[gnome-builder] Updated Korean translation



commit 0009fb19a5ba229dbd29af09f0fa9e723e822ca8
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Sep 10 18:15:47 2016 +0000

    Updated Korean translation

 po/ko.po | 3174 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 2145 insertions(+), 1029 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c66f876..313b205 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-20 08:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-20 19:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-10 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-11 03:15+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -18,1388 +18,1897 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:726
+#: contrib/egg/egg-animation.c:726 contrib/pnl/pnl-animation.c:701
 #, c-format
 msgid "Cannot locate property %s in class %s"
 msgstr "%2$s 클래스의 %1$s 속성을 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1073 ../contrib/egg/egg-animation.c:1079
+#: contrib/egg/egg-animation.c:1073 contrib/egg/egg-animation.c:1079
+#: contrib/pnl/pnl-animation.c:1053 contrib/pnl/pnl-animation.c:1059
 #, c-format
 msgid "Failed to find property %s in %s"
 msgstr "%2$s에서 %1$s 속성을 찾는데 실패했습니다"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1087
+#: contrib/egg/egg-animation.c:1087 contrib/pnl/pnl-animation.c:1067
 #, c-format
 msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
 msgstr "%2$s 또는 상위 %3$s에서 %1$s 속성을 찾는데 실패했습니다"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1097
+#: contrib/egg/egg-animation.c:1097 contrib/pnl/pnl-animation.c:1077
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
 msgstr "va_list 값을 가져오는데 실패했습니다: %s"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:55
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:55
 msgid "Just now"
 msgstr "바로 지금"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:57
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:57
 msgid "An hour ago"
 msgstr "1시간 전"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:59
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:59
 msgid "Yesterday"
 msgstr "어제"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:65
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:65
 msgid "About a year ago"
 msgstr "1년 전"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:69
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:69
 #, c-format
 msgid "About %u year ago"
 msgid_plural "About %u years ago"
 msgstr[0] "약 %u년 전"
 
-#: ../contrib/egg/egg-search-bar.c:378
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:673
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:70
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:210
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:254
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:104
+msgid "Select"
+msgstr "선택(_S)"
+
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:108
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:229
+msgid "Create"
+msgstr "만들기"
+
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:317
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:448
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:237
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:455
+msgid "Browse…"
+msgstr "찾아보기…"
+
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:316
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:447
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:672
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:69
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:214
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:241
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:255
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: contrib/egg/egg-search-bar.c:378
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
+msgid "Palette: "
+msgstr "팔레트: "
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:955
+msgid "Palette"
+msgstr "팔레트"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-plane.c:1601
+msgid "Color Plane"
+msgstr "색 평면"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+msgid "Color name"
+msgstr "색 이름"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "색의 새 이름을 입력하십시오"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:492 contrib/gstyle/gstyle-palette.c:558
+#, c-format
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "%i번 줄 파싱에 실패했습니다\n"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:613
+#, c-format
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr "%s: 팔레트가 비었습니다\n"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr "%s: 파싱에 실패했습니다\n"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:727
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다\n"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:765
+#, c-format
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
+msgstr "%s: 이 파일 형식은 지원하지 않습니다\n"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:822
+msgid "failed to parse\n"
+msgstr "파싱에 실패했습니다\n"
+
+#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:829
+msgid "Generated"
+msgstr "생성됨"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:932
+#, c-format
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr "%s을(를) 저장할 수 없습니다\n"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "저장하지 않은 팔레트 %u"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
+msgid "Hue"
+msgstr "색상"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
+msgid "Saturation"
+msgstr "채도"
+
+# 주의: 값이 아니라 HSV에서 V 명도
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+msgid "Value"
+msgstr "명도"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
+msgid "Cielab l"
+msgstr "CIELAB L"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
+msgid "Cielab a"
+msgstr "CIELAB A"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
+msgid "Cielab b"
+msgstr "CIELAB B"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
+msgid "Red"
+msgstr "빨강"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
+msgid "Green"
+msgstr "녹색"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
+msgid "Blue"
+msgstr "파랑"
+
+#: contrib/gstyle/tests/data/palette.gstyle.xml:20
+#: plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
+msgid "Basic"
+msgstr "기본"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
+msgid "Color Components"
+msgstr "색 구성요소"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
+msgid "Color strings"
+msgstr "색 문자열"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
+msgid "Palettes"
+msgstr "팔레트"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:48
+msgid "No open palettes"
+msgstr "열린 팔레트 없음"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+msgstr "기본 설정을 사용해 팔레트를 읽어들이거나 생성합니다"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+msgid "Rename"
+msgstr "이름 바꾸기"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+msgid "Remove"
+msgstr "제거"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
+msgid "_Rename"
+msgstr "이름 바꾸기(_R)"
+
 # 전산학 용어 Trie https://en.wikipedia.org/wiki/Trie
 # 전산학 용어 tree traversal -> 트리 순회
-#: ../contrib/search/trie.c:790
+#: contrib/search/trie.c:790
 #, c-format
 msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
 msgstr "순회 순서 %u번은 트라이에서 지원하지 않습니다."
 
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
+#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
 #, c-format
 msgid "%s() may only be called once"
 msgstr "%s() 기능은 한 번만 호출할 수 있습니다"
 
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
-#, c-format
+#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
 msgid "Parser does not contain an input stream"
 msgstr "파서에 입력 스트림이 들어 있지 않습니다"
 
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-template.c:451
-#, c-format
+#: contrib/tmpl/tmpl-template.c:451
 msgid "Must parse template before expanding"
 msgstr "확장하기 전에 서식을 파싱해야 합니다"
 
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
+#: contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
 #, c-format
 msgid "Failed to locate template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 서식을 찾는데 실패했습니다"
 
-#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
-#, c-format
+#: contrib/xml/xml-reader.c:327
 msgid "Could not parse XML from stream"
 msgstr "스트림에서 XML을 파싱할 수 없습니다"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
+msgid "Build Parallelism"
+msgstr "병렬로 빌드"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:7
+msgid ""
+"Number of workers to use when performing builds. -1 for sensible default. 0 "
+"for number of CPU."
+msgstr ""
+"빌드를 수행할 때 워커의 개수. -1이면 적절한 기본값, 0이면 CPU 개수만큼."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
+msgid "Suggest Snippet Completion"
+msgstr "스니핏 자동 완성 제안"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
+msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
+msgstr "스니핏을 문서에 넣도록 허용합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
+msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
+msgstr "Clang 기반 자동 완성 (실험적)"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
+msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
+msgstr "C 및 C++ 언어에서 Clang을 사용해 자동 완성을 합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
+msgid "Ctags based autocompletion"
+msgstr "ctags 기반 자동 완성"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16
+msgid "Use Ctags for autocompletion."
+msgstr "ctags를 사용해 자동 완성을 합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:20
+msgid "Enable auto-completion of words in document"
+msgstr "문서에서 단어 자동 완성 사용"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"If enabled, words within the current document will be available for auto-"
+"completion."
+msgstr "참이면, 현재 문서 안의 단어를 자동 완성할 수 있게 됩니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:25
+msgid "Enable semantic highlighting"
+msgstr "의미적 강조 사용"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:26
+msgid ""
+"If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages "
+"based on information extracted from the source code."
+msgstr ""
+"참이면, 지원하는 언어에 한해 소스 코드에서 추출한 정보에 따라 추가로 문법 강"
+"조가 됩니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:30
+msgid "Path to ctags executable"
+msgstr "ctags 실행 파일 경로"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:31
+msgid "The path to the ctags executable on the system."
+msgstr "시스템에서 ctags 실행 파일의 경로."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24
+msgid "Restore last position"
+msgstr "마지막 위치 복구"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
+msgid "Jump to the last position when reopening a file"
+msgstr "파일을 열 때 마지막 편집 위치로 이동합니다"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
+msgid "Show modified lines"
+msgstr "수정한 줄 표시"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
+msgid ""
+"If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
+"source code."
+msgstr "참이면, 편집기에서 소스 코드에 추가하고 변경한 줄을 표시합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:74
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "현재 줄 강조"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
+msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
+msgstr "참이면, 편집기에서 커서가 들어 있는 줄을 강조합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "대응되는 각괄호 강조"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
+msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
+msgstr "참이면, 편집기에서 대응되는 각괄호를 강조합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "줄 번호 보이기"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
+msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
+msgstr "참이면, 편집기에서 줄 번호를 표시합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:91
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
+msgid "Smart Backspace"
+msgstr "똑똑한 백스페이스"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
+msgid ""
+"Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
+"indentation size."
+msgstr "백스페이스를 누르면 들여쓰기에 맞춰 공백을 지워 열을 맞춥니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
+msgid "Smart Home and End"
+msgstr "똑똑한 Home 및 End"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
+msgstr "Home을 누르면 처음 공백이 아닌 문자 위치로 이동할지 여부."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "격자 줄 표시"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
+msgstr "참이면, 에디터에서 문서에 격자 줄을 표시합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:74
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
+msgid "Show overview map"
+msgstr "개요 표시"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:75
+msgid ""
+"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
+"the editor."
+msgstr "참이면, 빌더에서 편집기 옆에 소스 파일의 요약 보기를 표시합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
+msgid "Automatically Hide Overview Map"
+msgstr "개요 보기 자동 숨김"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
+msgid ""
+"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
+"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
+msgstr ""
+"참이면, 빌더에서 마우스가 편집기 포커스를 떠나거나, 타임아웃이 발생했을 때 자"
+"동으로 개요 보기를 숨깁니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "공백 표시"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+msgid "The various types of space to draw in the editor."
+msgstr "편집기에서 표시할 공백의 종류."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+msgid "Overscroll"
+msgstr "오버스크롤"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
+msgstr "버퍼의 끝을 지나서 스크롤할 수 있는 줄 수."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
+msgid "Enabled"
+msgstr "사용"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:6
+msgid "If the type within the extension is enabled."
+msgstr "확장 기능에서 타입을 사용하는지 여부."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:5
+msgid "Window size"
+msgstr "창 크기"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:6
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "창 크기 (너비 및 높이)."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10
+msgid "Window position"
+msgstr "창 위치"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "창 위치 (가로 및 세로)."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:15
+msgid "Window maximized"
+msgstr "창 최대화"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:16
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "창 최대화 상태"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
+msgid "Night Mode"
+msgstr "심야 모드"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
+msgid "Prefer dark application chrome."
+msgstr "어두운 앱 테마 선호."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
+msgid "Mine projects"
+msgstr "프로젝트 찾아내기"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
+msgid "Search directories for projects."
+msgstr "디렉터리에서 프로젝트를 검색합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:30
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
+msgid "Projects directory"
+msgstr "프로젝트 디렉터리"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:31
+msgid "Directory for all Builder projects."
+msgstr "모든 빌더 프로젝트가 들어갈 디렉터리"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:35
+msgid "Restore Previous Files"
+msgstr "이전 파일 복구"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:36
+msgid "Restore previously opened files when loading a project."
+msgstr "프로젝트를 읽어들일 때 이전에 열었던 파일을 복구합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:6
+msgid "If the plugin should be enabled"
+msgstr "플로그인을 사용할지 여부"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
+msgid "Show Project Sidebar"
+msgstr "프로젝트 가장자리 창 표시"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
+msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
+msgstr "참이면, 편집기 작업 공간에서 가장자리 창을 표시합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
+msgid "Show Icons"
+msgstr "아이콘 표시"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
+msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
+msgstr "참이면, 프로젝트 트리에서 각 항목 옆에 아이콘을 표시합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
+msgid "Show Ignored Files"
+msgstr "무시한 파일 표시"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
+msgid ""
+"If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
+msgstr ""
+"참이면, 프로젝트 트리에서 버전 컨트롤 시스템에서 무시하는 파일을 표시합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
+msgid "Show Left Panel"
+msgstr "왼쪽 패널 표시"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:6
+msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
+msgstr "참이면, 왼쪽 패널을 표시합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:11
+msgid "Left Panel Position"
+msgstr "왼쪽 패널 위치"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:12
+msgid "The width in pixel units of the left panel."
+msgstr "왼쪽 패널의 너비, 픽셀 단위."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:17
+msgid "Show Right Panel"
+msgstr "오른쪽 패널 표시"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:18
+msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
+msgstr "참이면, 오른쪽 패널을 표시합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:23
+msgid "Right Panel Position"
+msgstr "오른쪽 패널 위치"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:24
+msgid "The width in pixel units of the right panel."
+msgstr "오른쪽 패널의 너비, 픽셀 단위."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:29
+msgid "Show Bottom Panel"
+msgstr "아래 패널 표시"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:30
+msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
+msgstr "참이면, 아래 패널을 표시합니다."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:35
+msgid "Bottom Panel Position"
+msgstr "아래 패널 위치"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:36
+msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
+msgstr "아래 패널의 높이, 픽셀 단위."
+
+#: data/gtk/menus.ui:7
 msgid "_New Project"
 msgstr "새 프로젝트(_N)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+#: data/gtk/menus.ui:11
 msgid "_Open Project"
 msgstr "프로젝트 열기(_O)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+#: data/gtk/menus.ui:18
 msgid "_Preferences"
 msgstr "기본 설정(_P)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:26
 msgid "Keyboard _Shortcuts"
 msgstr "키보드 단축키(_S)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:30
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+#: data/gtk/menus.ui:34
 msgid "_About"
 msgstr "정보(_A)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:7
+#: data/gtk/menus.ui:38
 msgid "_Quit"
 msgstr "끝내기(_Q)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:8 ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:1
-msgid "_Reload"
-msgstr "다시 읽기(_R)"
+#: data/gtk/menus.ui:48
+msgid "Show left panel"
+msgstr "왼쪽 패널 보이기"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:9
-msgid "_Print…"
-msgstr "인쇄(_P)…"
+#: data/gtk/menus.ui:53
+msgid "Show bottom panel"
+msgstr "아래 패널 보이기"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:10
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "전체 화면(_F)"
+#: data/gtk/menus.ui:58
+msgid "Show right panel"
+msgstr "오른쪽 패널 보이기"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:11
+#: data/gtk/menus.ui:86
 msgid "_New File"
 msgstr "새 파일(_N)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:12
-msgid "_Open File"
-msgstr "파일 열기(_O)"
+#: data/gtk/menus.ui:92
+msgid "_Open File…"
+msgstr "파일 열기(_O)…"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:13
+#: data/gtk/menus.ui:98
 msgid "Save _All"
 msgstr "모두 저장(_A)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:14
-msgid "_Close All"
-msgstr "모두 닫기(_C)"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:15
+#: data/gtk/menus.ui:115
 msgid "_Go to Definition"
 msgstr "정의로 이동(_G)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:16
+#: data/gtk/menus.ui:121
 msgid "_Undo"
 msgstr "실행 취소(_U)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:17
+#: data/gtk/menus.ui:125
 msgid "_Redo"
 msgstr "다시 실행(_R)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:18
+#: data/gtk/menus.ui:131
 msgid "C_ut"
 msgstr "잘라내기(_U)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:19 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:2
+#: data/gtk/menus.ui:136 data/gtk/menus.ui:237 plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
 msgid "_Copy"
 msgstr "복사(_C)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:20 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:3
+#: data/gtk/menus.ui:140 data/gtk/menus.ui:241 plugins/terminal/gtk/menus.ui:20
 msgid "_Paste"
 msgstr "붙여넣기(_P)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:21
+#: data/gtk/menus.ui:144 data/gtk/menus.ui:245
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:22 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:150 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "Highlighting"
+msgstr "강조"
+
+#: data/gtk/menus.ui:155 plugins/terminal/gtk/menus.ui:26
 msgid "Selection"
 msgstr "선택"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:23 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:157 data/gtk/menus.ui:251 plugins/terminal/gtk/menus.ui:28
 msgid "Select _All"
 msgstr "모두 선택(_A)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:24 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:6
+#: data/gtk/menus.ui:162 plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
 msgid "Select _None"
 msgstr "모두 선택 해제(_N)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:25
+#: data/gtk/menus.ui:168
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "모두 대문자(_U)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:26
+#: data/gtk/menus.ui:173
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "모두 소문자(_L)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:27
+#: data/gtk/menus.ui:178
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "대소문자 뒤바꾸기(_I)"
 
 # 주의: 단어 첫글자만 대문자로 만드는 것을 말함
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:28
+#: data/gtk/menus.ui:183
 msgid "_Title Case"
 msgstr "제목 대소문자(_T)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:29
+#: data/gtk/menus.ui:190
 msgid "Join Lines"
 msgstr "줄 합치기"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:30
+#: data/gtk/menus.ui:194
 msgid "Sort Lines"
 msgstr "줄 정렬"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:31
+#: data/gtk/menus.ui:203
 msgid "Zoom"
 msgstr "확대/축소"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:32
+#: data/gtk/menus.ui:205
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "확대(_I)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:33
+#: data/gtk/menus.ui:210
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "축소(_O)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:34
+#: data/gtk/menus.ui:216
 msgid "Reset"
 msgstr "초기화"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:35
-msgid "_Match Case"
-msgstr "대소문자 구별(_M)"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
-msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr "전체 단어와 일치(_E)"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
-msgid "Match as _Regular Expression"
-msgstr "정규식으로 일치(_R)"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
+#: data/gtk/menus.ui:227
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "끝까지 가면 처음부터(_W)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
+#: data/gtk/menus.ui:233
 msgid "Cu_t"
 msgstr "잘라내기(_T)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
+#: data/gtk/menus.ui:259
 msgid "Split"
 msgstr "쪼개기"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
+#: data/gtk/menus.ui:261
 msgid "Split Left"
 msgstr "왼쪽 쪼개기"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
+#: data/gtk/menus.ui:266
 msgid "Split Right"
 msgstr "오른쪽 쪼개기"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
+#: data/gtk/menus.ui:271
 msgid "Split Down"
 msgstr "아래 쪼개기"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
+#: data/gtk/menus.ui:278
 msgid "Move"
 msgstr "이동"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:45
+#: data/gtk/menus.ui:280
 msgid "Move Left"
 msgstr "왼쪽 이동"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:46
+#: data/gtk/menus.ui:285
 msgid "Move Right"
 msgstr "오른쪽 이동"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:47
+#: data/gtk/menus.ui:293
 msgid "_Save"
 msgstr "저장(_S)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:48
+#: data/gtk/menus.ui:297
 msgid "_Save As"
 msgstr "다른 이름으로 저장(_S)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:49
+#: data/gtk/menus.ui:303
 msgid "_Print"
 msgstr "인쇄(_P)"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:50
+#: data/gtk/menus.ui:309
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
-#: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:1
-msgid "Builder Dark"
-msgstr "빌더 다크 테마"
-
-#: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:2
-msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
-msgstr "빌더 어두운 색 테마, 탱고 색 팔레트 사용"
-
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:413
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: libide/application/ide-application.c:466
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:560
 msgid "Builder"
 msgstr "빌더"
 
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:2
-msgid "The default color scheme for Builder"
-msgstr "빌더의 기본 색 구성"
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: libide/application/ide-application-actions.c:116
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "그놈 통합 개발 환경"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"빌더는 활발하게 개발 중인 그놈용 통합 개발 환경입니다. 빌더는 GTK+, GLib, 그"
+"놈 API와 같은 주요 그놈 기술을 통합합니다. 또 모든 개발자가 좋아할 만한 구문 "
+"강조나 스니핏 같은 기능도 있습니다."
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"6개월마다 그놈의 새 릴리스가 나올 때마다 빌더가 새로 릴리스될 예정입니다."
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
+msgid "Features:"
+msgstr "기능:"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "여러가지 언어에 대한 구문 분석 내장"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "나란히 좌우로 표시되는 코드 편집기"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "깃 연동"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+msgid "Integration with Autotools"
+msgstr "오토툴즈 연동"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr "Clang 기반 자동 완성, 구문 강조, 진단 기능"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr "파이썬 기반 자동 완성, 구문 강조, 진단 기능"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Vala 기반 자동 완성, 진단 기능"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "C, 파이썬, Vala, XML용 자동 들여쓰기 기능"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+msgid "HTML/Markdown live preview"
+msgstr "HTML/마크다운 즉시 미리 보기"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+msgid "Optional Vim-style editing"
+msgstr "VIM 방식 편집 기능 옵션"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+msgid "Preview support for building with Xdg-App runtimes"
+msgstr "xdg-app 런타임 빌드 미리 보기 기능"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
+msgid "Fast global search"
+msgstr "빠른 전체 검색"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+msgid "Integrated project tree"
+msgstr "통합 프로젝트 트리"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
+msgid "Build software for GNOME"
+msgstr "그놈 데스크톱을 위한 빌드 소프트웨어"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:7
+msgid "org.gnome.Builder"
+msgstr "org.gnome.Builder"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14
+msgid "Build;Develop;"
+msgstr "Build;빌드;컴파일;Develop;개발;"
+
+#: libide/application/ide-application-actions.c:122
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "그놈 빌더"
+
+#: libide/application/ide-application-actions.c:124
+msgid "translator-credits"
+msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
+
+#: libide/application/ide-application-actions.c:127
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "그놈 빌더 자세히 알아보기"
+
+#: libide/application/ide-application-actions.c:131
+msgid "Funded By"
+msgstr "펀딩"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:102
+msgid "Commands:"
+msgstr "명령어:"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:186
+msgid "List available subcommands"
+msgstr "사용 가능한 하위 명령 목록 보기"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:193
+msgid "Run Builder in standalone mode"
+msgstr "단독 모드에서 빌더 실행"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:200
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "프로그램 버전 표시"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:219
+msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
+msgstr "더 자세히 표시합니다. 여러 번 쓸 수 있습니다"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:226
+msgid "Enter GApplication Service mode"
+msgstr "GApplication 서비스 모드 들어가기"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:233
+msgid "Opens the project specified by PATH"
+msgstr "<경로>로 지정한 프로젝트를 엽니다"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:234
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
+msgid "PATH"
+msgstr "<경로>"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:264
+msgid "COMMAND"
+msgstr "<명령>"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:335
+msgid "No commands available"
+msgstr "사용 가능한 명령어가 없습니다"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:365
+msgid "Please provide a command"
+msgstr "명령어를 지정하십시오"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:375
+msgid "No such tool"
+msgstr "그런 도구가 없습니다"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:389
+msgid "Please provide a worker type"
+msgstr "워커 종류를 지정하십시오"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:396
+msgid "Please provide a D-Bus address"
+msgstr "D-버스 주소를 지정하십시오"
+
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:405
+msgid "No such worker"
+msgstr "그런 워커가 없습니다"
+
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2473
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "현재 언어에 심볼 알아내기가 없습니다."
+
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:633
+msgid "File too large to be opened."
+msgstr "파일이 너무 커서 열 수 없습니다."
+
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1483
+msgid "Words"
+msgstr "단어"
+
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1695
+#, c-format
+msgid "unsaved document %u"
+msgstr "저장하지 않은 문서 %u"
+
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1729
+msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
+msgstr "버퍼 저장에 실패했습니다. 교정 기능을 무시합니다."
+
+#: libide/buildsystem/ide-builder.c:89
+#, c-format
+msgid "%s does not support building"
+msgstr "%s에서 빌드를 지원하지 않습니다"
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-manager.c:478
+msgid "A build is already in progress"
+msgstr "빌드가 이미 진행 중입니다"
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-manager.c:771
+msgid "Ready"
+msgstr "준비됨"
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:249
+msgid "Failed to open stderr stream."
+msgstr "표준 오류 스트림을 여는데 실패했습니다."
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:279
+msgid "Failed to open stdout stream."
+msgstr "표준 출력 스트림을 여는데 실패했습니다."
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-system.c:125
+#, c-format
+msgid "%s() is not supported on %s build system."
+msgstr "%2$s 빌드 시스템에서 %1$s() 기능은 지원하지 않습니다."
+
+#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:479
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:261
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:279
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#: libide/devices/ide-device-manager.c:147
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" could not be found."
+msgstr "\"%s\" 장치가 없습니다."
+
+#: libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
+msgid "unversioned"
+msgstr "버전 없음"
+
+#: libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
+msgid "No file was provided."
+msgstr "파일을 입력하지 않았습니다."
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.c:138
+#, c-format
+msgid "Line %u, Column %u"
+msgstr "줄 %u, 행 %u"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.c:310
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u, 전체 %u"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.c:963 plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
+msgid "Re_veal in Project Tree"
+msgstr "프로젝트 트리에서 드러내기(_V)"
 
 # overwrite 알림 표시
 #. OVR indicates we are in overwite mode
-#: ../data/ui/ide-editor-frame.ui.h:2
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:17
 msgid "OVR"
 msgstr "덮기"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:1
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:160
+msgid "Replace"
+msgstr "바꾸기"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:173
+msgid "Replace All"
+msgstr "모두 바꾸기"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:195
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "검색과 검색하고-바꾸기 사이에 토글"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:218
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr "대소문자 구별같은 검색 옵션을 보이거나 감춥니다"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:279
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "정규식"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:294
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "대소문자 구별"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:309
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "전체 단어와 일치"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:46
+msgid "Plain Text"
+msgstr "일반 텍스트"
+
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:191
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "1과 %u 사이의 수를 써야 합니다"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:31
+msgid "Go to line number"
+msgstr "줄 번호로 이동"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:100
+msgid "Change editor settings and language"
+msgstr "편집기 설정 및 언어 바꾸기"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:114
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:100
+msgid "Go to Line"
+msgstr "줄로 이동"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:115
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:101
+msgid "Go"
+msgstr "이동"
+
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:448
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+msgid "Editor"
+msgstr "편집기"
+
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:27
 msgid "No open files"
 msgstr "열린 파일 없음"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:2
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:40
 msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
 msgstr "위의 검색 창에서 입력하면 파일을 엽니다"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:3
-msgid "Enable / Disable left panel. Shortcut: F9"
-msgstr "왼쪽 패널을 사용하거나 감춥니다. 단축키: F9"
-
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:4
-msgid "Enable / Disable bottom panel. Shortcut: Ctrl + F9"
-msgstr "아래 패널을 사용하거나 감춥니다. 단축키: F9"
-
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:5
-msgid "Enable / Disable right panel. Shortcut: Shift + F9"
-msgstr "오른쪽 패널을 사용하거나 감춥니다. 단축키: F9"
-
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:1
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:22
 msgid "Search highlight mode…"
 msgstr "검색 강조 모드…"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:2
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:56
 msgid "Display line numbers"
 msgstr "줄 번호 표시"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:3
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:65
 msgid "Display right margin"
 msgstr "오른쪽 여백 표시"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:4
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "현재 줄 강조"
-
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:5
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:83
 msgid "Auto indent"
 msgstr "자동 들여쓰기"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:6
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
-msgid "Smart Backspace"
-msgstr "똑똑한 백스페이스"
-
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:99
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:248
 msgid "Indentation"
 msgstr "들여쓰기"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:8
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:127
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Spaces"
 msgstr "공백"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:9
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:137
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Tabs"
 msgstr "탭"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:10
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:157
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:11
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:167
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:12
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:177
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:13
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:187
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:14
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:310
+msgid "Save Document"
+msgstr "문서 저장"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:436
+msgid "Save Document As"
+msgstr "다른 이름으로 문서 저장"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:23
+msgid "_Reload"
+msgstr "다시 읽기(_R)"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:31
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:310
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:358
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:346
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:3
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:44
 msgid ""
 "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
 "you like to reload the file?"
 msgstr "이 파일은 외부에서 수정되었습니다. 파일을 다시 읽어들이시겠습니까?"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:4
-msgid "Go to line number"
-msgstr "줄 번호로 이동"
-
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:5
-msgid "Change editor settings and language"
-msgstr "편집기 설정 및 언어 바꾸기"
-
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:6
-msgid "Go to Line"
-msgstr "줄로 이동"
-
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:7
-msgid "Go"
-msgstr "이동"
-
-#: ../data/ui/ide-genesis-perspective.ui.h:1
-msgid "New Project"
-msgstr "새 프로젝트"
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:451
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "프로젝트를 읽어들이는데 실패했습니다"
 
-#: ../data/ui/ide-genesis-perspective.ui.h:2
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "계속(_N)"
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:668
+msgid "Open Project"
+msgstr "프로젝트 열기"
 
 #. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:2
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
 msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
 msgstr ""
 "<a href=\"action://app.new-project\">새 프로젝트를 만들어</a> 보는 건 어떻습"
 "니까?"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:3
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
 msgid "No projects found"
 msgstr "프로젝트가 없습니다"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:4
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:100
 msgid "Recent Projects"
 msgstr "최근 프로젝트"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:5
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:115
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:165
+msgid "Updated"
+msgstr "업데이트함"
+
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:150
 msgid "Other Projects"
 msgstr "다른 프로젝트"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:6
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:206
 msgid "_Remove"
 msgstr "제거(_R)"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:7
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:290
 msgid "Select a Project"
 msgstr "프로젝트 선택"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:8
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:296
 msgid "Click an item to select"
 msgstr "선택할 항목을 누르십시오"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:9
-msgid "Create a new project"
-msgstr "새 프로젝트 만들기"
-
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:10
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_New"
-msgstr "새로 만들기(_N)"
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:322
+msgid "Open…"
+msgstr "열기…"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:11
-msgid "Search for projects"
-msgstr "프로젝트 검색"
-
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:12
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:337
 msgid "Select projects for removal"
 msgstr "제거할 프로젝트 선택"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:13
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:357
 msgid "Return to project selection"
 msgstr "프로젝트 선택으로 돌아가기"
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:1
-msgid "List open files"
-msgstr "연 파일 목록 보기"
+#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:178
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s 안에 잘못된 ASCII 문자가 들어 있습니다"
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:2
-msgid "Add a new empty file to your project"
-msgstr "프로젝트에 새 빈 파일 추가"
+#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
+msgstr "\"%s\"에서 정수를 파싱하는데 실패했습니다."
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:1
-msgid "Jump to previous location"
-msgstr "이전 위치로 이동"
+#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:271
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "언어 기본값의 [global] 그룹에 버전이 없습니다."
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:2
-msgid "Jump to next location"
-msgstr "다음 위치로 이동"
+#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:363
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "기본값 초기화에 실패했습니다."
 
-# 툴팁
-#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:3
-msgid "Close the current document"
-msgstr "현재 문서를 닫습니다"
+#: libide/ide.c:62
+#, c-format
+msgid "You must call %s() before using libide."
+msgstr "libide를 사용하기 전에 %s() 기능을 호출해야 합니다."
 
-#: ../data/ui/ide-preferences-font-button.ui.h:1
-msgid "_Select"
-msgstr "선택(_S)"
+#: libide/ide-context.c:1870
+msgid "An unload request is already pending"
+msgstr "해제 요청이 이미 지연 중입니다."
 
-#: ../data/ui/ide-preferences-perspective.ui.h:1
-msgid "Search through preferences"
-msgstr "기본 설정에서 검색"
+#: libide/ide-context.c:1989
+msgid "Context has already been restored."
+msgstr "컨텍스트를 이미 복구했습니다."
+
+#: libide/ide-object.c:288
+#, c-format
+msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 확장 포인트 구현이 없습니다."
+
+#: libide/ide-object.c:380
+msgid "Failed to locate build system plugin."
+msgstr "빌드 시스템 플러그인을 찾는데 실패했습니다."
+
+#: libide/ide-object.c:467
+msgid "No such extension point."
+msgstr "그런 확장 포인트가 없습니다."
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:1
+#: libide/ide-object.c:477
+msgid "No implementations of extension point."
+msgstr "확장 포인트 구현이 없습니다."
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "편집기 단축키"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:2
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:423
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:3
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:427
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "전체 검색"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:4
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:434
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:5
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:441
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "명령어 모음"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:6
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:448
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "터미널"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:7
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:455
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "키보드 단축키"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:8
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:55
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Panels"
 msgstr "패널"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:9
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:59
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
 msgstr "왼쪽 패널 토글"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:10
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:66
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle right panel"
 msgstr "오른쪽 패널 토글"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:11
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
 msgstr "아래 패널 토글"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:12
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "터치패드 제스쳐"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:13
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:87
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:135
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the next document"
 msgstr "다음 문서로 전환"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:14
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:142
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the previous document"
 msgstr "이전 문서로 전환"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:15
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Files"
 msgstr "파일"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:16
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:107
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
 msgstr "새 문서 만들기"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:17
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:114
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a document"
 msgstr "문서 열기"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:18
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:121
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the document"
 msgstr "문서 저장"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:19
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:128
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the document"
 msgstr "문서 닫기"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:20
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show list of open documents"
+msgstr "열린 문서 목록 표시"
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:157
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find and replace"
 msgstr "찾기 및 바꾸기"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:21
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:162
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "찾기"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:22
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the next match"
 msgstr "다음 일치하는 항목 찾기"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:23
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:176
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "이전 일치하는 항목 찾기"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:24
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:183
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "강조 지우기"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:25
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:191
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:464
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "복사 및 붙여넣기"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:26
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:196
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:469
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "선택한 텍스트 클립보드에 복사"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:27
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:203
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "선택한 텍스트 클립보드로 자르기"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:28
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:476
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "클립보드에서 텍스트 붙여넣기"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:29
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:217
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Duplicate current line or selection"
+msgstr "현재 줄 또는 현재 선택을 복제"
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:225
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "실행 취소 및 다시 실행"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:30
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:230
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "이전 명령 실행 취소"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:31
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:237
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "이전 명령 다시 실행"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:32
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:245
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "편집"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:33
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:250
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "커서 위치의 수 증가"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:34
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:257
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "커서 위치의 수 감소"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:35
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:264
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "선택한 줄 합치기"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:36
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:271
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "완성 창 표시"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:37
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:278
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "덮어쓰기 토글"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:38
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:285
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "줄 다시 들여쓰기"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:39
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "이동"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:40
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:298
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "파일의 다음 오류로 이동"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:41
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:305
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "파일의 이전 오류로 이동"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:42
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:312
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "이전 편집 위치로 이동"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:43
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:319
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "다음 편집 위치로 이동"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:44
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:326
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "심볼의 정의로 이동"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:45
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:333
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport up within the file"
+msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "파일에서 보기 영역을 위로 이동"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:46
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:340
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport down within the file"
+msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "파일에서 보기 영역을 아래로 이동"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:47
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:347
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport to end of file"
+msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "파일에서 보기 영역을 파일 끝으로 이동"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:48
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:354
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport to beginning of file"
+msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "파일에서 보기 영역을 파일 처음으로 이동"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:49
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:361
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "일치하는 각괄호 위치로 이동"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:50
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "선택"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:51
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:374
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "모두 선택"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:52
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:381
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "모두 선택 해제"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:53
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:389
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "터미널 단축키"
-
-#: ../data/ui/ide-workbench-header-bar.ui.h:1
-msgid "Search for files. Shortcut: Ctrl + ."
-msgstr "파일 검색. 단축키: Ctrl + ."
-
-#: ../data/ui/ide-workbench-header-bar.ui.h:2
-msgid "Drops down a list of file operations"
-msgstr "파일 동작의 목록을 펼쳐 봅니다"
-
-#: ../libide/directory/ide-directory-genesis-addin.c:106
-msgid "From an existing project on this computer"
-msgstr "이 컴퓨터의 기존 프로젝트에서"
-
-#: ../libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:153
-msgid "No file was provided."
-msgstr "파일을 입력하지 않았습니다."
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:75
-#, c-format
-msgid "Line %u, Column %u"
-msgstr "줄 %u, 행 %u"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:244
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u, 전체 %u"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:646
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr "프로젝트 트리에서 드러내기(_V)"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:456
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:125
-msgid "Editor"
-msgstr "편집기"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:301
-msgid "Save Document"
-msgstr "문서 저장"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:307
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:438
-#: ../libide/ide-workbench-actions.c:67
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:8
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:308
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:439
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
-msgid "Save"
-msgstr "저장"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:427
-msgid "Save Document As"
-msgstr "다른 이름으로 문서 저장"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:109
-msgid "Plain Text"
-msgstr "일반 텍스트"
-
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:660
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "1과 %u 사이의 수를 써야 합니다"
-
-#: ../libide/genesis/ide-genesis-perspective.c:200
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:436
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "프로젝트를 읽어들이는데 실패했습니다"
-
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:177
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s 안에 잘못된 ASCII 문자가 들어 있습니다"
-
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:192
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
-msgstr "\"%s\"에서 정수를 파싱하는데 실패했습니다."
-
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:270
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "언어 기본값의 [global] 그룹에 버전이 없습니다."
-
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:362
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "기본값 초기화에 실패했습니다."
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:114
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "그놈 통합 개발 환경"
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:120
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "그놈 빌더"
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:122
-msgid "translator-credits"
-msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:125
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "그놈 빌더 자세히 알아보기"
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:129
-msgid "Funded By"
-msgstr "펀딩"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:102
-msgid "Commands:"
-msgstr "명령어:"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:185
-msgid "List available subcommands"
-msgstr "사용 가능한 하위 명령 목록 보기"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:192
-msgid "Run Builder in standalone mode"
-msgstr "단독 모드에서 빌더 실행"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:199
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "프로그램 버전 표시"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:218
-msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-msgstr "더 자세히 표시합니다. 여러 번 쓸 수 있습니다"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:225
-msgid "Enter GApplication Service mode"
-msgstr "GApplication 서비스 모드 들어가기"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:255
-msgid "COMMAND"
-msgstr "<명령>"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:326
-msgid "No commands available"
-msgstr "사용 가능한 명령어가 없습니다"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:356
-msgid "Please provide a command"
-msgstr "명령어를 지정하십시오"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:366
-msgid "No such tool"
-msgstr "그런 도구가 없습니다"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:380
-msgid "Please provide a worker type"
-msgstr "워커 종류를 지정하십시오"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "빌드 및 실행"
 
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:387
-msgid "Please provide a D-Bus address"
-msgstr "D-버스 주소를 지정하십시오"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:396
-msgid "No such worker"
-msgstr "그런 워커가 없습니다"
-
-#: ../libide/ide-buffer.c:2298
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "현재 언어에 심볼 알아내기가 없습니다."
-
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:612
-msgid "File too large to be opened."
-msgstr "파일이 너무 커서 열 수 없습니다."
-
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1461
-msgid "Words"
-msgstr "단어"
-
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "unsaved document %u"
-msgstr "저장하지 않은 문서 %u"
-
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1707
-msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
-msgstr "버퍼 저장에 실패했습니다. 교정 기능을 무시합니다."
-
-#: ../libide/ide-builder.c:89
-#, c-format
-msgid "%s does not support building"
-msgstr "%s에서 빌드를 지원하지 않습니다"
-
-#: ../libide/ide-build-result.c:217
-msgid "Failed to open stderr stream."
-msgstr "표준 오류 스트림을 여는데 실패했습니다."
-
-#: ../libide/ide-build-result.c:247
-msgid "Failed to open stdout stream."
-msgstr "표준 출력 스트림을 여는데 실패했습니다."
-
-#: ../libide/ide-build-system.c:122
-#, c-format
-msgid "%s() is not supported on %s build system."
-msgstr "%2$s 빌드 시스템에서 %1$s() 기능은 지원하지 않습니다."
-
-#: ../libide/ide.c:62
-#, c-format
-msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr "libide를 사용하기 전에 %s() 기능을 호출해야 합니다."
-
-#: ../libide/ide-configuration-manager.c:427
-msgid "Default Configuration"
-msgstr "기본값 설정"
-
-#: ../libide/ide-context.c:1828
-msgid "An unload request is already pending"
-msgstr "해제 요청이 이미 지연 중입니다."
-
-#: ../libide/ide-context.c:1943
-msgid "Context has already been restored."
-msgstr "컨텍스트를 이미 복구했습니다."
-
-#: ../libide/ide-device-manager.c:147
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" could not be found."
-msgstr "\"%s\" 장치가 없습니다."
-
-#: ../libide/ide-environment-editor.c:65
-msgid "New variable…"
-msgstr "새 변수…"
-
-#: ../libide/ide-layout-view.c:146
-msgid "untitled document"
-msgstr "이름 없는 문서"
-
-#: ../libide/ide-object.c:288
-#, c-format
-msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" 확장 포인트 구현이 없습니다."
-
-#: ../libide/ide-object.c:380
-msgid "Failed to locate build system plugin."
-msgstr "빌드 시스템 플러그인을 찾는데 실패했습니다."
-
-#: ../libide/ide-object.c:467
-msgid "No such extension point."
-msgstr "그런 확장 포인트가 없습니다."
-
-#: ../libide/ide-object.c:477
-msgid "No implementations of extension point."
-msgstr "확장 포인트 구현이 없습니다."
-
-#: ../libide/ide-project.c:463
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "대상 파일이 프로젝트 트리 안에 들어있어야 합니다."
-
-#: ../libide/ide-project.c:593
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "파일이 프로젝트 트리 안에 들어있어야 합니다."
-
-#: ../libide/ide-recent-projects.c:383
-#, c-format
-msgid "%s() may only be executed once"
-msgstr "%s() 기능은 한 번만 실행할 수 있습니다"
-
-#: ../libide/ide-runtime-manager.c:100
-msgid "Host operating system"
-msgstr "호스트 운영 체제"
-
-#: ../libide/ide-script.c:205
-#, c-format
-msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
-msgstr "%s에서 GAsyncInitable를 구현하지 않았습니다."
-
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:372
-msgid "Chunk does not belong to snippet."
-msgstr "청크가 스니핏에 속해 있지 않습니다."
-
-#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Snippets"
-msgstr "스니핏"
-
-#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:96
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory: %s"
-msgstr "디렉터리를 여는데 실패했습니다: %s"
-
-#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:109
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s: %s"
-msgstr "파일을 읽어들이는데 실패했습니다: %s: %s"
-
-#: ../libide/ide-source-view.c:4900
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "“%s“ 입력"
-
-#: ../libide/ide-source-view.c:4902
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "“%s“을(를) “%s“(으)로 바꾸기"
-
-#: ../libide/ide-source-view.c:5016
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "바로잡기 적용"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:181
-#, no-c-format
-msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr "URI에 잘못된 %s 인코딩"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:219
-msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr "URI에 UTF-8이 아닌 문자"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:366 ../libide/ide-uri.c:377
-#, c-format
-msgid "Invalid IP literal '%s' in URI"
-msgstr "URI에 잘못된 IP 문자열 '%s'"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:411
-#, c-format
-msgid "Invalid encoded IP literal '%s' in URI"
-msgstr "URI에 잘못 인코딩된 IP 문자열 '%s'"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:420
-#, c-format
-msgid "Invalid non-ASCII hostname '%s' in URI"
-msgstr "URI에 ASCII가 아닌 호스트 이름 '%s'"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:435
-#, c-format
-msgid "Non-ASCII hostname '%s' forbidden in this URI"
-msgstr "이 URI에서 ASCII가 아닌 '%s' 호스트 이름은 금지됩니다"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:457
-#, c-format
-msgid "Could not parse port '%s' in URI"
-msgstr "URI에서 포트 번호 '%s'을(를) 파싱할 수 없습니다"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:464
-#, c-format
-msgid "Port '%s' in URI is out of range"
-msgstr "URI에서 포트 번호 '%s'이(가) 범위에서 벗어났습니다"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:590
-msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr "베이스 URI가 절대 경로가 아닙니다"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:617
-msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr "URI가 절대 경로가 아니고, 베이스 URI를 지정하지 않았습니다"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:662
-#, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
-msgstr "'%s'을(를) 절대 경로 URI로 파싱할 수 없습니다"
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:394
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build"
+msgstr "빌드"
 
-#: ../libide/ide-uri.c:1190
-#, c-format
-msgid "URI '%s' has no host component"
-msgstr "'%s' URI에 호스트 부분이 없습니다"
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:401
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Run"
+msgstr "실행"
 
-#: ../libide/ide-workbench-actions.c:64
-msgid "Open File"
-msgstr "파일 열기"
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:408
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Profile"
+msgstr "프로파일링"
 
-#: ../libide/ide-workbench-actions.c:68
-msgid "Open"
-msgstr "열기"
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:419
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal Shortcuts"
+msgstr "터미널 단축키"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:40
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:46
 msgid "Extensions"
 msgstr "확장 기능"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:41
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:47
 msgid "Installed Extensions"
 msgstr "설치한 확장 기능"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:42
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:48
 msgid "Bundled Extensions"
 msgstr "포함된 확장 기능"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:77
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:85
 msgid "Appearance"
 msgstr "모양"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:79
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:87
 msgid "Themes"
 msgstr "테마"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "어두운 테마"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
 msgid "Whether Builder should use a dark theme"
 msgstr "빌더에서 어두운 테마를 사용할지 여부"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
 msgid "dark theme"
 msgstr "어두운 테마"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:89
 msgid "Grid Pattern"
 msgstr "격자 패턴"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:89
 msgid "Display a grid pattern underneath source code"
 msgstr "소스 코드에 격자 패턴을 표시합니다"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
 msgid "Font"
 msgstr "글꼴"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
 msgctxt "Keywords"
 msgid "editor font monospace"
 msgstr "편집기 글꼴 고정폭"
 
 #. XXX: This belongs in terminal addin
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:99
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:90
 msgid "Terminal"
 msgstr "터미널"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal font monospace"
 msgstr "터미널 글꼴 고정폭"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
 msgid "Keyboard"
 msgstr "키보드"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
 msgid "Emulation"
 msgstr "흉내내기"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr "지에디트를 흉내내는 기본 키바인딩 모드"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
 msgid "Emacs"
 msgstr "이맥스"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
 msgid "Emulates the Emacs text editor"
 msgstr "이맥스 텍스트 편집기를 에뮬레이션합니다"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
 msgid "Vim"
 msgstr "빔"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
 msgid "Emulates the Vim text editor"
 msgstr "빔 텍스트 편집기를 에뮬레이션합니다"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:117
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
 msgid "Movement"
 msgstr "이동"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
-msgid "Smart Home and End"
-msgstr "똑똑한 Home 및 End"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
 msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgstr "Home을 누르면 처음 공백이 아닌 문자 위치로 이동합니다"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
 msgid ""
 "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr "백스페이스를 누르면 들여쓰기에 맞춰 공백을 지워 열을 맞춥니다"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Cursor"
 msgstr "커서"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Restore cursor position"
 msgstr "커서 위치 복구"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr "파일을 다시 열 때 커서 위치를 복구합니다"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "스크롤 오프셋"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
 msgstr "커서 위와 아래에 유지할 최소 줄 수"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
-msgid "Overscroll"
-msgstr "오버스크롤"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "에디터에서 버퍼의 끝을 지나서 스크롤할 수 있게 허용합니다"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Line Information"
 msgstr "줄 정보"
 
 # 키워드 번역
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid "Line numbers"
 msgstr "줄 번호"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid "Show line number at beginning of each line"
 msgstr "줄마다 앞에 줄 번호 표시"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
 msgid "Line changes"
 msgstr "줄 바뀜"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr "그 줄이 추가되었거나 수정되었는지 여부를 줄 번호 뒤에 표시합니다"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
 msgid "Highlight"
 msgstr "강조"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
 msgid "Current line"
 msgstr "현재 줄"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
 msgid "Make current line stand out with highlights"
 msgstr "현재 줄을 강조해서 표시합니다"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "대응되는 각괄호"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr "커서 위치에 대해 대응되는 각괄호 강조"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
 msgid "Code Overview"
 msgstr "코드 개요"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Show overview map"
-msgstr "개요 표시"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr "소스 코드 보기에 편리하도록 축소한 개요 표시"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "개요 보기 자동 숨김"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr "편집기가 포커스를 잃으면 자동으로 개요 보기를 숨깁니다"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Whitespace Characters"
 msgstr "공백 문자"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "New line and carriage return"
 msgstr "줄바꿈 및 캐리지 리턴 문자"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "분리할 수 없는 공백"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "텍스트 안의 공백"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "뒤에만"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Leading Only"
 msgstr "앞에만"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
 msgid "Code Insight"
 msgstr "코드 분석"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
-msgid "Highlighting"
-msgstr "강조"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "의미적 강조"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
 msgstr "코드 이해에 따라 소스 파일에서 발견된 추가 정보를 강조합니다"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Completion"
 msgstr "자동 완성"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "Suggest words found in open files"
 msgstr "열린 파일에 있는 단어를 제안"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid ""
 "Suggests completions as you type based on words found in any open document"
 msgstr "열린 문서에 있는 단어를 기준으로 타이핑할 때 자동 완성을 제안합니다."
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "Suggest completions using Ctags"
 msgstr "ctags 사용 자동 완성 제안"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid ""
 "Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
 "and more"
@@ -1407,389 +1916,689 @@ msgstr ""
 "클래스 이름, 함수 등을 자동 완성할 때 사용할 ctags 데이터베이스를 만들고 관리"
 "합니다"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
 msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
 msgstr "Clang 사용 자동 완성 제안 (실험적)"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr "C 및 C++ 언어에서 Clang을 사용해 자동 완성을 합니다"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "진단"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:187
+#: libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
+msgid "Snippets"
+msgstr "스니핏"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
 msgid "Code snippets"
 msgstr "코드 스니핏"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
 msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
 msgstr "타이핑 효율을 높이는데 코드 조각을 활용합니다"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:204
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "프로그래밍 언어"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "뒤의 공백 제거"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr "저장할 때, 수정한 줄의 끝 공백 문자를 제거합니다."
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:242
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "중괄호 덮어쓰기"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:242
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "닫는 중괄호를 덮어씁니다"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:230
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
 msgid "Margins"
 msgstr "여백"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
 msgid "Show right margin"
 msgstr "오른쪽 여백 표시"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
 msgid "Right margin position"
 msgstr "오른쪽 여백 위치"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "오른쪽 여백의 위치, 공백 문자 수 단위"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:249
 msgid "Tab width"
 msgstr "탭 너비"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:249
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "탭 문자의 너비, 공백 문자 수 단위"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:250
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "탭 대신 공백 입력"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:250
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "탭 대신 공백 사용"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:251
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "자동 들여쓰기"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:251
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "소스 코드 입력할 때 들여 쓰기"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:270
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:266
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:284
+msgid "Number of CPU"
+msgstr "CPU 개수"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:299
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:372
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:386
 msgid "Build"
 msgstr "빌드"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:1
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:301
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:11
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:302
 msgid "Build Workers"
 msgstr "빌드 작업"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:302
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "병렬로 실행할 빌드 작업 개수"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:252
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:314
 msgid "Projects"
 msgstr "프로젝트"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:254
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
 msgid "Workspace"
 msgstr "작업 공간"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
-msgid "Projects Directory"
-msgstr "프로젝트 디렉터리"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "모든 프로젝트가 들어가는 위치"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:257
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "이전에 열었던 파일 복구"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "프로젝트를 읽어들일 때 이전에 열었던 파일 복구"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
 msgid "Project Discovery"
 msgstr "프로젝트 찾기"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:258
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
 msgid "Discover projects on my computer"
 msgstr "이 컴퓨터의 프로젝트 찾기"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:258
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
 msgid "Scan your computer for existing projects"
 msgstr "이 컴퓨터에서 기존 프로젝트를 검사합니다"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:888
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:442
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:80
+msgid "Version Control"
+msgstr "버전 컨트롤"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-font-button.ui:57
+msgid "_Select"
+msgstr "선택(_S)"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:886
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:135
+#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.ui:15
+msgid "Search Preferences"
+msgstr "검색 기본 설정"
+
+#: libide/projects/ide-project.c:527
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "대상 파일이 프로젝트 트리 안에 들어있어야 합니다."
+
+#: libide/projects/ide-project.c:662
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "파일이 프로젝트 트리 안에 들어있어야 합니다."
+
+#: libide/projects/ide-recent-projects.c:396
+#, c-format
+msgid "%s() may only be executed once"
+msgstr "%s() 기능은 한 번만 실행할 수 있습니다"
+
+#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:135
 msgid "Attempt to load a PyGObject script with no filename."
 msgstr "파일 이름이 없는 PyGObject 스크립트를 읽어들이도록 시도했습니다."
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:254
+#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:254
 msgid "The filename for the script was not provided."
 msgstr "스크립트 파일 이름을 입력하지 않았습니다."
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:265
+#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:265
 msgid "The script must be on a local filesystem."
 msgstr "스크립트가 로컬 파일 시스템에 있어야 합니다."
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:274
+#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:274
 #, c-format
 msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
 msgstr "\"%s\" 스크립트는 PyGObject 파일이 아닙니다."
 
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:264
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:171
+msgid "Run"
+msgstr "실행"
+
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:200
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr "타겟을 실행할 수 없습니다. 이미 또 다른 타겟이 실행 중입니다."
+
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:287
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:440
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr "런타임을 찾는데 실패했습니다"
+
+#: libide/runner/ide-runner.c:139
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr "예상치 못하게 끝내기 처리했습니다"
+
+#: libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:105
+msgid "Host operating system"
+msgstr "호스트 운영 체제"
+
+#: libide/scripting/ide-script.c:205
+#, c-format
+msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
+msgstr "%s에서 GAsyncInitable를 구현하지 않았습니다."
+
+#: libide/search/ide-omni-search-display.c:271
 msgid "Cannot add provider more than once."
 msgstr "프로바이더를 여러번 추가할 수 없습니다."
 
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:340
+#: libide/search/ide-omni-search-display.c:347
 msgid "The provider could not be found."
 msgstr "프로바이더를 찾을 수 없습니다."
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:64
+#: libide/snippets/ide-source-snippet.c:372
+msgid "Chunk does not belong to snippet."
+msgstr "청크가 스니핏에 속해 있지 않습니다."
+
+#: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:96
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory: %s"
+msgstr "디렉터리를 여는데 실패했습니다: %s"
+
+#: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:109
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgstr "파일을 읽어들이는데 실패했습니다: %s: %s"
+
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5139
+#, c-format
+msgid "Insert “%s”"
+msgstr "“%s“ 입력"
+
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5141
+#, c-format
+msgid "Replace “%s” with “%s”"
+msgstr "“%s“을(를) “%s“(으)로 바꾸기"
+
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5255
+msgid "Apply Fix-It"
+msgstr "바로잡기 적용"
+
+#: libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
+msgid "Clear _All"
+msgstr "모두 지우기(_A)"
+
+#: libide/util/ide-file-manager.c:64
 msgid "File path is NULL"
 msgstr "파일 경로가 NULL입니다"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:73 ../libide/util/ide-file-manager.c:84
+#: libide/util/ide-file-manager.c:73 libide/util/ide-file-manager.c:84
 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
 msgstr "UTF-8 파일 이름을 와이드 문자로 변환하는데 오류"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:92
+#: libide/util/ide-file-manager.c:92
 msgid "ILCreateFromPath() failed"
 msgstr "ILCreateFromPath() 실패"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:129
+#: libide/util/ide-file-manager.c:129
 #, c-format
 msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
 msgstr "'%s'을(를) 올바른 NSURL로 변환할 수 없습니다."
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:157
+#: libide/util/ide-file-manager.c:157
 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
 msgstr "org.freedesktop.FileManager1에 연결하는데 실패: "
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:181
+#: libide/util/ide-file-manager.c:181
 msgid "Calling ShowItems failed: "
 msgstr "ShowItems 호출 실패: "
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:49
-msgid "Cancelled"
-msgstr "취소함"
+#: libide/util/ide-uri.c:181
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "URI에 잘못된 %s 인코딩"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:219
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "URI에 UTF-8이 아닌 문자"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:366 libide/util/ide-uri.c:377
+#, c-format
+msgid "Invalid IP literal '%s' in URI"
+msgstr "URI에 잘못된 IP 문자열 '%s'"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:411
+#, c-format
+msgid "Invalid encoded IP literal '%s' in URI"
+msgstr "URI에 잘못 인코딩된 IP 문자열 '%s'"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:420
+#, c-format
+msgid "Invalid non-ASCII hostname '%s' in URI"
+msgstr "URI에 ASCII가 아닌 호스트 이름 '%s'"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:434
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII hostname '%s' forbidden in this URI"
+msgstr "이 URI에서 ASCII가 아닌 '%s' 호스트 이름은 금지됩니다"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:457
+#, c-format
+msgid "Could not parse port '%s' in URI"
+msgstr "URI에서 포트 번호 '%s'을(를) 파싱할 수 없습니다"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:464
+#, c-format
+msgid "Port '%s' in URI is out of range"
+msgstr "URI에서 포트 번호 '%s'이(가) 범위에서 벗어났습니다"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:590
+msgid "Base URI is not absolute"
+msgstr "베이스 URI가 절대 경로가 아닙니다"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:615
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "URI가 절대 경로가 아니고, 베이스 URI를 지정하지 않았습니다"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:660
+#, c-format
+msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
+msgstr "'%s'을(를) 절대 경로 URI로 파싱할 수 없습니다"
+
+#: libide/util/ide-uri.c:1203
+#, c-format
+msgid "URI '%s' has no host component"
+msgstr "'%s' URI에 호스트 부분이 없습니다"
+
+#: libide/workbench/ide-layout-tab-bar.ui:33
+msgid "List open files"
+msgstr "연 파일 목록 보기"
+
+#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:19
+msgid "Jump to previous location"
+msgstr "이전 위치로 이동"
+
+#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:33
+msgid "Jump to next location"
+msgstr "다음 위치로 이동"
+
+# 툴팁
+#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:125
+msgid "Close the current document"
+msgstr "현재 문서를 닫습니다"
+
+#: libide/workbench/ide-layout-view.c:125
+msgid "untitled document"
+msgstr "이름 없는 문서"
+
+#. Translators: "Target" is providing context to the selected build configuration
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:365
+msgid "Target"
+msgstr "타겟"
+
+#. Translators, missing means we could not locate the runtime
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.c:88
+msgid "missing"
+msgstr "없음"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:31
+msgid "Edit build configuration"
+msgstr "빌드 설정 편집"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:54
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:129
+msgid "Device"
+msgstr "장치"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:85
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:157
+msgid "Runtime"
+msgstr "런타임"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:101
+msgid "Build project (Ctrl+F7)"
+msgstr "프로젝트 빌드 (Ctrl+F7)"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:119
+msgid "Cancel build"
+msgstr "빌드 취소"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:163
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
+msgid "Project"
+msgstr "프로젝트"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:51
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:187
+msgid "Branch"
+msgstr "브랜치"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:222
+msgid "Build Profile"
+msgstr "빌드 프로파일"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:268
+msgid "Last build"
+msgstr "최근 빌드"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:318
 msgid "Failed"
 msgstr "실패함"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:57
-msgid "Success"
-msgstr "성공"
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:335
+msgid "View Output"
+msgstr "출력 보기"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:382
+msgid "Rebuild"
+msgstr "다시 빌드"
+
+# 주의: 일반적인 clean과 구분하기 위해 빌드 결과임을 명시한다
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:392
+msgid "Clean"
+msgstr "지우기"
+
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:66
+msgid "Open File"
+msgstr "파일 열기"
+
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:558
+#, c-format
+msgid "%s - Builder"
+msgstr "%s - 빌더"
+
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:43
+msgid "Transfers"
+msgstr "전송"
+
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
+msgid "Show workbench menu"
+msgstr "워크벤치 메뉴 표시"
+
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:73
+msgid "Press Ctrl+. to search"
+msgstr "검색하려면 Ctrl+. 누르기"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:47
+msgid "Build cancelled"
+msgstr "빌드 취소함"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:49
+msgid "Build failed"
+msgstr "빌드 실패"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:161
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:872
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:55
+msgid "Build successful"
+msgstr "빌드 성공"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:159
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:240
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1037
 msgid "Building…"
 msgstr "빌드 중…"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:183
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:201
+msgid "Install cancelled"
+msgstr "설치 취소함"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:203
+msgid "Install failed"
+msgstr "설치 실패함"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:209
+msgid "Install successful"
+msgstr "설치 성공"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:170
 msgid "Failed to locate configure.ac"
 msgstr "configure.ac 파일을 찾는데 실패했습니다"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:174
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:179
 msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
 msgstr "디렉터리는 로컬에 마운트한 파일 시스템 위에 있어야 합니다."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:548
-msgid "Cannot execute build task more than once."
-msgstr "빌드 작업을 여러번 실행할 수 없습니다."
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:429
+msgid "Failed to locate device"
+msgstr "장치를 찾는데 실패했습니다"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:664
+msgid "Cannot execute build task more than once"
+msgstr "빌드 작업을 여러번 실행할 수 없습니다"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:642
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:807
 msgid "Failed to create build directory."
 msgstr "빌드 디렉터리 만드는데 실패했습니다."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:651
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:816
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s'은(는) 디렉터리가 아닙니다."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:690
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:855
 #, c-format
 msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
 msgstr "프로젝트 디렉터리에(%s) autogen.sh 파일이 없습니다."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:700
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:865
 msgid "autogen.sh is not executable."
 msgstr "autogen.sh 파일이 실행 가능 파일이 아닙니다."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:704
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:869
 msgid "Running autogen…"
 msgstr "autogen 실행 중…"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:738
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:903
 #, c-format
 msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
 msgstr "autogen.sh에서 configure 파일을 만드는데 실패했습니다(%s)"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:773
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:938
 msgid "Running configure…"
 msgstr "configure 실행 중…"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:870
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1035
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "빌드 결과 지우는 중…"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1006
+#: plugins/autotools/ide-makecache.c:1147
 msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
 msgstr "올바르지 않은 메이크파일입니다. 무시합니다."
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:2
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
+msgid "Shared Library"
+msgstr "공유 라이브러리"
+
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
+msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+msgstr "공유 라이브러리가 있는 새 autotools 프로젝트를 만듭니다"
+
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
+msgid "Empty Project"
+msgstr "빈 프로젝트"
+
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
+msgid "Create a new empty autotools project"
+msgstr "새 오토툴즈 프로젝트 만들기"
+
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "그놈 앱"
+
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
+msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
+msgstr "flatpak에 맞는 새 그놈 앱을 만듭니다"
+
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-row.ui:43
+msgid "Duplicate the configuration"
+msgstr "설정 복제"
+
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-row.ui:59
+msgid "Delete the configuration"
+msgstr "설정 삭제"
+
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:28
 msgid "The name of the build configuration"
 msgstr "빌드 설정의 이름"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:3
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:37
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:4
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:58
 msgid "The prefix to use when installing the project"
 msgstr "프로젝트를 설치할 때 사용할 최상위 경로 (prefix)"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:5
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:67
 msgid "Installation Prefix"
 msgstr "설치 최상위 경로"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:6
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:88
 msgid "Options to use when bootstrapping the project"
 msgstr "프로젝트를 처음 만들 때 사용할 옵션"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:7
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:97
 msgid "Configure Options"
 msgstr "설정 옵션"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:8
-msgid "Duplicate Configuration"
-msgstr "설정 복제"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:9
-msgid "Delete Configuration"
-msgstr "설정 삭제"
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:185
+msgid "Environment"
+msgstr "환경"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:10
-msgid "Device"
-msgstr "장치"
+#: plugins/build-tools/gbp-build-log-panel.c:254
+msgid "Build Output"
+msgstr "빌드 출력"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:11
-msgid "Runtime"
-msgstr "런타임"
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:84
+#, c-format
+msgid "%d warning"
+msgid_plural "%d warnings"
+msgstr[0] "경고 %d개"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:12
-msgid "Environment"
-msgstr "환경"
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:91
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "오류 %d개"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:68
-msgid "Unknown file"
-msgstr "알 수 없는 파일"
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:246
+msgid "Errors"
+msgstr "오류"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:1
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:12
-msgid "_Build"
-msgstr "빌드(_B)"
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:249
+msgid "Warnings"
+msgstr "경고"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:2
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:13
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "다시 빌드(_R)"
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:252
+msgid "Notes"
+msgstr "알림"
 
-# 주의: 일반적인 clean과 구분하기 위해 빌드 결과임을 명시한다
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:3
-msgid "_Clean"
-msgstr "빌드 결과 지우기(_C)"
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:76
+msgid "Unknown file"
+msgstr "알 수 없는 파일"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:4
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:33
 msgid "Status:"
 msgstr "상태:"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:5
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:58
 msgid "Running Time:"
 msgstr "실행 시간:"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:6
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:82
 msgid "Warnings:"
 msgstr "경고:"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:7
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:106
 msgid "Errors:"
 msgstr "오류:"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:9
-msgid "Deploy"
-msgstr "배치"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:10
-msgid "Export"
-msgstr "내보내기"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:102
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:115
-#, c-format
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:102
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:115
 msgid "========================\n"
 msgstr "========================\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:103
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:103
 #, c-format
 msgid "           Project Name: %s\n"
 msgstr "          프로젝트 이름: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:104
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:104
 #, c-format
 msgid " Version Control System: %s\n"
 msgstr "     버전 컨트롤 시스템: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:105
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:105
 #, c-format
 msgid "           Build System: %s\n"
 msgstr "            빌드 시스템: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:106
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:106
 #, c-format
 msgid "    Build Date and Time: %s\n"
 msgstr "      빌드 날짜 및 시각: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:107
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:107
 #, c-format
 msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
 msgstr "         빌드 목표 장치: %s (%s)\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:112
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:112
 #, c-format
 msgid "            Environment: %s\n"
 msgstr "                   환경: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:142
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:146
-#, c-format
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:142
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:146
 msgid "===============\n"
 msgstr "===============\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:143
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:143
 #, c-format
 msgid " Build Failure: %s\n"
 msgstr " 빌드 실패: %s\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:144
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:144
 msgid " Build ran for: %"
 msgstr " 빌드 실행 목표: %"
 
@@ -1798,199 +2607,375 @@ msgstr " 빌드 실행 목표: %"
 #. *       here too. It would be nice if we could say, go build this project,
 #. *       for this device, and then deploy.
 #.
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:157
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:161
-#, c-format
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:157
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:161
 msgid "=================\n"
 msgstr "=================\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:158
-#, c-format
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:158
 msgid " Build Successful\n"
 msgstr " 빌드 성공\n"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:159
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:159
 msgid "   Build ran for: %"
 msgstr "   빌드 실행 목표: %"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:212
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:212
 #, c-format
 msgid "Failed to locate device \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 장치를 찾는데 실패했습니다"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:222
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to locate runtime \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 런타임을 찾는데 실패했습니다"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:286
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:286
 msgid "Clean the project"
 msgstr "프로젝트 빌드 결과 지우기"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:288
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:288
 msgid "The ID of the device to build for"
 msgstr "빌드하려는 대상 장치의 ID"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:289
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:289
 msgid "local"
 msgstr "로컬"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:291
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:291
 msgid "The runtime to use for building"
 msgstr "빌드하는 대상으로 사용할 런타임"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:292
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:292
 msgid "host"
 msgstr "호스트"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:294
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:294
 msgid "Number of workers to use when building"
 msgstr "빌드할 때 사용할 워커 수"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:295
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:295
 msgid "N"
 msgstr "<개수>"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:297
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:297
 msgid "The configuration to use from .buildconfig"
 msgstr ".buildconfig 파일에서 온 설정"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:298
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:298
 msgid "CONFIG_ID"
 msgstr "<설정ID>"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:300
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:300
 msgid "Path to project file, defaults to current directory"
 msgstr "프로젝트 파일의 경로, 기본값은 현재 디렉터리"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
-msgid "PATH"
-msgstr "<경로>"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:275
-msgid "Build Output"
-msgstr "빌드 출력"
+#: plugins/build-tools/ide-environment-editor.c:65
+msgid "New variable…"
+msgstr "새 변수…"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
+#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
+#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
 msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
 msgstr "Clang의 오류와 경고 표시"
 
 #. translators: keywords used when searching for preferences
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
 msgid "clang diagnostics warnings errors"
 msgstr "clang diagnostics warnings errors 진단 경고 오류"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:269
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:263
 msgid "Unknown failure"
 msgstr "알 수 없는 실패"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:273
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:267
 msgid "Clang crashed"
 msgstr "Clang 이상 종료"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:277
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:271
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "인자가 올바르지 않습니다"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:281
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:275
 msgid "AST read error"
 msgstr "AST 읽기 오류"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:293
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to create translation unit: %s"
 msgstr "변환 단위를 만드는데 실패했습니다: %s"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:401
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:395
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "파일을 파싱하려면 로컬에 저장해야 합니다."
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
+#: plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
 msgid "anonymous"
 msgstr "익명"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:656
+#: plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:642
 msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
 msgstr "clang_codeCompleteAt() 기능은 로컬 파일에서만 동작합니다."
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:299
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "저장하지 않고 닫기"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:99
+msgid "Save As…"
+msgstr "다른 이름으로 저장…"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
+msgid "Load palette"
+msgstr "팔레트 읽어들이기"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
+msgid "Save palette"
+msgstr "팔레트 저장"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:725
+msgid "All files"
+msgstr "모든 파일"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:729
+msgid "All supported palettes formats"
+msgstr "지원하는 모든 팔레트 형식"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:734
+msgid "GIMP palette"
+msgstr "김프 팔레트"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:738
+msgid "GNOME Builder palette"
+msgstr "그놈 빌더 팔레트"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
+msgid "Palette name"
+msgstr "팔레트 이름"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "팔레트의 새 이름을 입력하십시오"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-workbench-addin.c:178
+msgid "Colors"
+msgstr "색"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
+msgid "HSV visibility"
+msgstr "HSV 표시"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
+msgid "If the HSV components are visible."
+msgstr "HSV 구성 요소를 표시할지 여부."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
+msgid "LAB visibility"
+msgstr "LAB 표시"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
+msgid "If the LAB components are visible."
+msgstr "LAB 구성 요소를 표시할지 여부."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
+msgid "RGB visibility"
+msgstr "RGB 표시"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
+msgid "If the RGB components are visible."
+msgstr "RGB 구성 요소를 표시할지 여부."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+msgid "RGB unit"
+msgstr "RGB 단위"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+msgid "The unit used by RGB component and strings."
+msgstr "RGB 구성 요소 및 문자열이 사용할 단위."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+msgid "Selected palette ID"
+msgstr "선택한 팔레트 ID"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
+msgstr "읽어들인 팔레트 중 선택한 팔레트 ID."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
+msgid "Color strings visibility"
+msgstr "색 문자열 표시"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+msgid "The visible color strings."
+msgstr "표시할 색 문자열."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+msgid "Color filter"
+msgstr "색 필터."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+msgstr "색 스케일과 색 평면에서 사용할 필터."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr "색 구성요소"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "표시:"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr "패널의 슬라이더로 나타날 색 공간을 선택합니다."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+msgid "Units:"
+msgstr "단위:"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
+msgstr "패널의 RGB 구성 요소와 문자열에 사용할 단위 종류를 선택합니다."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+msgid "Filters:"
+msgstr "필터:"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+msgid "Select a filter that act on the colors or 'None'."
+msgstr "색에 적용할 필터를 선택합니다. 없으면 'None'."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
+msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+msgstr "패널에서 보려는 색 문자열을 선택합니다."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+msgid "Palettes options"
+msgstr "팔레트 옵션"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+msgid "Palette view mode:"
+msgstr "팔레트 보기 모드:"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+msgid "List"
+msgstr "목록"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+msgid "Swatches"
+msgstr "견본"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+msgid "Palette management"
+msgstr "팔레트 관리"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+msgid "Load"
+msgstr "읽어들이기"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+msgid "From current document"
+msgstr "현재 문서에서"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr "패널에서 보거나 닫을 팔레트를 선택합니다."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "읽어들인 팔레트 없음"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "선택한 팔레트 없음"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "팔레트 파일 선택"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:61
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr "메뉴를 사용해 팔레트를 읽어들이거나 만들기"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+msgid "Enable color picker"
+msgstr "색 고르기 사용"
+
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:302
 #, c-format
 msgid "Command not found: %s"
 msgstr "명령어가 없습니다: %s"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:603
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:612
 msgid "Use the entry below to execute a command"
 msgstr "명령을 실행하려면 아래 항목을 사용하십시오"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:86
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:90
 msgid "Number required"
 msgstr "숫자가 필요합니다"
 
 # <값> <파라미터이름>
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:96
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:100
 #, c-format
 msgid "%s is invalid for %s"
 msgstr "%s은(는) %s에 올바른 값이 아닙니다"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:154
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:158
 #, c-format
 msgid "Cannot find language '%s'"
 msgstr "'%s' 언어를 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:311
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:315
 msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
 msgstr "이 명령어는 포커스가 있는 GtkSourceView가 필요합니다"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:322
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:326
 msgid "This command requires a view to be focused"
 msgstr "이 명령은 포커스가 있는 뷰가 필요합니다"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:379
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:383
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:422
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:426
 #, c-format
 msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
 msgstr "'%s' 색 구성을 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:463
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:467 plugins/command-bar/gb-vim.c:591
 msgid "Failed to locate working directory"
 msgstr "작업 디렉터리 찾는데 실패했습니다"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:640
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:707
 #, c-format
 msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
 msgstr ":syntax 하위 명령이 올바르지 않습니다: %s"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1022
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1146
 msgid "Invalid search and replace request"
 msgstr "검색 및 바꾸기 요청이 올바르지 않습니다"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1127
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1252
 #, c-format
 msgid "Not a command: %s"
 msgstr "명령어가 아닙니다: %s"
 
-#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
 msgid "Comment code"
 msgstr "주석으로 넣기"
 
-#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:2
+#: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
 msgid "Uncomment code"
 msgstr "주석에서 빼기"
 
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
+#: plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -1999,11 +2984,11 @@ msgstr ""
 "사용법:\n"
 "  %(prgname) %(command) 옵션\n"
 
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:54
+#: plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:54
 msgid "Missing project name"
 msgstr "프로젝트 이름이 없습니다"
 
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:68
+#: plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:68
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  ide contribute PROJECT_NAME\n"
@@ -2033,274 +3018,381 @@ msgstr ""
 "  ide contribute gnome-maps\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:226
+#: plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:226
 msgid "Username"
 msgstr "사용자 이름"
 
-#: ../plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:281
-#: ../plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:238
+#: plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:283
+#: plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:240
 msgid "Format Strings"
 msgstr "포맷 문자열"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:130
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
+msgid "New Project"
+msgstr "새 프로젝트"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:223
+msgid "New…"
+msgstr "새로 만들기…"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
 msgid "List available templates"
 msgstr "사용 가능한 서식 목록 출력"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:132
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
 msgid "Project template to generate"
 msgstr "생성할 프로젝트 서식"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
+msgid "The target language (if supported)"
+msgstr "타겟 언어 (지원하는 경우)"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
+msgid "The version control to use or \"none\" to disable"
+msgstr "사용할 버전 컨트롤, 안 사용하면 \"none\""
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
+msgid "git"
+msgstr "git"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
 msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
 msgstr "create-project [옵션...] <프로젝트_이름>"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:187
-#, c-format
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
 msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
 msgstr "파일 이름이 ASCII 문자여야 하고 : 또는 = 문자가 들어 있으면 안됩니다"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:291
-#, c-format
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
 msgid "Please specify a project name.\n"
 msgstr "프로젝트 이름을 지정하십시오.\n"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:307
-#, c-format
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
 msgid "Please specify a project template with --template=\n"
 msgstr "--template= 옵션으로 프로젝트 서식을 지정하십시오\n"
 
-#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:128
-#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-workbench-addin.c:90
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:157
+msgid ""
+"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+msgstr "프로젝트 이름에 기술적 문제가 생길 수도 있는 문자를 사용했습니다"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:164
+msgid "Directory already exists with that name"
+msgstr "그 이름의 디렉터리가 이미 있습니다"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:559
+msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgstr "버전 컨트롤을 초기화하는데 실패했습니다"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:38
+msgid "Project Name"
+msgstr "프로젝트 이름"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:49
+msgid "Project Location"
+msgstr "프로젝트 위치"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:57
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:69
+msgid "License"
+msgstr "라이선스"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:112
+msgid ""
+"Unique name that is used for your project's folder and other technical "
+"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
+"number."
+msgstr "프로젝트 폴더와 기타 기술 자원에 사용할 유일한 이름. 공백이 없는 알파벳 소문자로 이루어져야 하고 숫자로 시작하면 안 됩니다."
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:130
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:78
+msgid "Select Project Directory"
+msgstr "프로젝트 디렉터리 선택"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:149
+msgid "GPLv3+"
+msgstr "GPLv3+"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:150
+msgid "LGPLv3+"
+msgstr "LGPLv3+"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:151
+msgid "AGPLv3+"
+msgstr "AGPLv3+"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:152
+msgid "MIT/X11"
+msgstr "MIT/X11"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:153
+msgid "GPLv2+"
+msgstr "GPLv2+"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:154
+msgid "LGPLv2.1+"
+msgstr "LGPLv2.1+"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:155
+msgid "No license"
+msgstr "라이선스 없음"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:172
+msgid "Uses the Git version control system"
+msgstr "깃 버전 컨트롤 시스템 사용"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:257
+msgid "Select a Template"
+msgstr "서식 선택"
+
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194
 msgid "Documentation"
 msgstr "문서"
 
-#: ../plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
+#: plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
 msgid "Switch To"
 msgstr "전환"
 
-#: ../plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui:9
 msgid "Send to Fpaste.org"
 msgstr "fpaste.org로 보내기"
 
-#: ../plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
+#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
 msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
 msgstr "다음 URL을 클립보드에 복사했습니다"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:167
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:162
 msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
 msgstr "차이점을 표시할 수 없습니다. 보관 파일이 없습니다."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:539
-#, c-format
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:546
 msgid "Repository does not have a working directory."
 msgstr "저장소에 작업 디렉터리가 없습니다."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:550
-#, c-format
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:557
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "파일이 git 작업 디렉터리에서 주관하지 않습니다."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:616
-#, c-format
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:623
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "요청한 파일이 git 인덱스에 없습니다."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:132
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:141
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:387
 msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "올바른 Git URL이 필요합니다"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:1
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:38
+msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
+msgstr "깃을 사용해 원격에서 호스팅 중인 프로젝트의 로컬 복제를 만듭니다."
+
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
 msgid "user@host:repository.git"
 msgstr "user@host:repository.git"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:2
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
 msgid "Enter the URL of your project's source code repository"
 msgstr "프로젝트의 소스 코드 저장소 URL을 입력하십시오"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:3
-msgid "Directory"
-msgstr "디렉터리"
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:94
+msgid "Repository URL"
+msgstr "저장소 URL"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:4
-msgid "Enter the name of the directory to create"
-msgstr "새로 만들 디렉터리 이름을 입력하십시오"
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:102
+msgid "Project Destination"
+msgstr "프로젝트 대상 위치"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:5
-msgid "Repository"
-msgstr "저장소"
+#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
+msgid "Clone Project"
+msgstr "프로젝트 복제"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "위치"
+#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
+msgid "Clone…"
+msgstr "복제…"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
-msgid "From an existing project in a Git repository"
-msgstr "깃 저장소의 기존 프로젝트에서"
-
-#: ../plugins/git/ide-git-preferences-addin.c:108
-msgid "Version Control"
-msgstr "버전 컨트롤"
+#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
+msgid "Clone"
+msgstr "복제"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-preferences-addin.c:145
-msgid "Attribution"
-msgstr "출처"
+#: plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:174
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+msgstr ""
+"빌더에서 저장소를 복제하는데 필요한 비밀 정보를 제공하는데 실패했습니다."
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:375
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:368
 msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr "코드 도우미는 로컬 파일이 필요합니다."
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
 msgid "Pylint"
 msgstr "Pylint"
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
 msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgstr "pylint를 사용합니다. 프로젝트 안에서 코드를 실행합니다"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
 msgid "pylint python lint code execute execution"
 msgstr "pylint python lint code execute execution 파이썬 코드 실행"
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:168
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:176
 msgid "No language specified"
 msgstr "언어를 지정하지 않았습니다"
 
-#: ../plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
+msgid "Enable Pylint"
+msgstr "Pylint 사용"
+
+#: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
+"This may result in the execution of code in your project."
+msgstr ""
+"참이면, pylint를 사용해 파이썬 프로그램에서 추가 진단 정보를 찾습니다. 프로젝"
+"트 안에서 코드를 실행합니다."
+
+#: plugins/hello-cpp/hellocppapplicationaddin.cc:48
+#, c-format
+msgid "Wow! You've spent with Builder %d second!\n"
+msgid_plural "Wow! You've spent with Builder %d seconds!\n"
+msgstr[0] "우와! 빌더를 사용하며서 %d초를 보냈습니다!\n"
+
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:6
 msgid "Preview as HTML"
 msgstr "HTML로 미리보기"
 
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:672
+#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:731
 msgid "Suggest Python completions"
 msgstr "파이썬 자동 완성 제안"
 
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:673
+#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr "파이썬 언어에서 Jedi를 사용해 자동 완성을 합니다"
 
-#: ../plugins/library-template/library_template/__init__.py:52
-msgid "Shared Library"
-msgstr "공유 라이브러리"
-
-#: ../plugins/library-template/library_template/__init__.py:55
-msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-msgstr "공유 라이브러리가 있는 새 autotools 프로젝트를 만듭니다"
-
-#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:95
+#: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
 msgid "MinGW 64-bit"
 msgstr "MinGW 64비트"
 
-#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:107
+#: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:106
 msgid "MinGW 32-bit"
 msgstr "MinGW 32비트"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:141
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
 msgid "A folder with that name already exists."
 msgstr "같은 이름의 폴더가 이미 있습니다."
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:144
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "같은 이름의 파일이 이미 있습니다."
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui.h:1
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:1
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
 msgid "File Name"
 msgstr "파일 이름"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
 msgid "Folder Name"
 msgstr "폴더 이름"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui.h:2
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
 msgid "_Create"
 msgstr "만들기(_C)"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:112
-msgid "Project"
-msgstr "프로젝트"
-
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:77
-msgid "Files"
-msgstr "파일"
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:207
+msgid "Empty"
+msgstr "비었음"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
 #, c-format
 msgid "Rename %s"
 msgstr "%s 이름 바꾸기"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:172
-msgid "File name must not contain subdirectories."
-msgstr "파일 이름에 하위 디렉터리가 들어 있으면 안 됩니다."
-
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:2
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:10
-msgid "_Rename"
-msgstr "이름 바꾸기(_R)"
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
+msgid "_New"
+msgstr "새로 만들기(_N)"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:3
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
 msgid "_Empty File"
 msgstr "빈 파일(_E)"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:4
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
 msgid "_New Folder"
 msgstr "새 폴더(_N)"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:5
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
 msgid "_Open"
 msgstr "열기(_O)"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:6
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
 msgid "Open _With"
 msgstr "다른 프로그램으로 열기(_W)"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:7
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
 msgid "Source Code Editor"
 msgstr "소스 코드 편집기"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:8
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "들어 있는 폴더 열기(_O)"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:9
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
 msgid "_Open in Terminal"
 msgstr "터미널에서 열기(_O)"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:11
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "휴지통으로 옮기기(_V)"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:14
-msgid "Display Options"
-msgstr "표시 옵션"
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
+msgid "_Build"
+msgstr "빌드(_B)"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:15
-msgid "Show Icons"
-msgstr "아이콘 표시"
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "다시 빌드(_R)"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:16
-msgid "Show Ignored Files"
-msgstr "무시한 파일 표시"
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+msgid "Display Options"
+msgstr "표시 옵션"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:17
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "디렉터리 앞에 정렬"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:18
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
 msgid "_Collapse All Nodes"
 msgstr "모든 노드 접기(_C)"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:19
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
 msgid "_Refresh"
 msgstr "새로 고침(_R)"
 
-#: ../plugins/support/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
+msgid "Words matching selection"
+msgstr "선택과 일치하는 단어"
+
+#: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
+msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+msgstr "현재 선택과 일치하는 단어를 모두 강조"
+
+#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
+#: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+msgid "quick highlight words matching current selection"
+msgstr "현재 선택과 일치하는 단어를 빠르게 강조"
+
+#: plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "지원용 기록 만들기"
 
-#: ../plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
+#: plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "The support log file has been written to '%s'. Please provide this file as "
@@ -2309,40 +3401,64 @@ msgstr ""
 "지원용 기록 파일을 '%s' 파일에 기록했습니다. 버그 보고나 지원 요청을 보낼 때 "
 "이 파일을 첨부해 주십시오."
 
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:84
-msgid "Symbols"
-msgstr "심볼"
-
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:239
+#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:265
 msgid "Current language does not support symbol resolvers"
 msgstr "현재 언어는 심볼 찾기를 지원하지 않습니다"
 
-#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-addin.c:63
+#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:365
+msgid "Symbols"
+msgstr "심볼"
+
+#: plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
 msgid "System Monitor"
 msgstr "시스템 보기"
 
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:65
+msgid "Profiler"
+msgstr "프로파일러"
+
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:251
+msgid "Open Profile"
+msgstr "프로파일 열기"
+
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:259
+msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
+msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
+
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:265
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
+
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:352
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr "프로파일러로 실행"
+
+#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:6
+msgid "Open Profile…"
+msgstr "프로파일 열기…"
+
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
 msgid "Save Terminal Content As"
 msgstr "다른 이름으로 터미널 내용 저장"
 
-#: ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
 msgid "_New Terminal"
 msgstr "새 터미널(_N)"
 
-#: ../plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:60
+#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:186
 msgid "Todo"
 msgstr "할 일"
 
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
 
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
+#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
 msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
 msgstr "Vala에서 나오는 오류와 경고를 표시합니다"
 
 # 키워드 번역
 #. translators: keywords used when searching for preferences
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
+#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "vala diagnostics warnings errors 진단 경고 오류"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]