[gnome-system-monitor] Update Latvian translation



commit 1aaf9c5d41ed677ba75beb860ee93cbf9fc6085d
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Thu Sep 8 19:03:30 2016 +0300

    Update Latvian translation

 po/lv.po |  214 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0316a3c..1824c50 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,23 +3,23 @@
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
-"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-18 22:26+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-m";
+"onitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-20 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-08 19:03+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
 #: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Veiktspēja;Uzdevums;Pārvaldnieks;"
 
 #: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:318
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:317
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "GNOME sistēmas pārraugs"
 
@@ -79,6 +79,25 @@ msgstr ""
 "Resursu grafiks dod ātru pārskatu pār datora resursiem — tīkla, atmiņas un "
 "procesora noslodze."
 
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:6
+#| msgid "Process view sort order"
+msgid "Process list view"
+msgstr "Procesu saraksta skats"
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:7
+#| msgid "Resources"
+msgid "Resources overview"
+msgstr "Resursu pārskats"
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:8
+#| msgid "File Systems"
+msgid "File Systems view"
+msgstr "Datņu sistēmu skats"
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:9
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekts"
+
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
 msgid "Kill process"
 msgstr "Nobeigt procesu"
@@ -116,7 +135,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Atmiņas un maiņvietas lietojuma vēsture"
 
 #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:347
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:349
 msgid "Memory"
 msgstr "Atmiņa"
 
@@ -153,8 +172,6 @@ msgid "File Systems"
 msgstr "Datņu sistēmas"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:1
-#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
-#| msgid "Search for Open Files"
 msgctxt "Window title for Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Meklēt atvērtās datnes"
@@ -168,8 +185,6 @@ msgid "Case insensitive"
 msgstr "Lielo-mazo burtu nejutīgs"
 
 #: ../data/menus.ui.h:1
-#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
-#| msgid "Search for Open Files"
 msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Meklēt atvērtās datnes"
@@ -211,20 +226,17 @@ msgid "_Dependencies"
 msgstr "_Atkarības"
 
 #: ../data/menus.ui.h:11
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Apturēt"
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ī_pašības"
 
 #: ../data/menus.ui.h:12
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Turpināt"
-
-#: ../data/menus.ui.h:13
-msgid "_End"
-msgstr "B_eigt"
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "At_miņas kartes"
 
+#. Translators: this means
 #: ../data/menus.ui.h:14
-msgid "_Kill"
-msgstr "_Nobeigt"
+msgid "Open _Files"
+msgstr "Atvērtās _datnes"
 
 #: ../data/menus.ui.h:15
 msgid "_Change Priority"
@@ -255,17 +267,20 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgot"
 
 #: ../data/menus.ui.h:22
-msgid "_Memory Maps"
-msgstr "At_miņas kartes"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Apturēt"
+
+#: ../data/menus.ui.h:23
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Turpināt"
 
-#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
 #: ../data/menus.ui.h:24
-msgid "Open _Files"
-msgstr "Atvērtās _datnes"
+msgid "_End"
+msgstr "B_eigt"
 
 #: ../data/menus.ui.h:25
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ī_pašības"
+msgid "_Kill"
+msgstr "_Nobeigt"
 
 #: ../data/openfiles.ui.h:1
 msgid "Open Files"
@@ -323,7 +338,7 @@ msgstr "Rādīt vis_as datņu sistēmas"
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "Sarakstā redzamās failsistēmas i_nformācija:"
 
-#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:123
+#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:153
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
@@ -343,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>Piezīme:</b> procesa prioritāte tiek veidota izmantojot šo "
 "jaukuma vērtību. Zemāka jaukuma vērtība dod augstāku prioritāti.</i></small>"
 
-#: ../src/application.cpp:304
+#: ../src/application.cpp:303
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Vienkāršs sistēmas un procesu pārraugs."
 
@@ -433,7 +448,7 @@ msgstr "Virsraksts"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Krāsu izvēles loga virsraksts"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:512
+#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:515
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
@@ -449,11 +464,11 @@ msgstr "Izvēlētā krāsa"
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "Krāsu izvēles tips"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:434
+#: ../src/gsm_color_button.c:437
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Saņemti nederīgi krāsas dati\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:535
+#: ../src/gsm_color_button.c:538
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu grafika krāsu"
 
@@ -480,7 +495,7 @@ msgstr ""
 "Vitalijs <vitalium gmail com>\n"
 "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:161
+#: ../src/load-graph.cpp:157
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
@@ -488,12 +503,12 @@ msgstr[0] "%u sekunde"
 msgstr[1] "%u sekundes"
 msgstr[2] "%u sekunžu"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:370
+#: ../src/load-graph.cpp:366
 msgid "not available"
 msgstr "nav pieejams"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:373
+#: ../src/load-graph.cpp:369
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) no %s"
@@ -1040,19 +1055,27 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message for killing single process
-#: ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/procdialogs.cpp:76
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties nobeigt izvēlēto procesu “%s” (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: primary alert message for ending single process
-#: ../src/procdialogs.cpp:80
+#: ../src/procdialogs.cpp:82
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties beigt izvēlēto procesu “%s” (PID: %u)?"
 
+#. SIGSTOP
+#. xgettext: primary alert message for stopping single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties apturēt izvēlēto procesu “%s” (PID: %u)?"
+
 #. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
-#: ../src/procdialogs.cpp:87
+#: ../src/procdialogs.cpp:97
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
 msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
@@ -1061,7 +1084,7 @@ msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties nobeigt izvēlētos %d procesus?"
 msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties nobeigt izvēlētos %d procesus?"
 
 #. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
-#: ../src/procdialogs.cpp:91
+#: ../src/procdialogs.cpp:103
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
 msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
@@ -1069,8 +1092,20 @@ msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties beigt izvēlēto %d procesu?"
 msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties beigt izvēlētos %d procesus?"
 msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties beigt izvēlētos %d procesus?"
 
+#. SIGSTOP
+#. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:109
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
+#| msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
+msgid "Are you sure you want to stop the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?"
+msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties apturēt izvēlēto %d procesu?"
+msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties apturēt izvēlētos %d procesus?"
+msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties apturēt izvēlētos %d procesus?"
+
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:98 ../src/procdialogs.cpp:104
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1078,26 +1113,60 @@ msgstr ""
 "Nobeidzot procesu, jūs varat pazaudēt datus, apturēt sesiju vai radīt "
 "drošības risku. Nobeigt vajadzētu tikai procesus, kuri nereaģē."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:101
+#: ../src/procdialogs.cpp:122
 msgid "_Kill Process"
 msgid_plural "_Kill Processes"
 msgstr[0] "_Nobeigt procesu"
 msgstr[1] "_Nobeigt procesu"
 msgstr[2] "_Nobeigt procesu"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:107
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:126
+#| msgid ""
+#| "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#| "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+"risk. Only unresponsive processes should be ended."
+msgstr ""
+"Beidzot procesu, jūs varat pazaudēt datus, apturēt sesiju vai radīt "
+"drošības risku. Beigt vajadzētu tikai procesus, kuri nereaģē."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:129
 msgid "_End Process"
 msgid_plural "_End Processes"
 msgstr[0] "B_eigt procesu"
 msgstr[1] "B_eigt procesu"
 msgstr[2] "B_eigt procesu"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:188
+#. SIGSTOP
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:133
+#| msgid ""
+#| "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#| "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
+msgid ""
+"Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponsive processes should be stopped."
+msgstr ""
+"Apturot procesu, jūs varat pazaudēt datus, apturēt sesiju vai radīt "
+"drošības risku. Apturēt vajadzētu tikai procesus, kuri nereaģē."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:136
+#| msgid "_End Process"
+#| msgid_plural "_End Processes"
+msgid "_Stop Process"
+msgid_plural "_Stop Processes"
+msgstr[0] "Apturēt proce_su"
+msgstr[1] "Apturēt proce_sus"
+msgstr[2] "Apturēt proce_sus"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:218
 #, c-format
 msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
 msgstr "Mainīt prioritāti procesam \"%s\" (PID: %u)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:191
+#: ../src/procdialogs.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Change Priority of the selected process"
 msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
@@ -1105,11 +1174,11 @@ msgstr[0] "Mainīt %d izvēlētā procesa prioritāti"
 msgstr[1] "Mainīt %d izvēlēto procesu prioritāti"
 msgstr[2] "Mainīt %d izvēlēto procesu prioritāti"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:210
+#: ../src/procdialogs.cpp:240
 msgid "Note:"
 msgstr "Piezīme:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:211
+#: ../src/procdialogs.cpp:241
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
@@ -1122,72 +1191,72 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/P"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:334
 msgid "Process Name"
 msgstr "Procesa nosaukums"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:335
 msgid "User"
 msgstr "Lietotājs"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:336
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:337
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Virtuālā atmiņa"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:338
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Pastāvīgā atmiņa"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:339
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Rakstāmā atmiņa"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:340
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Koplietotā atmiņa"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:341
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X servera atmiņa"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:341
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:343
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU laiks"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:344
 msgid "Started"
 msgstr "Palaists"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:343
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:345
 msgid "Nice"
 msgstr "Jaukums"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:357
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:359
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritāte"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:346
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:347
 msgid "Security Context"
 msgstr "Drošības konteksts"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:346
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:348
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komandrinda"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:349
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:351
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Gaidīšanas kanāls"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:350
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:352
 msgid "Control Group"
 msgstr "Vadības grupa"
 
@@ -1196,26 +1265,26 @@ msgstr "Vadības grupa"
 msgid "%s (PID %u)"
 msgstr "%s (PID %u)"
 
-#: ../src/proctable.cpp:340
+#: ../src/proctable.cpp:342
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:351
+#: ../src/proctable.cpp:353
 msgid "Unit"
 msgstr "Vienums"
 
-#: ../src/proctable.cpp:352
+#: ../src/proctable.cpp:354
 msgid "Session"
 msgstr "Sesija"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:355
+#: ../src/proctable.cpp:357
 msgid "Seat"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../src/proctable.cpp:356
+#: ../src/proctable.cpp:358
 msgid "Owner"
 msgstr "Īpašnieks"
 
@@ -1344,3 +1413,4 @@ msgstr "Ļoti zema prioritāte"
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]