[gnote] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Polish translation
- Date: Fri, 9 Sep 2016 01:16:10 +0000 (UTC)
commit db672f4ea2811f74e4cc1d4758079b689b11737f
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Sep 9 03:16:03 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 39 ++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 51d9a18..49a7187 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 17:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-20 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 03:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 03:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:13
msgid "Enable custom font"
-msgstr "Własna czcionka"
+msgstr "Niestandardowa czcionka"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:15
msgid "Custom Font Face"
-msgstr "Własna czcionka"
+msgstr "Niestandardowa czcionka"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
@@ -397,14 +397,14 @@ msgstr "Określa początkową kolejność porządkowania okna wyszukiwania."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:35
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
-msgstr "Ograniczenie czasu montowania FUSE (w ms)"
+msgstr "Ograniczenie czasu montowania FUSE (w ms)"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
msgstr ""
-"Czas oczekiwania (w milisekundach) programu Gnote na odpowiedź podczas "
+"Czas oczekiwania (w milisekundach) programu Gnote na odpowiedź podczas "
"używania FUSE do montowania zasobu synchronizacji."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:37
@@ -494,7 +494,7 @@ msgid ""
"Open notes in new window instead of replacing active content of the same "
"window"
msgstr ""
-"Otwiera notatki w nowym oknie zamiast zastępować aktywną treść tego samego "
+"Otwiera notatki w nowym oknie, zamiast zastępować aktywną treść tego samego "
"okna"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:53
@@ -522,11 +522,11 @@ msgid ""
"window manager, or a comma separated list of desktop environments, where "
"Gnote should draw decorations itself. Requires application restart."
msgstr ""
-"Czy program Gnote powinien rysować własny pasek tytułowy, czy powinien "
-"pozostawiać to menedżerowi okien. Możliwe wartości to „enabled” (rysowanie "
-"paska), „disabled” (pozostawienie rysowania menedżerowi okien) oraz lista "
-"środowisk oddzielonych przecinkami, w których program Gnote powinien sam "
-"rysować dekoracje. Wymaga ponownego uruchomienia programu."
+"Czy program Gnote powinien rysować niestandardowy pasek tytułowy, czy "
+"powinien pozostawiać to menedżerowi okien. Możliwe wartości to "
+"„enabled” (rysowanie paska), „disabled” (pozostawienie rysowania menedżerowi "
+"okien) oraz lista środowisk oddzielonych przecinkami, w których program "
+"Gnote powinien sam rysować dekoracje. Wymaga ponownego uruchomienia programu."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:57
msgid "Show applet menu"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ostatnie ustawienie dla opcji „Dołącz wszystkie inne powiązane notatki” "
"wtyczki eksportu do HTML. Używane jest w połączeniu z ustawieniem „Eksport "
-"HTML dowiązanych notatek” aby określić, czy podczas eksportu do HTML mają "
+"HTML dowiązanych notatek”, aby określić, czy podczas eksportu do HTML mają "
"być eksportowane wszystkie rekursywnie powiązane ze sobą notatki."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:68
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Czas między sprawdzaniem"
msgid ""
"Time interval between note directory checks (in seconds). Min value is 5."
msgstr ""
-"Czas między sprawdzaniem katalogu notatek (w sekundach). Minimalna wartość "
+"Czas między sprawdzaniem katalogu notatek (w sekundach). Minimalna wartość "
"to 5."
#: ../src/actionmanager.cpp:132
@@ -1023,7 +1023,8 @@ msgstr "Wstawia bieżącą datę i czas w pozycji kursora."
#. Label
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:70
msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
-msgstr "Proszę wybrać jeden z zaproponowanych formatów lub użyć własnego."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać jeden z zaproponowanych formatów lub użyć niestandardowego."
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:78
msgid "Use _Selected Format"
@@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr "Użycie _zaznaczonego formatu"
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:110
msgid "_Use Custom Format"
-msgstr "Własny forma_t"
+msgstr "Niestandardowy forma_t"
#. TRANSLATORS: first %s is file name, second is error
#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:236
@@ -1365,7 +1366,7 @@ msgid ""
"incorrect user name and/or password."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas łączenia z serwerem. Może to być spowodowanie "
-"niepoprawną nazwą użytkownika i/lub hasłem."
+"niepoprawną nazwą użytkownika lub hasłem."
#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:173
msgid "URL, username, or password field is empty."
@@ -1989,7 +1990,7 @@ msgstr ""
#: ../src/preferencesdialog.cpp:277
msgid "Use custom _font"
-msgstr "Własna _czcionka"
+msgstr "Niestandardowa _czcionka"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:295
msgid "When renaming a linked note: "
@@ -1997,7 +1998,7 @@ msgstr "Podczas zmieniania nazwy notatki, do której prowadzą odnośniki: "
#: ../src/preferencesdialog.cpp:299
msgid "Ask me what to do"
-msgstr "Pytanie co robić"
+msgstr "Pytanie, co robić"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:300
msgid "Never rename links"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]