[gnome-calendar] Update Basque language



commit 0aea87e52d3bc69d1dacf59e7787a5722ab87a67
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Fri Sep 16 09:11:37 2016 +0200

    Update Basque language

 po/eu.po |  201 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 147 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 356e17f..450d430 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-#
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2015, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-23 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 13:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-16 09:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-15 19:02+0100\n"
 "Last-Translator: dooteo <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -109,43 +109,95 @@ msgstr "Desgaitutako iturburuen zerrenda"
 msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
 msgstr "Desgaitutako iturburuak (Egutegia azken aldiz exekutatu zenekoa)"
 
+#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:1
+msgid "Toggles the sound of the alarm"
+msgstr "Txandakatu alarmaren soinua"
+
+#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:2
+msgid "Remove the alarm"
+msgstr "Kendu alarma"
+
 #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1116
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:429
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2
+msgid "Click to select the event's agenda"
+msgstr "Egin klik gertaeraren agenda hautatzeko"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3 ../src/gcal-edit-dialog.c:565
 msgid "Done"
 msgstr "Eginda"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4
 msgid "Title"
 msgstr "Titulua"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4
-msgid "Starts"
-msgstr "Hasten da"
-
 #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:5
-msgid "Ends"
-msgstr "Amaitzen da"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
 #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:6
+msgid "Reminders"
+msgstr "Oroigarriak"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
 msgid "Notes"
 msgstr "Oharrak"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
 msgid "Location"
 msgstr "Kokalekua"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:353
-msgid "All day"
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9
+msgid "Time"
+msgstr "Ordua"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:10
+msgid "All Day"
 msgstr "Egun osoa"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9
-msgid "Delete event"
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:11
+msgid "Add reminder…"
+msgstr "Gehitu oroigarria…"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:12
+msgid "Delete Event"
 msgstr "Ezabatu gertaera"
 
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:13
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutu"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:14
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutu"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:15
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutu"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:16
+msgid "1 hour"
+msgstr "Ordu 1"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:17
+msgid "1 day"
+msgstr "Egun 1"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:18
+msgid "2 days"
+msgstr "2 egun"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:19
+msgid "3 days"
+msgstr "3 egun"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:20
+msgid "1 week"
+msgstr "Aste 1"
+
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
@@ -230,30 +282,34 @@ msgid "_Search…"
 msgstr "_Bilatu…"
 
 #: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Calendars…"
+msgstr "_Egutegiak…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Laster-teklak"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_rten"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_Sinkronizatu"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
 msgid "From Web…"
 msgstr "Webetik…"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+#: ../data/ui/menus.ui.h:9
 msgid "New Local Calendar…"
 msgstr "Lokaleko egutegi berria…"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:9
+#: ../data/ui/menus.ui.h:10
 msgid "From File…"
 msgstr "Fitxategitik…"
 
@@ -273,8 +329,8 @@ msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Saiatu bestelako bilaketa"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1061
-#: ../src/gcal-window.c:1065
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1123
+#: ../src/gcal-window.c:1127
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
@@ -356,8 +412,8 @@ msgstr ""
 msgid "Calendar Address"
 msgstr "Egutegiaren helbidea"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2191
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2197
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2202
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2208
 msgid "Add Calendar"
 msgstr "Gehitu egutegia"
 
@@ -389,16 +445,16 @@ msgstr "AM"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:364
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Month"
 msgstr "Hila"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:366
+#: ../data/ui/window.ui.h:2
 msgid "Year"
 msgstr "Urtea"
 
 #: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:257 ../src/gcal-year-view.c:475
+#: ../src/gcal-year-view.c:262 ../src/gcal-year-view.c:482
 msgid "Today"
 msgstr "Gaur"
 
@@ -406,8 +462,8 @@ msgstr "Gaur"
 msgid "Manage your calendars"
 msgstr "Kudeatu zure egutegiak"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gcal-source-dialog.c:814
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2220
+#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gcal-source-dialog.c:817
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2231
 msgid "Calendar Settings"
 msgstr "Egutegiaren ezarpenak"
 
@@ -415,7 +471,7 @@ msgstr "Egutegiaren ezarpenak"
 msgid "No events"
 msgstr "Gertaerarik ez"
 
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:862
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:1037
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Gehitu gertaera…"
 
@@ -449,83 +505,111 @@ msgstr "Copyright-a © %d-%d Egutegia-ren egileak"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
 
-#: ../src/gcal-date-selector.c:362
-msgid "Day"
-msgstr "Eguna"
-
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:429
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:565
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:627 ../src/gcal-quick-add-popover.c:422
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:837
+#, c-format
+msgid "%d minute before"
+msgid_plural "%d minutes before"
+msgstr[0] "Minutu 1 lehenago"
+msgstr[1] "%d minutu lehenago"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:845
+#, c-format
+msgid "%d hour before"
+msgid_plural "%d hours before"
+msgstr[0] "Ordu 1 lehenago"
+msgstr[1] "%d ordu lehenago"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:853
+#, c-format
+msgid "%d day before"
+msgid_plural "%d days before"
+msgstr[0] "Egun 1 lehenago"
+msgstr[1] "%d egun lehenago"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:861
+#, c-format
+msgid "%d week before"
+msgid_plural "%d weeks before"
+msgstr[0] "Aste 1 lehenago"
+msgstr[1] "%d aste lehenago"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:1080 ../src/gcal-quick-add-popover.c:424
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Gertaera izengabea"
 
-#: ../src/gcal-month-view.c:1093
+#: ../src/gcal-month-view.c:1275
 msgid "Other events"
 msgstr "Beste gertaerak"
 
 #. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1526
+#: ../src/gcal-month-view.c:1737
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
 msgstr[0] "Beste gertaera"
 msgstr[1] "Beste %d gertaera"
 
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:113
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:115
 #, c-format
 msgid "%s (this calendar is read-only)"
 msgstr "%s (egutegi hau irakurtzeko soilik da)"
 
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:223 ../src/gcal-quick-add-popover.c:241
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:225 ../src/gcal-quick-add-popover.c:243
 msgctxt "event date format"
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d"
 
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:243
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:245
 #, c-format
 msgid "New Event from %s to %s"
 msgstr "Gertaera berria: %s --> %s"
 
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:249
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:251
 #, c-format
 msgid "New Event on %s"
 msgstr "Gertaera berria: %s"
 
+#: ../src/gcal-search-view.c:353
+msgid "All day"
+msgstr "Egun osoa"
+
 #: ../src/gcal-search-view.c:502
 msgid "Use the entry above to search for events."
 msgstr "Erabili goiko sarrera gertaerak bilatzeko."
 
 #. Dialog
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1110
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113
 msgid "Select a calendar file"
 msgstr "Hautatu egutegiaren fitxategia"
 
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1117
 msgid "Open"
 msgstr "Ireki"
 
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1121
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1124
 msgid "Calendar files"
 msgstr "Egutegiaren fitxategiak"
 
 #. update the source properties
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1160
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1166
 msgid "Unnamed Calendar"
 msgstr "Egutegi izengabea"
 
 #. Update notification label
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1758
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1766
 #, c-format
 msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> egutegia kenduta"
 
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1969 ../src/gcal-source-dialog.c:2025
 msgid "Off"
 msgstr "Desaktibatuta"
 
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1969 ../src/gcal-source-dialog.c:2025
 msgid "On"
 msgstr "Aktibatuta"
 
@@ -551,14 +635,23 @@ msgstr "Eguerdia"
 msgid "00:00 PM"
 msgstr "00:00 PM"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1061
+#: ../src/gcal-window.c:1123
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Beste gertaera ezabatuta"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1065
+#: ../src/gcal-window.c:1127
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Gertaera ezabatuta"
 
+#~ msgid "Starts"
+#~ msgstr "Hasten da"
+
+#~ msgid "Ends"
+#~ msgstr "Amaitzen da"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Eguna"
+
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "Sortu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]