[gnome-sudoku] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Updated Greek translation
- Date: Sun, 11 Sep 2016 21:31:58 +0000 (UTC)
commit 24e6f2ade63e97f17eb5bd965567e46a6bff1872
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>
Date: Sun Sep 11 21:31:51 2016 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e176d88..3f11d7b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -36,16 +36,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-30 11:07+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-13 19:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-07 00:39+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1
@@ -87,8 +87,16 @@ msgstr ""
"επίπεδο δυσκολίας θέλετε να έχουν: ως αποτέλεσμα, το Σουντόκου GNOME μπορεί "
"να αποτελέσει ένα ανανεώσιμο βιβλίο Σουντόκου για εσάς."
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:6
+msgid "A GNOME sudoku game preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση του παιχνιδιού Σουντόκου GNOME"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:7
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Έργο GNOME"
+
#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:626
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:604
msgid "Sudoku"
msgstr "Σουντόκου"
@@ -124,7 +132,7 @@ msgstr "_Βοήθεια"
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:427
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:404
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
@@ -160,7 +168,7 @@ msgstr "_Πολύ δύσκολο"
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "_Δημιουργήστε τον δικό σας γρίφο"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:351
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:329
msgid "_Pause"
msgstr "Παύ_ση"
@@ -275,7 +283,6 @@ msgid "Very Hard Difficulty"
msgstr "Πολύ υψηλής δυσκολίας"
#: ../lib/sudoku-board.vala:593
-#| msgid "Easy Puzzle"
msgid "Custom Puzzle"
msgstr "Προσαρμοσμένος γρίφος"
@@ -290,62 +297,60 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Εμφάνιση των πιθανών τιμών για κάθε κελί"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:281
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Ο γρίφος που έχετε εισάγει δεν είναι ένα έγκυρο Σουντόκου."
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:281
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε έναν έγκυρο γρίφο."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Ο γρίφος που έχετε εισάγει έχει πολλαπλές λύσεις."
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Οι έγκυροι γρίφοι Σουντόκου έχουν ακριβώς μία λύση."
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:314
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:292
msgid "_Back"
msgstr "_Πίσω"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:315
-#| msgid "Play _Again"
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:293
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Να παιχθεί σε κά_θε περίπτωση"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:357
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:335
msgid "_Resume"
msgstr "_Συνέχεια"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:421
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:399
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Μπράβο, ολοκληρώσατε το πρόβλημα σε %d λεπτό!"
msgstr[1] "Μπράβο, ολοκληρώσατε το πρόβλημα σε %d λεπτά!"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:426
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:405
msgid "Play _Again"
msgstr "Παίξτε _ξανά"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:446
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:424
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Επιλέξτε βαθμό δυσκολίας"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:502
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:480
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Επαναφορά του πίνακα στην αρχική του κατάσταση;"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:549
-#| msgid "_New Puzzle"
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:527
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Δημιουργία γρίφου"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:630
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:608
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -356,7 +361,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Οι γρίφοι δημιουργούνται από το QQwing %s"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:635
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:613
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -381,7 +386,7 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτύπωση του αρχείου:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: ../src/sudoku-view.vala:628
+#: ../src/sudoku-view.vala:630
msgid "Paused"
msgstr "Σε παύση"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]