[gnome-system-monitor] Updated Swedish translation



commit 33964915a476b85e0eb0c1ff6670c97aa8bed8f7
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Thu Sep 8 08:01:10 2016 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  192 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ab7c26a..111e6c3 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
 # Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-23 21:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-20 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-28 01:49+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
 #: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363
@@ -81,6 +81,22 @@ msgstr ""
 "Resursgrafen kan ge dig en överblick över vad som händer med din dator genom "
 "att visa nätverks-, minnes- och processoranvändning för den senaste tiden."
 
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Process list view"
+msgstr "Processlistvy"
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Resources overview"
+msgstr "Resursöverblick"
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:8
+msgid "File Systems view"
+msgstr "Filsystemsvy"
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:9
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
+
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
 msgid "Kill process"
 msgstr "Döda process"
@@ -118,7 +134,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Historik över användning av minne och växlingsutrymme"
 
 #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:347
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:349
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
@@ -209,20 +225,17 @@ msgid "_Dependencies"
 msgstr "_Beroenden"
 
 #: ../data/menus.ui.h:11
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stoppa"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Egenskaper"
 
 #: ../data/menus.ui.h:12
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsätt"
-
-#: ../data/menus.ui.h:13
-msgid "_End"
-msgstr "A_vsluta"
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "_Minneskartor"
 
+#. Translators: this means
 #: ../data/menus.ui.h:14
-msgid "_Kill"
-msgstr "_Döda"
+msgid "Open _Files"
+msgstr "Öppna _filer"
 
 #: ../data/menus.ui.h:15
 msgid "_Change Priority"
@@ -253,17 +266,20 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
 #: ../data/menus.ui.h:22
-msgid "_Memory Maps"
-msgstr "_Minneskartor"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stoppa"
+
+#: ../data/menus.ui.h:23
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsätt"
 
-#. Translators: this means
 #: ../data/menus.ui.h:24
-msgid "Open _Files"
-msgstr "Öppna _filer"
+msgid "_End"
+msgstr "A_vsluta"
 
 #: ../data/menus.ui.h:25
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Egenskaper"
+msgid "_Kill"
+msgstr "_Döda"
 
 #: ../data/openfiles.ui.h:1
 msgid "Open Files"
@@ -321,7 +337,7 @@ msgstr "Visa _alla filsystem"
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "Filsystemsi_nformation visad i listan:"
 
-#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:123
+#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:153
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
@@ -431,7 +447,7 @@ msgstr "Titel"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Titeln på färgväljardialogen"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:512
+#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:515
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Välj en färg"
 
@@ -447,11 +463,11 @@ msgstr "Den valda färgen"
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "Typ av färgväljare"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:434
+#: ../src/gsm_color_button.c:437
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Tog emot ogiltigt färgdata\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:535
+#: ../src/gsm_color_button.c:538
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Klicka för att ange diagramfärger"
 
@@ -479,19 +495,19 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/load-graph.cpp:161
+#: ../src/load-graph.cpp:157
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "%u sekund"
 msgstr[1] "%u sekunder"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:370
+#: ../src/load-graph.cpp:366
 msgid "not available"
 msgstr "inte tillgänglig"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:373
+#: ../src/load-graph.cpp:369
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) av %s"
@@ -1037,19 +1053,26 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message for killing single process
-#: ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/procdialogs.cpp:76
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Är du säker du vill döda den markerade processen ”%s” (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: primary alert message for ending single process
-#: ../src/procdialogs.cpp:80
+#: ../src/procdialogs.cpp:82
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Är du säker du vill avsluta den markerade processen ”%s” (PID: %u)?"
 
+#. SIGSTOP
+#. xgettext: primary alert message for stopping single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "Är du säker du vill stoppa den valda processen ”%s” (PID: %u)?"
+
 #. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
-#: ../src/procdialogs.cpp:87
+#: ../src/procdialogs.cpp:97
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
 msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
@@ -1057,15 +1080,24 @@ msgstr[0] "Är du säker att du vill döda den valda processen?"
 msgstr[1] "Är du säker att du vill döda de %d valda processerna?"
 
 #. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
-#: ../src/procdialogs.cpp:91
+#: ../src/procdialogs.cpp:103
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
 msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
 msgstr[0] "Är du säker att du vill stoppa den valda processen?"
 msgstr[1] "Är du säker att du vill stoppa de %d valda processerna?"
 
+#. SIGSTOP
+#. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to stop the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?"
+msgstr[0] "Är du säker att du vill stoppa den valda processen?"
+msgstr[1] "Är du säker att du vill stoppa de %d valda processerna?"
+
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:98 ../src/procdialogs.cpp:104
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1073,35 +1105,60 @@ msgstr ""
 "Att döda en process kan förstöra data, ha sönder sessionen eller introducera "
 "en säkerhetsrisk. Endast processer som inte svarar bör dödas."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:101
+#: ../src/procdialogs.cpp:122
 msgid "_Kill Process"
 msgid_plural "_Kill Processes"
 msgstr[0] "D_öda process"
 msgstr[1] "D_öda processer"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:107
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:126
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+"risk. Only unresponsive processes should be ended."
+msgstr ""
+"Att avsluta en process kan förstöra data, ha sönder sessionen eller "
+"introducera en säkerhetsrisk. Endast processer som inte svarar bör avslutas."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:129
 msgid "_End Process"
 msgid_plural "_End Processes"
 msgstr[0] "_Avsluta process"
 msgstr[1] "_Avsluta processer"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:188
+#. SIGSTOP
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:133
+msgid ""
+"Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponsive processes should be stopped."
+msgstr ""
+"Att stoppa en process kan förstöra data, ha sönder sessionen eller "
+"introducera en säkerhetsrisk. Endast processer som inte svarar bör stoppas."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:136
+msgid "_Stop Process"
+msgid_plural "_Stop Processes"
+msgstr[0] "_Stoppa process"
+msgstr[1] "_Stoppa processer"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:218
 #, c-format
 msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
 msgstr "Ändra prioritet för process ”%s” (PID: %u)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:191
+#: ../src/procdialogs.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Change Priority of the selected process"
 msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
 msgstr[0] "Ändra prioritet för den valda processen"
 msgstr[1] "Ändra prioritet för de %d valda processerna"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:210
+#: ../src/procdialogs.cpp:240
 msgid "Note:"
 msgstr "Observera:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:211
+#: ../src/procdialogs.cpp:241
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
@@ -1114,72 +1171,72 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "Inte tillgänglig"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:334
 msgid "Process Name"
 msgstr "Processnamn"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:335
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:336
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:337
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Virtuellt minne"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:338
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Beständigt minne"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:339
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Skrivbart minne"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:340
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Delat minne"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:341
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X-serverminne"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:341
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:343
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Processortid"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:344
 msgid "Started"
 msgstr "Startad"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:343
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:345
 msgid "Nice"
 msgstr "Processprioritet"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:357
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:359
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:346
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:347
 msgid "Security Context"
 msgstr "Säkerhetskontext"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:346
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:348
 msgid "Command Line"
 msgstr "Kommandorad"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:349
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:351
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Väntande kanal"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:350
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:352
 msgid "Control Group"
 msgstr "Styrgrupp"
 
@@ -1188,26 +1245,26 @@ msgstr "Styrgrupp"
 msgid "%s (PID %u)"
 msgstr "%s (PID %u)"
 
-#: ../src/proctable.cpp:340
+#: ../src/proctable.cpp:342
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "Processor %"
 
-#: ../src/proctable.cpp:351
+#: ../src/proctable.cpp:353
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../src/proctable.cpp:352
+#: ../src/proctable.cpp:354
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:355
+#: ../src/proctable.cpp:357
 msgid "Seat"
 msgstr "Seat"
 
-#: ../src/proctable.cpp:356
+#: ../src/proctable.cpp:358
 msgid "Owner"
 msgstr "Ägare"
 
@@ -1393,9 +1450,6 @@ msgstr "%s/s"
 #~ msgid "Quit the program"
 #~ msgstr "Avsluta programmet"
 
-#~ msgid "_Stop Process"
-#~ msgstr "_Stoppa process"
-
 #~ msgid "Stop process"
 #~ msgstr "Stoppa process"
 
@@ -1485,14 +1539,6 @@ msgstr "%s/s"
 #~ "0 för systeminformation, 1 för processlista, 2 för resurser och 3 för "
 #~ "lista över diskar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
-#~ "security risk. Only unresponsive processes should be ended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Att avsluta en process kan förstöra data, ha sönder sessionen eller "
-#~ "introducera en säkerhetsrisk. Endast processer som inte svarar bör "
-#~ "avslutas."
-
 #~ msgid "(%s Priority)"
 #~ msgstr "(%s prioritet)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]