[gnome-music] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Latvian translation
- Date: Thu, 8 Sep 2016 15:51:26 +0000 (UTC)
commit ef41a7e239099b5e0422cf3c8a06214e3c64bad6
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Thu Sep 8 18:51:15 2016 +0300
Update Latvian translation
po/lv.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 202 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 48d71c3..a29e003 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-mu"
"sic&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-04 09:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-06 12:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-08 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
@@ -120,7 +120,6 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Atskaņo un organizē savu mūzikas kolekciju"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:4
-#| msgid "Music Player"
msgid "Music;Player;"
msgstr "Mūzika;Atskaņotājs;"
@@ -132,75 +131,56 @@ msgstr "GNOME Mūzika"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Mūzika ir jaunā GNOME mūzikas atskaņošanas lietotne."
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:106 ../gnomemusic/albumArtCache.py:114
+#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts"
-#: ../gnomemusic/mpris.py:151 ../gnomemusic/notification.py:95
-#: ../gnomemusic/player.py:607 ../gnomemusic/view.py:577
-#: ../gnomemusic/view.py:990 ../gnomemusic/view.py:1458
+#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
+#: ../gnomemusic/view.py:576 ../gnomemusic/view.py:988
+#: ../gnomemusic/view.py:1456
msgid "Unknown Album"
msgstr "Nezināms albums"
-#: ../gnomemusic/mpris.py:167 ../gnomemusic/notification.py:93
-#: ../gnomemusic/player.py:597 ../gnomemusic/view.py:219
-#: ../gnomemusic/view.py:479 ../gnomemusic/view.py:733
-#: ../gnomemusic/view.py:1165 ../gnomemusic/view.py:1456
-#: ../gnomemusic/view.py:1508 ../gnomemusic/widgets.py:249
-#: ../gnomemusic/widgets.py:661
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Nezināms izpildītājs"
-
-#: ../gnomemusic/notification.py:84
-msgid "Not playing"
-msgstr "Neatskaņo"
-
-#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
-#: ../gnomemusic/notification.py:99
-#, python-format
-msgid "by %s, from %s"
-msgstr "%s, no %s"
-
-#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
+#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējais"
-#: ../gnomemusic/notification.py:134 ../gnomemusic/player.py:554
+#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
msgid "Pause"
msgstr "Pauzēt"
-#: ../gnomemusic/notification.py:137 ../gnomemusic/player.py:557
+#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Atskaņot"
-#: ../gnomemusic/notification.py:139 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
+#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Nākamais"
-#: ../gnomemusic/player.py:1090
+#: ../gnomemusic/player.py:1087
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Neizdevās atskaņot datni"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: ../gnomemusic/player.py:1095
+#: ../gnomemusic/player.py:1092
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Meklēt mapē %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1105
+#: ../gnomemusic/player.py:1102
msgid " and "
msgstr " un "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1108
+#: ../gnomemusic/player.py:1105
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../gnomemusic/player.py:1109
+#: ../gnomemusic/player.py:1106
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
@@ -210,7 +190,6 @@ msgstr[2] "Lai atskaņotu datni, nepieciešami %s, bet tie nav uzinstalēti."
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:52
-#| msgid "Music Player"
msgid "Most Played"
msgstr "Visbiežāk atskaņotās"
@@ -234,11 +213,14 @@ msgstr "Nesen pievienotās"
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Iecienītās dziesmas"
-#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
-#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
-#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
-#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
-#: ../gnomemusic/query.py:76
+#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
+#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
+#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
+#. include the basic english translatable strings regardless of
+#. language because it is so universal.
+#. If some articles occur more frequently than others, the most
+#. common one should appear first, the least common one last.
+#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "the a an"
@@ -270,8 +252,12 @@ msgstr "Avoti"
msgid "Match"
msgstr "Atbilst"
-#: ../gnomemusic/view.py:189 ../gnomemusic/widgets.py:281
-#: ../gnomemusic/widgets.py:532 ../gnomemusic/window.py:304
+#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Nezināms izpildītājs"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
+#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
@@ -279,38 +265,37 @@ msgstr[0] "Izvēlēts %d vienums"
msgstr[1] "Izvēlēti %d vienumi"
msgstr[2] "Izvēlēti %d vienumi"
-#: ../gnomemusic/view.py:191 ../gnomemusic/widgets.py:283
-#: ../gnomemusic/widgets.py:534 ../gnomemusic/window.py:308
-#: ../gnomemusic/window.py:320 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
+#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
+#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
-#: ../gnomemusic/view.py:276
-#| msgid "Music Player"
+#: ../gnomemusic/view.py:277
msgid "Music folder"
msgstr "Mūzikas mape"
-#: ../gnomemusic/view.py:299
+#: ../gnomemusic/view.py:300
msgid "Hey DJ"
msgstr "Eu DJ"
-#: ../gnomemusic/view.py:311 ../gnomemusic/view.py:1735
+#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
-#: ../gnomemusic/view.py:412 ../gnomemusic/view.py:1737
+#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
msgid "Songs"
msgstr "Dziesmas"
-#: ../gnomemusic/view.py:613 ../gnomemusic/view.py:1736
+#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
msgid "Artists"
msgstr "Izpildītāji"
-#: ../gnomemusic/view.py:817 ../gnomemusic/view.py:1738
+#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
msgid "Playlists"
msgstr "Repertuāri"
-#: ../gnomemusic/view.py:1175
+#: ../gnomemusic/view.py:1171
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
@@ -318,39 +303,33 @@ msgstr[0] "%d dziesma"
msgstr[1] "%d dziesmas"
msgstr[2] "%d dziesmu"
-#: ../gnomemusic/view.py:1317
+#: ../gnomemusic/view.py:1314
msgid "Try a different search"
msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:322 ../gnomemusic/widgets.py:356
+#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d minūte"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:544
+#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "Visi izpildītāji"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:789
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Jauns repertuārs"
-
-#: ../gnomemusic/window.py:250
+#: ../gnomemusic/window.py:256
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"
-#: ../gnomemusic/window.py:337
-#| msgid "Loading..."
+#: ../gnomemusic/window.py:343
msgid "Loading"
msgstr "Ielādē"
-#: ../gnomemusic/window.py:355
+#: ../gnomemusic/window.py:366
msgid "_Undo"
msgstr "_Atsaukt"
-#: ../gnomemusic/window.py:356
+#: ../gnomemusic/window.py:367
#, python-format
-#| msgid "Playlist Name"
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "Repertuāra %s ir izņemts"
@@ -367,28 +346,6 @@ msgid "Visit GNOME Music website"
msgstr "Apmeklēt GNOME Mūzikas tīmekļa vietni"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version.\n"
-#| "\n"
-#| "GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#| "Public License for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-#| "\n"
-#| "The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
-#| "GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
-#| "GNOME Music. This permission is above and beyond the permissions granted "
-#| "by the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this "
-#| "code, you may extend this exception to your version of the code, but you "
-#| "are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this "
-#| "exception statement from your version."
msgid ""
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -425,8 +382,8 @@ msgstr ""
"tekstā.\n"
"GNU Vispārējās Publiskās Licence ir pieejama kopā ar GNOME Mūzika "
"instalāciju. Ja tā jums nav pieejama, jūs to varat iegūt no Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
+"USA.\n"
"\n"
"GNOME Mūzika autori dod tiesības ar GPL nesavietojamiem GStreamer spraudņiem "
"tik izplatītiem kopā ar GStreamer un GNOME Mūziku. Šīs tiesības ir plašākas "
@@ -447,45 +404,21 @@ msgid "Running Length"
msgstr "Atskaņošanas ilgums"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "I_ziet"
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Sajaukt"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Atkārtot visas"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "Atkārtot dziesmu"
-
-#. Causes tracks to play in random order
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "Izslēgt jaukšanu/atkārtošanu"
-
-#: ../data/NoMusic.ui.h:1
-#| msgid "No Music Found"
-msgid "No music found"
-msgstr "Nav atrasta mūzika"
-
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text
-#: ../data/NoMusic.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "Jūsu %s saturs parādīsies šeit"
-
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Izvēlēties visu"
@@ -498,11 +431,11 @@ msgstr "Iezīmēt neko"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
-#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+#: ../data/headerbar.ui.h:5
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
-#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
@@ -510,13 +443,127 @@ msgstr "Atcelt"
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Pievienot repertuāram"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "Izņemt no repertuāra"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Aizvērt logu"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+#| msgid "Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Saīsnes"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+#| msgid "Play"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Playback"
+msgstr "Atskaņošana"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+#| msgid "Pause"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Atskaņot / pauzēt"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+#| msgid "Next"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next song"
+msgstr "Nākamā dziesma"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:9
+#| msgid "Previous"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous song"
+msgstr "Iepriekšējā dziesma"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle repeat"
+msgstr "Pārslēgt atkārtošanu"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle shuffle"
+msgstr "Pārslēgt sajaukšanu"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigācija"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+#| msgid "Albums"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Albums"
+msgstr "Iet uz albumiem"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+#| msgid "Artists"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Artists"
+msgstr "Iet uz izpildītājiem"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+#| msgid "Favorite Songs"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Songs"
+msgstr "Iet uz dziesmām"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:16
+#| msgid "Add to Playlist"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Playlists"
+msgstr "Iet uz repertuāriem"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Iet atpakaļ"
+
+#: ../data/NoMusic.ui.h:1
+msgid "No music found"
+msgstr "Nav atrasta mūzika"
+
+#. Translators: %s will be replaced with a link with text
+#: ../data/NoMusic.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "The contents of your %s will appear here."
+msgstr "Jūsu %s saturs parādīsies šeit"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Sajaukt"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Atkārtot visas"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Atkārtot dziesmu"
+
+#. Causes tracks to play in random order
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Izslēgt jaukšanu/atkārtošanu"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
@@ -530,6 +577,27 @@ msgstr "_Dzēst"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Repertuāra nosaukums"
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Izvēlieties repertuāru"
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Jauns repertuārs"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Pievienot repertuāram"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
+msgid "Remove from Playlist"
+msgstr "Izņemt no repertuāra"
+
+#~ msgid "Not playing"
+#~ msgstr "Neatskaņo"
+
+#~ msgid "by %s, from %s"
+#~ msgstr "%s, no %s"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Izvēlieties repertuāru"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]