[seahorse] Updated Kazakh translation



commit 140c1740ee3d166dbee7690948eef3befe42aef0
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sun Sep 11 13:30:40 2016 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po |  179 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 93 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 72b969a..ef7b75d 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-05 02:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-05 15:29+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-11 18:29+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,16 +17,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Show Seahorse help"
 msgid "Seahorse"
 msgstr "Seahorse"
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2 ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr ""
+msgstr "Парольдерді және шифрлеу кілттерін басқару"
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -48,7 +47,7 @@ msgstr "Парольдер және кілттер"
 
 #: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3
 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
-msgstr ""
+msgstr "кілттер бауы;шифрлеу;қауіпсіздік;қолтаңба;ssh;"
 
 #: ../common/catalog.vala:257
 msgid "Contributions:"
@@ -68,11 +67,11 @@ msgstr "Өшіру мүмкін емес"
 
 #: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
 msgid "Couldn't export keys"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттерді экспорттау мүмкін емес"
 
 #: ../common/catalog.vala:342
 msgid "Couldn't export data"
-msgstr ""
+msgstr "Деректерді экспорттау мүмкін емес"
 
 #: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
 #, c-format
@@ -111,11 +110,11 @@ msgstr "Таңдалған нәрселерді өшіру"
 
 #: ../common/catalog.vala:374
 msgid "Show the properties of this item"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл нәрсенің қасиеттерін көрсету"
 
 #: ../common/catalog.vala:376
 msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл кілттер бауының қасиеттерін көрсету"
 
 #: ../common/catalog.vala:377
 msgid "Prefere_nces"
@@ -150,21 +149,29 @@ msgstr "Seahorse көмегін көрсету"
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
 
+#. TRANSLATORS: this date (Year-month-day) is used to display
+#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
+#. * free to put it in the correct order for your language.
+#.
+#: ../common/util.vala:63
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:39
 msgid "Passwords"
 msgstr "Парольдер"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
-msgstr ""
+msgstr "Сақталған жеке парольдер, деректер және құпиялар"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:251
 msgid "New password keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа кілттер бауы"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:252 ../gkr/gkr-backend.vala:259
 msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданбалар және желілік парольдерді сақтауға қолданылады"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:253
 msgid "New password..."
@@ -172,11 +179,11 @@ msgstr "Жаңа пароль..."
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
 msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr ""
+msgstr "Парольді немесе құпияны қауіпсіз түрде сақтау."
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:258
 msgid "Password Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттер бауы"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:260
 msgid "Stored Password"
@@ -192,27 +199,27 @@ msgstr "Нәрсені қосу мүмкін емес"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
 msgid "Access a network share or resource"
-msgstr ""
+msgstr "Желілік ортақ бумаға немесе ресурске қатынау"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
 msgid "Access a website"
-msgstr ""
+msgstr "Вебсайтқа қатынау"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
 msgid "Unlocks a PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "PGP кілтінің блоктауын ашады"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
-msgstr ""
+msgstr "Қауіпсіз қоршам кілтінің блоктауын ашады"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
 msgid "Saved password or login"
-msgstr ""
+msgstr "Сақталған пароль немесе логин"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
 msgid "Network Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Желілік тіркелу мәліметтері"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
 msgid "Password"
@@ -233,7 +240,7 @@ msgstr "Жедел хабарласу паролі, тіркелгі: "
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:444
 msgid "Password or secret"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль немесе құпия"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:445
 msgid "Network password"
@@ -241,19 +248,19 @@ msgstr "Желілік пароль"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:446
 msgid "Stored note"
-msgstr ""
+msgstr "Сақталған естелік"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:447
 msgid "Keyring password"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттер бауының паролі"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:448
 msgid "Encryption key password"
-msgstr ""
+msgstr "Шифрлеу кілтінің паролі"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:449
 msgid "Key storage password"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттер қоймасының паролі"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:450
 msgid "Google Chrome password"
@@ -273,50 +280,50 @@ msgstr "Жедел хабарласу паролі"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:454
 msgid "Network Manager secret"
-msgstr ""
+msgstr "Желілік басқарушы паролі"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" паролін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d паролді өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
 msgid "Add Password Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттер бауын қосу"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
 msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттер бауын қосу мұмкін емес"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйеге кірген кезде блоктауы автоматты түрде ашылатын кілттер бауы"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
 msgid "A keyring used to store passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Парольдерді сақтауға қолданылатын кілттер бауы"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
 msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Үнсіз келісім бойынша кілттер бауын орнату мүмкін емес"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
 msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттер бауының паролін өзгерту мүмкін емес"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
 msgid "_Set as default"
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы ретінде ор_нату"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr ""
+msgstr "Қолданбалар әдетте жаңа парольдерді бастапқы кілттер бауында сақтайды."
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
 msgid "Change _Password"
@@ -343,7 +350,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
 msgid "New Keyring Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа кілттер бауы"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
@@ -361,7 +368,7 @@ msgstr "Парольді көр_сету"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 msgid "_Keyring:"
-msgstr ""
+msgstr "_Кілттер бауы:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
@@ -384,7 +391,7 @@ msgstr "Сервер:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
 msgid "Login:"
-msgstr ""
+msgstr "Логин:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 msgid "Show pass_word"
@@ -426,7 +433,7 @@ msgstr "Жасалған:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
 msgid "Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттер бауы"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:316
 msgid "Display flags"
@@ -450,7 +457,7 @@ msgstr "Жыл"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:329
 msgid "Displayed year"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілетін жыл"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:334
 msgid "Month"
@@ -458,7 +465,7 @@ msgstr "Ай"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:335
 msgid "Displayed month"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілетін ай"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:340
 msgid "Day"
@@ -466,7 +473,7 @@ msgstr "Күн"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:341
 msgid "Displayed day of month"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілетін ай күні"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:346
 msgid "Hour"
@@ -474,7 +481,7 @@ msgstr "Сағат"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:347
 msgid "Displayed hour"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілетін сағат"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:352
 msgid "Minute"
@@ -482,7 +489,7 @@ msgstr "Минут"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:353
 msgid "Displayed minute"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілетін минут"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:358
 msgid "Second"
@@ -490,7 +497,7 @@ msgstr "Секунд"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:359
 msgid "Displayed second"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілетін секунд"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:364
 msgid "Lower limit year"
@@ -603,15 +610,15 @@ msgstr "Күні"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:495
 msgid "Enter the date directly"
-msgstr ""
+msgstr "Күнді тікелей енгізу"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:502
 msgid "Select Date"
-msgstr ""
+msgstr "Күнді таңдау"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:502
 msgid "Select the date from a calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Күнтізбеден күнді таңдаңыз"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
 msgid "Time"
@@ -619,15 +626,15 @@ msgstr "Уақыт"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:520
 msgid "Enter the time directly"
-msgstr ""
+msgstr "Уақытты тікелей енгізу"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:527
 msgid "Select Time"
-msgstr ""
+msgstr "Уақытты таңдау"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:527
 msgid "Select the time from a list"
-msgstr ""
+msgstr "Тізімнен уақытты таңдаңыз"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
@@ -685,7 +692,7 @@ msgstr "%u:%u:%u"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
 msgid "initial temporary item"
-msgstr ""
+msgstr "бастапқы уақытша нәрсе"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
 msgid "Add Key Server"
@@ -977,11 +984,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
 msgid "PGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "PGP кілттері"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
 msgid "PGP Key"
-msgstr ""
+msgstr "PGP кілті"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
 msgid "Used to encrypt email and files"
@@ -990,11 +997,11 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
-msgstr ""
+msgstr "RSA"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
 msgid "DSA ElGamal"
-msgstr ""
+msgstr "DSA ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
 msgid "Couldn't generate PGP key"
@@ -1021,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
 msgid "Generating key"
-msgstr ""
+msgstr "Кілтті генерациялау"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
@@ -1047,25 +1054,25 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Кілттік фразасы қате."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" үшін жаңа кілттік фразаны енгізіңіз."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" үшін кілттік фразаны енгізіңіз."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа кілттік фразаны енгізіңіз"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 msgid "Enter passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттік фразаны енгізіңіз"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
 msgid "Passphrase"
@@ -1075,7 +1082,7 @@ msgstr "Кілттік фраза"
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d кілт жүктелді"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
 msgid ""
@@ -1253,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
 msgid "Couldn't import keys"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттерді импорттау мүмкін емес"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
 msgid "Importing keys from key servers"
@@ -1350,7 +1357,7 @@ msgstr "Кілттерді синхрондау..."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
 msgid "Sync Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттерді синхрондау"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
 msgid ""
@@ -1372,7 +1379,7 @@ msgstr "_Кілттер серверлері"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
 msgid "_Sync"
-msgstr ""
+msgstr "_Синхрондау"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
@@ -1396,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
 msgid "LDAP Key Server"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP кілттер сервері"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
@@ -1408,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
 msgid "PGP Keys"
-msgstr ""
+msgstr "PGP кілттері"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:199
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
@@ -1460,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
 msgid "PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "PGP кілті"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
 msgid "Couldn't change primary user ID"
@@ -1478,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
 msgid "[Unknown]"
-msgstr ""
+msgstr "[Белгісіз]"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
@@ -1562,7 +1569,7 @@ msgstr "Жасалған"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
 msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Мерзімі аяқталады"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
 msgid "Status"
@@ -1637,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
 msgid "Photo "
-msgstr ""
+msgstr "Фото"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
@@ -1722,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
 msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Баспасы"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
@@ -2153,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
 msgid "Import failed"
-msgstr ""
+msgstr "Импорттау сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
 msgid "Import"
@@ -2265,15 +2272,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:797
 msgid "Couldn't lock"
-msgstr ""
+msgstr "Блоктау мүмкін емес"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:834
 msgid "Couldn't unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Блоктаудан босату мүмкін емес"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:941
 msgid "_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Б_локтау"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:946
 msgid "_Unlock"
@@ -2299,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
 msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Ескі кілттік фраза"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
 #, c-format
@@ -2308,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
 msgid "New Key Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа кілттік фраза"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
 #, c-format
@@ -2322,7 +2329,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:115
 msgid "Secure Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Қауіпсіз қоршам"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:121
 msgid "Keys used to connect securely to other computers"
@@ -2358,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 msgid "Secure Shell Key"
-msgstr ""
+msgstr "Қауіпсіз қоршам кілті"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
@@ -2366,15 +2373,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
-msgstr ""
+msgstr "Қауіпсіз қоршам кілтін генерациялау мүмкін емес"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
 msgid "Creating Secure Shell Key"
-msgstr ""
+msgstr "Қауіпсіз қоршам кілтін жасау"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
 msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа қауіпсіз қоршам кілті"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
 msgid "_Just Create Key"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]