Sort type"
 msgstr "Тип сортировки"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:4
 msgid ""
 "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
 "ascending, descending."
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr ""
 "Сортировать в прямом или обратном направлении. Возможные значения: "
 "ascending, descending."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:5
 msgid "List Mode"
 msgstr "Режим списка"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
 "'as-folder' to navigate the archive as a folder."
@@ -116,59 +116,59 @@ msgstr ""
 "Используйте «all-files», чтобы показать все файлы архива в виде одного "
 "списка; используйте «as-folder», чтобы просмотреть архив, как папку."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:7
 msgid "Display type"
 msgstr "Показывать тип"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:8
 msgid "Display the type column in the main window."
 msgstr "Показывать столбец типа в главном окне."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:9
 msgid "Display size"
 msgstr "Показывать размер"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:10
 msgid "Display the size column in the main window."
 msgstr "Показывать столбец размера в главном окне."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:11
 msgid "Display time"
 msgstr "Показывать время"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:12
 msgid "Display the time column in the main window."
 msgstr "Показывать столбец времени в главном окне."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:13
 msgid "Display path"
 msgstr "Показывать путь"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:14
 msgid "Display the path column in the main window."
 msgstr "Показывать столбец пути в главном окне."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:15
 msgid "Name column width"
 msgstr "Ширина столбца имени"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:16
 msgid "The default width of the name column in the file list."
 msgstr "Ширина по умолчанию для столбца имени в списке файлов."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:17
 msgid "View the sidebar"
 msgstr "Показывать боковую панель"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:18
 msgid "Whether to display the sidebar."
 msgstr "Показывать ли боковую панель."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:19
 msgid "Editors"
 msgstr "Редакторы"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20
 msgid ""
 "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
 "with the file type."
@@ -176,11 +176,11 @@ msgstr ""
 "Список приложений, введённых в диалоговом окне «Открыть файл» и не связанных "
 "с типом файла."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:21
 msgid "Compression level"
 msgstr "Степень сжатия"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:22
 msgid ""
 "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
 "very-fast, fast, normal, maximum."
@@ -188,11 +188,11 @@ msgstr ""
 "Степень сжатия, используемая при добавлении файлов в архив. Возможные "
 "значения: very-fast, fast, normal, maximum."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:23
 msgid "Encrypt the archive header"
 msgstr "Шифровать заголовок архива"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:24
 msgid ""
 "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
 "password will be required to list the archive content as well."
@@ -200,47 +200,22 @@ msgstr ""
 "Шифровать ли заголовок архива. Если заголовок зашифрован, для просмотра "
 "содержимого архива потребуется ввод пароля."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:25
 msgid "Do not overwrite newer files"
 msgstr "Не перезаписывать более новые файлы"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:26
 msgid "Recreate the folders stored in the archive"
 msgstr "Повторно создать папки, хранящиеся в архиве"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:27
 msgid "Default volume size"
 msgstr "Размер тома по умолчанию"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:28
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "Размер томов по умолчанию."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
-msgid "Extract Here"
-msgstr "Распаковать сюда"
-
-#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
-msgid "Extract the selected archive to the current position"
-msgstr "Распаковать выделенный архив в текущую папку"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
-msgid "Extract To..."
-msgstr "Распаковать в…"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:349
-msgid "Extract the selected archive"
-msgstr "Распаковать выделенный архив"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368
-msgid "Compress..."
-msgstr "Сжать…"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:369
-msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
-msgstr "Создать сжатый архив с выделенными объектами"
-
 #: ../src/dlg-add.c:114
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Не удалось добавить файлы в архив"
@@ -250,7 +225,9 @@ msgstr "Не удалось добавить файлы в архив"
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Недостаточно прав для чтения файлов из папки «%s»"
 
-#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5771
+#: ../src/dlg-add.c:182
+#| msgid "Add Files"
+msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Добавить файлы"
 
@@ -259,12 +236,16 @@ msgid "_Options"
 msgstr "_Параметры"
 
 #. load options
-#: ../src/dlg-add.c:204 ../src/dlg-add.c:763
+#: ../src/dlg-add.c:204
+#| msgid "Load Options"
+msgctxt "Action"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Загрузить параметры"
 
 #. save options
-#: ../src/dlg-add.c:211 ../src/dlg-add.c:855
+#: ../src/dlg-add.c:211
+#| msgid "Save Options"
+msgctxt "Action"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Сохранить параметры"
 
@@ -273,6 +254,12 @@ msgstr "Сохранить параметры"
 msgid "Reset Options"
 msgstr "Сбросить параметры"
 
+#: ../src/dlg-add.c:763
+#| msgid "Load Options"
+msgctxt "Window title"
+msgid "Load Options"
+msgstr "Загрузить параметры"
+
 #: ../src/dlg-add.c:772
 msgid "_Apply"
 msgstr "П_рименить"
@@ -281,6 +268,12 @@ msgstr "П_рименить"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
+#: ../src/dlg-add.c:855
+#| msgid "Save Options"
+msgctxt "Window title"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Сохранить параметры"
+
 #: ../src/dlg-add.c:856
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "Имя _параметров:"
@@ -304,7 +297,7 @@ msgstr "Неверный пароль."
 msgid "Compress"
 msgstr "Сжать"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6857
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -315,29 +308,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Создать её?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6865
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6845
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Создать п_апку"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4374 ../src/fr-window.c:6761 ../src/fr-window.c:6766
-#: ../src/fr-window.c:6886 ../src/fr-window.c:6905 ../src/fr-window.c:6910
+#: ../src/fr-window.c:4372 ../src/fr-window.c:6761 ../src/fr-window.c:6766
+#: ../src/fr-window.c:6866 ../src/fr-window.c:6885 ../src/fr-window.c:6890
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Распаковка не состоялась"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6882
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6862
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Не удалось создать целевую папку: %s."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4601 ../src/fr-window.c:4703
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4599 ../src/fr-window.c:4701
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Недостаточно прав для распаковки архивов в папку «%s»"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:279 ../src/fr-window.c:5767
-#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/dlg-extract.c:279
+#| msgid "Extract"
+msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "Распаковать"
 
@@ -346,9 +340,9 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Произошла внутренняя ошибка при попытке поиска приложений:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
-#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:4041 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7828
-#: ../src/fr-window.c:9338
+#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
+#: ../src/fr-window.c:4039 ../src/fr-window.c:7569 ../src/fr-window.c:7926
+#: ../src/fr-window.c:9436
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Тип архива не поддерживается."
 
@@ -413,7 +407,6 @@ msgid "_Update"
 msgstr "Обнов_ить"
 
 #: ../src/dlg-update.c:323
-#| msgid "Add Files"
 msgid "Update Files"
 msgstr "Обновить файлы"
 
@@ -469,6 +462,8 @@ msgstr "Показать версию"
 
 #: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
 #: ../src/fr-application.c:597
+#| msgid "Extract archive"
+msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Распаковать архив"
 
@@ -490,30 +485,30 @@ msgstr ""
 "Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2008, 2010, 2012.\n"
 "Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.\n"
 "Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2011-2012.\n"
-"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013-2015."
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013-2016."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1845
+#: ../src/fr-archive.c:1852
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Недостаточно прав."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1845
+#: ../src/fr-archive.c:1852
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Тип архива не может быть изменён"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
+#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Невозможно поместить архив внутрь самого себя."
 
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
-#: ../src/fr-command-tar.c:304
+#: ../src/fr-command-tar.c:307
 #, c-format
 msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "Добавление «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
-#: ../src/fr-command-tar.c:425
+#: ../src/fr-command-tar.c:428
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
 msgstr "Извлечение «%s»"
@@ -524,7 +519,7 @@ msgid "Archive not found"
 msgstr "Архив не найден"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:370
+#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373
 #, c-format
 msgid "Removing \"%s\""
 msgstr "Удаление «%s»"
@@ -534,15 +529,15 @@ msgstr "Удаление «%s»"
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Не удалось найти том: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:380
+#: ../src/fr-command-tar.c:383
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Удаляются файлы из архива"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:485
+#: ../src/fr-command-tar.c:488
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Перепаковка архива"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:744
+#: ../src/fr-command-tar.c:767
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Распаковка архива"
 
@@ -553,7 +548,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить местоположение"
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:432
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
-#: ../src/fr-window.c:2990
+#: ../src/fr-window.c:2988
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Не удалось создать архив"
 
@@ -566,7 +561,7 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Недостаточно прав для создания архива в этой папке"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8142
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8240
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Новое имя совпадает со старым, введите другое имя."
 
@@ -591,8 +586,9 @@ msgstr "_Заменить"
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Не удалось удалить старый архив."
 
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6234
-#: ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289
+#| msgid "Open"
+msgctxt "Window title"
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
@@ -703,7 +699,7 @@ msgstr[0] "Остался %d файл"
 msgstr[1] "Осталось %d файла"
 msgstr[2] "Осталось %d файлов"
 
-#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:3267
+#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:3265
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Подождите…"
 
@@ -716,7 +712,7 @@ msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Показать файлы"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2779 ../src/fr-window.c:6220
+#: ../src/fr-window.c:2779 ../src/fr-window.c:6218
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "Архив «%s» успешно создан"
@@ -725,133 +721,151 @@ msgstr "Архив «%s» успешно создан"
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "О_ткрыть архив"
 
-#: ../src/fr-window.c:2874 ../src/fr-window.c:3046
+#: ../src/fr-window.c:2874 ../src/fr-window.c:3044
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Работа программы завершилась некорректно."
 
-#: ../src/fr-window.c:2995
+#: ../src/fr-window.c:2993
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Во время распаковки файлов произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3001
+#: ../src/fr-window.c:2999
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:3006
+#: ../src/fr-window.c:3004
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Во время чтения архива произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3010
+#: ../src/fr-window.c:3008
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Во время удаления файлов из архива произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3016
+#: ../src/fr-window.c:3014
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Во время добавления файлов в архив произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3020
+#: ../src/fr-window.c:3018
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Во время проверки архива произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3025
+#: ../src/fr-window.c:3023
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Во время сохранения архива произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3029
+#: ../src/fr-window.c:3027
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Во время переименования файлов произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3033
+#: ../src/fr-window.c:3031
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Во время обновления файлов произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3037
+#: ../src/fr-window.c:3035
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Произошла ошибка."
 
-#: ../src/fr-window.c:3043
+#: ../src/fr-window.c:3041
 msgid "Command not found."
 msgstr "Требуемая программа не найдена."
 
-#: ../src/fr-window.c:3199
+#: ../src/fr-window.c:3197
 msgid "Test Result"
 msgstr "Результаты проверки"
 
-#: ../src/fr-window.c:4166 ../src/fr-window.c:8821 ../src/fr-window.c:8855
-#: ../src/fr-window.c:9135
+#: ../src/fr-window.c:4164 ../src/fr-window.c:8919 ../src/fr-window.c:8953
+#: ../src/fr-window.c:9233
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Не удалось выполнить операцию"
 
-#: ../src/fr-window.c:4191
+#: ../src/fr-window.c:4189
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
 msgstr "Добавить этот файл в текущий архив или открыть его как новый?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4220
+#: ../src/fr-window.c:4218
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Создать новый архив и добавить в него выбранные файлы?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4223
+#: ../src/fr-window.c:4221
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Создать _архив"
 
-#: ../src/fr-window.c:4252 ../src/fr-window.c:7279
+#: ../src/fr-window.c:4250 ../src/fr-window.c:7377
 msgid "New Archive"
 msgstr "Новый архив"
 
-#: ../src/fr-window.c:4963
+#: ../src/fr-window.c:4961
 msgid "Folders"
 msgstr "Дерево"
 
-#: ../src/fr-window.c:5001 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:4999 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../src/fr-window.c:5002
+#: ../src/fr-window.c:5000
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/fr-window.c:5003 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:5001 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Изменён"
 
-#: ../src/fr-window.c:5004
+#: ../src/fr-window.c:5002
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: ../src/fr-window.c:5013 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:5011 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../src/fr-window.c:5776 ../src/fr-window.c:5806
+#: ../src/fr-window.c:5765 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#| msgid "Extract"
+msgctxt "Action"
+msgid "Extract"
+msgstr "Распаковать"
+
+#: ../src/fr-window.c:5769
+#| msgid "Add Files"
+msgctxt "Action"
+msgid "Add Files"
+msgstr "Добавить файлы"
+
+#: ../src/fr-window.c:5774 ../src/fr-window.c:5804
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Выполнить поиск файлов по имени"
 
-#: ../src/fr-window.c:5823
+#: ../src/fr-window.c:5821
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Перейти к посещённому ранее расположению"
 
-#: ../src/fr-window.c:5828
+#: ../src/fr-window.c:5826
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Перейти к следующему посещённому расположению"
 
-#: ../src/fr-window.c:5838
+#: ../src/fr-window.c:5836
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Перейти в домашнюю папку"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5847 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5845 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Расположение:"
 
+#: ../src/fr-window.c:6232 ../src/ui/menus.ui.h:1
+#| msgid "Open"
+msgctxt "Action"
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
 #: ../src/fr-window.c:6675
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
@@ -870,26 +884,26 @@ msgstr "Заменить _все"
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Пропустить"
 
-#: ../src/fr-window.c:7463 ../src/fr-window.c:7820
+#: ../src/fr-window.c:7561 ../src/fr-window.c:7918
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Не удалось сохранить архив «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:7590
+#: ../src/fr-window.c:7688
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: ../src/fr-window.c:7914
+#: ../src/fr-window.c:8012
 msgid "Last Output"
 msgstr "Журнал сообщений"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8137
+#: ../src/fr-window.c:8235
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Не указано новое имя, введите имя."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8147
+#: ../src/fr-window.c:8245
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -898,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "Имя «%s» является недопустимым, так как содержит по крайней мере один из "
 "следующих символов: %s. Введите другое имя."
 
-#: ../src/fr-window.c:8183
+#: ../src/fr-window.c:8281
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -909,11 +923,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8183 ../src/fr-window.c:8185
+#: ../src/fr-window.c:8281 ../src/fr-window.c:8283
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Выберите другое имя."
 
-#: ../src/fr-window.c:8185
+#: ../src/fr-window.c:8283
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -924,51 +938,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8255
+#: ../src/fr-window.c:8353
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
-#: ../src/fr-window.c:8256
+#: ../src/fr-window.c:8354
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "Имя новой _папки:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8256
+#: ../src/fr-window.c:8354
 msgid "_New file name:"
 msgstr "Имя нового _файла:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8260
+#: ../src/fr-window.c:8358
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пере_именовать"
 
-#: ../src/fr-window.c:8277 ../src/fr-window.c:8295
+#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Не удалось переименовать папку"
 
-#: ../src/fr-window.c:8277 ../src/fr-window.c:8295
+#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Не удалось переименовать файл"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8728
+#: ../src/fr-window.c:8826
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Перемещение файлов из «%s» в «%s»"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8731
+#: ../src/fr-window.c:8829
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Копирование файлов из «%s» в «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:8782
+#: ../src/fr-window.c:8880
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Вставить выделенные элементы"
 
-#: ../src/fr-window.c:8783
+#: ../src/fr-window.c:8881
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Целевая папка:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8787 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8885 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Вставить"
 
@@ -1297,6 +1311,24 @@ msgstr "Количество файлов:"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "В_ыберите файлы для обновления:"
 
+#~ msgid "Extract Here"
+#~ msgstr "Распаковать сюда"
+
+#~ msgid "Extract the selected archive to the current position"
+#~ msgstr "Распаковать выделенный архив в текущую папку"
+
+#~ msgid "Extract To..."
+#~ msgstr "Распаковать в…"
+
+#~ msgid "Extract the selected archive"
+#~ msgstr "Распаковать выделенный архив"
+
+#~ msgid "Compress..."
+#~ msgstr "Сжать…"
+
+#~ msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+#~ msgstr "Создать сжатый архив с выделенными объектами"
+
 #~ msgid "_New Archive"
 #~ msgstr "_Создать архив"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]