[gnome-characters] Updated Greek translation



commit 4241ec2621998e65a31c6a4da9d9d18da712a053
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>
Date:   Sun Sep 11 21:21:15 2016 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d0893b9..a1ad706 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-05 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-06 13:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-06 21:34+0300\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -19,54 +19,62 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
+#: data/app-menu.ui:6
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
+#: data/app-menu.ui:10
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: ../data/characterlist.ui.h:1
+#: data/characterlist.ui:30
 msgid "Search produced empty result"
 msgstr "Η αναζήτηση δεν επέστρεψε αποτελέσματα"
 
-#: ../data/characterlist.ui.h:2
+#: data/characterlist.ui:41
 msgid "Try another search criteria."
 msgstr "Δοκιμάστε διαφορετικά κριτήρια αναζήτησης."
 
-#: ../data/characterlist.ui.h:3
+#: data/characterlist.ui:73
 msgid "Loading…"
 msgstr "Φόρτωση…"
 
-#: ../data/characterlist.ui.h:4
+#: data/characterlist.ui:108
 msgid "No recent characters found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατοι χαρακτήρες"
 
-#: ../data/characterlist.ui.h:5
+#: data/characterlist.ui:119
 msgid "Characters will appear here if you use them."
 msgstr "Οι χαρακτήρες θα εμφανίζονται εδώ αν χρησιμοποιούνται."
 
-#: ../data/character.ui.h:1
+#: data/character.ui:68
 msgid "Copy Character"
 msgstr "Αντιγραφή χαρακτήρα"
 
-#: ../data/character.ui.h:2
+#: data/character.ui:86
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "Χαρακτήρας που αντιγράφτηκε στο πρόχειρο"
 
-#: ../data/mainwindow.ui.h:1
+#: data/mainwindow.ui:12
 msgid "Current page"
 msgstr "Τρέχουσα σελίδα"
 
-#: ../data/menu.ui.h:1
+#: data/menu.ui:17
 msgid "Filter by Font"
 msgstr "Φιλτράρισμα κατά γραμματοσειρά"
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
+msgid "Character map application"
+msgstr "Εφαρμογή χαρακτήρων "
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
 "characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
@@ -76,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "εισαγωγής σπάνιων χαρακτήρων. Σας επιτρέπει να βρείτε γρήγορα τον χαρακτήρα "
 "που ψάχνετε αναζητώντας λέξεις κλειδιά."
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
 "etc."
@@ -84,146 +92,155 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να περιηγηθείτε στους χαρακτήρες κατά κατηγορίες, όπως "
 "στίξη, εικόνες κ.λπ."
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1 ../src/service.js:51
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
 msgid "Characters"
 msgstr "Χαρακτήρες"
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr "Βοηθητική εφαρμογή εύρεσης και εισαγωγής σπάνιων χαρακτήρων"
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
+#| msgid "Characters"
+msgid "gnome-characters"
+msgstr "gnome-characters"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
 msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
 msgstr ""
 "χαρακτήρες;σημείο στίξης;μαθηματικά;γράμματα;εικονίδιο διάθεσης;characters;"
 "unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
 msgid "Font to display characters"
 msgstr "Γραμματοσειρά που θα εμφανίσει χαρακτήρες"
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
 msgid "Use the font to render characters on the character list."
 msgstr ""
-"Χρήση της γραμματοσειράς που θα αποδώσει τους χαρακτήρες στον κατάλογο "
+"Χρησιμοποιεί τη γραμματοσειρά για να αποδώσει τους χαρακτήρες στη λίστα "
 "χαρακτήρων."
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
 msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Μέγιστοι πρόσφατοι χαρακτήρες"
 
-#: ../src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:33
 msgid "Recently Used"
-msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένες"
+msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα"
 
-#: ../src/categoryList.js:39
+#: src/categoryList.js:39
 msgid "Punctuation"
 msgstr "Στίξη"
 
-#: ../src/categoryList.js:45
+#: src/categoryList.js:45
 msgid "Arrows"
 msgstr "Βέλη"
 
-#: ../src/categoryList.js:51
+#: src/categoryList.js:51
 msgid "Bullets"
 msgstr "Κουκκίδες"
 
-#: ../src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:57
 msgid "Pictures"
 msgstr "Εικόνες"
 
-#: ../src/categoryList.js:63
+#: src/categoryList.js:63
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
 
-#: ../src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:69
 msgid "Math"
 msgstr "Μαθηματικά"
 
-#: ../src/categoryList.js:75
+#: src/categoryList.js:75
 msgid "Letters"
 msgstr "Γράμματα"
 
-#: ../src/categoryList.js:81
+#: src/categoryList.js:81
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Εικονίδια διάθεσης"
 
-#: ../src/categoryList.js:95
+#: src/categoryList.js:95
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
-msgstr "Σειρά καταλόγου χαρακτήρων %s"
+msgstr "Σειρά λίστας χαρακτήρων %s"
 
-#: ../src/character.js:53
+#: src/character.js:53
 msgid "See Also"
 msgstr "Δείτε επίσης"
 
-#: ../src/character.js:117 ../src/character.js:139
+#: src/character.js:117 src/character.js:139
 #, javascript-format
 msgid "Unicode U+%04s"
 msgstr "Unicode U+%04s"
 
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: ../src/character.js:135
+#: src/character.js:135
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "Το %s δεν υπάρχει στο %s"
 
-#: ../src/main.js:58
+#: src/main.js:58
 msgid "Characters Application"
 msgstr "Εφαρμογή χαρακτήρων "
 
-#: ../src/main.js:95
+#: src/main.js:95
 msgid "Characters Application started"
 msgstr "Άρχισε η εφαρμογή χαρακτήρων"
 
-#: ../src/main.js:103
+#: src/main.js:103
 msgid "Characters Application exiting"
 msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή χαρακτήρων"
 
-#: ../src/menu.js:50
+#: src/menu.js:50
 msgid "None"
 msgstr "Kανένα"
 
-#: ../src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:97
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Άγνωστο όνομα χαρακτήρα"
 
-#: ../src/searchProvider.js:100
+#: src/searchProvider.js:100
 #, javascript-format
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: ../src/window.js:165
+#: src/window.js:165
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
 " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
+" Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gnome org>\n"
 "\n"
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#: ../src/window.js:166
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "Χαρακτήρες GNOME"
-
-#: ../src/window.js:167
+#: src/window.js:167
 msgid "Character Map"
 msgstr "Πίνακας χαρακτήρων"
 
-#: ../src/window.js:187
+#: src/window.js:187
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (μόνο %s)"
 
-#: ../src/window.js:273
+#: src/window.js:273
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
-msgstr "Κατάλογος χαρακτήρων %s"
+msgstr "Λίστα χαρακτήρων %s"
 
-#: ../src/window.js:280
+#: src/window.js:280
 msgid "Search Result Character List"
-msgstr "Αναζήτηση αποτελέσματος καταλόγου χαρακτήρων"
+msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης λίστας χαρακτήρων"
+
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:282
+msgid "Search Result"
+msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης"
 
 #~ msgid "characters;unicode;"
 #~ msgstr "characters;unicode;χαρακτήρες;"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]