[network-manager-openconnect] Update Catalan translation



commit 0dc36cc1dd57a99597267aad77c8d6d3d047c8ea
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Wed Sep 7 20:59:59 2016 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po |  239 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5ea7c8c..1d3cc3f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openconnect\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-05 16:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-07 20:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-06 18:09+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf·edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <info softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -23,31 +23,28 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../appdata/network-manager-openconnect.metainfo.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "OpenConnect VPN client"
-msgstr "Connecta el sòcol UDP\n"
+msgstr "Client VPN OpenConnect"
 
 #: ../appdata/network-manager-openconnect.metainfo.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Client for Cisco AnyConnect SSL VPN virtual private networks"
-msgstr ""
-"Client obert per a Cisco AnyConnect VPN, versió %s\n"
-"\n"
+msgstr "Client per a xarxes privades virtuals Cisco AnyConnect SSL VPN"
 
 #: ../appdata/network-manager-openconnect.metainfo.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Support for configuring SSL VPN virtual private network connections using "
 "OpenConnect."
 msgstr ""
+"Suport per configurar connexions de xarxes privades virtuals SSL VPN usant "
+"l'OpenConnect."
 
 #: ../appdata/network-manager-openconnect.metainfo.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Compatible with Cisco AnyConnect, Juniper and ocserv based networks."
-msgstr "VPN SSL compatible amb Cisco AnyConnect."
+msgstr "Compatible amb xarxes basades en Cisco AnyConnect, Juniper o ocserv."
 
 #: ../appdata/network-manager-openconnect.metainfo.xml.in.h:5
 msgid "The NetworkManager Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Els desenvolupadors del NetworkManager"
 
 #: ../auth-dialog/main.c:657
 #, c-format
@@ -143,7 +140,7 @@ msgstr "No es pot gestionar el mètode = «%s» al formulari, acció = «%s»\n"
 #: ../openconnect-strings.txt:27
 #, c-format
 msgid "Unknown textarea field: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Camp desconegut d'àrea de text: «%s»\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/9984124b4c:/auth-juniper.c#l328
 #: ../openconnect-strings.txt:30
@@ -825,7 +822,7 @@ msgstr "La inicialització de CTX DTLSv1 ha fallat\n"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/9984124b4c:/dtls.c#l275
 #: ../openconnect-strings.txt:406
 msgid "Set DTLS CTX version failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'establiment de la versió DTLS CTX ha fallat\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/9984124b4c:/dtls.c#l290
 #: ../openconnect-strings.txt:409
@@ -1057,12 +1054,12 @@ msgstr ""
 #: ../openconnect-strings.txt:533
 #, c-format
 msgid "TOS this: %d, TOS last: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "TOS aquest: %d, TOS últim: %d\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/9984124b4c:/dtls.c#l1049
 #: ../openconnect-strings.txt:536
 msgid "UDP setsockopt"
-msgstr ""
+msgstr "UDP setsockopt"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/9984124b4c:/dtls.c#l1080
 #: ../openconnect-strings.txt:539
@@ -2795,7 +2792,7 @@ msgstr "Avantposa la marca horària per al progrés dels missatges"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/9984124b4c:/main.c#l766
 #: ../openconnect-strings.txt:1479
 msgid "copy TOS / TCLASS when using DTLS"
-msgstr ""
+msgstr "copia TOS / TCLASS quan s'usa DTLS"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/9984124b4c:/main.c#l768
 #: ../openconnect-strings.txt:1482
@@ -2815,7 +2812,7 @@ msgstr "Executa SCRIPT en lloc de binari CSD"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/9984124b4c:/main.c#l772
 #: ../openconnect-strings.txt:1491
 msgid "Request MTU from server (legacy servers only)"
-msgstr ""
+msgstr "Demana del MTU al servidor (sols servidors antics)"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/9984124b4c:/main.c#l773
 #: ../openconnect-strings.txt:1494
@@ -4162,7 +4159,7 @@ msgstr "La càrrega de la clau privativa ha fallat\n"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/9984124b4c:/openssl.c#l997
 #: ../openconnect-strings.txt:2240
 msgid "Failed to convert PKCS#8 to OpenSSL EVP_PKEY\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut convertir PKCS#8 a OpenSSL EVP_PKEY\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/9984124b4c:/openssl.c#l1008
 #: ../openconnect-strings.txt:2243
@@ -4268,7 +4265,7 @@ msgstr "<error>"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/9984124b4c:/openssl.c#l1620
 #: ../openconnect-strings.txt:2296
 msgid "Create TLSv1 CTX failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la creació de TLSv1 CTX\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/9984124b4c:/openssl.c#l1675
 #: ../openconnect-strings.txt:2299
@@ -5196,94 +5193,6 @@ msgstr "Trieu la vostra clau privada..."
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)"
 msgstr "Certificats PEM (*.pem, *.crt, *.key)"
 
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>General</b>"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:2
-msgid "Select A File"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:3
-msgid "_VPN Protocol:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:4
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Passarel·la:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:5
-msgid "_Proxy:"
-msgstr "_Servidor intermediari:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:6
-msgid "CA C_ertificate:"
-msgstr "Certificat _CA:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:7
-msgid "Allow Cisco Secure Desktop _trojan"
-msgstr "Permet el cavall de _Troia del Cisco Secure Desktop"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:8
-msgid "CSD _Wrapper Script:"
-msgstr "Script _embolcall del CSD:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Certificate Authentication</b>"
-msgstr "<b>Certificat d'autenticació</b>"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:10
-msgid "_User Certificate:"
-msgstr "Certificat d'_usuari:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:11
-msgid "Private _Key:"
-msgstr "_Clau privada:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:12
-msgid "Use _FSID for key passphrase"
-msgstr "Utilitza el _FSID com a contrasenya de la clau"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:13
-msgid "<b>Software Token Authentication</b>"
-msgstr "<b>Programari d'autenticació de testimoni</b>"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:14
-msgid "Token _Mode:"
-msgstr "_Mode testimoni:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:15
-msgid "Token Sec_ret:"
-msgstr "Testimoni sec_ret:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:16
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inhabilitat"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:17
-msgid "RSA SecurID - read from ~/.stokenrc"
-msgstr "Identificador segur RSA - llegit des de ~/.stokenrc"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:18
-msgid "RSA SecurID - manually entered"
-msgstr "Identificador RSA - entrat manualment"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:19
-msgid "TOTP - manually entered"
-msgstr "TOTP - entrat manualment"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:20
-msgid "HOTP - manually entered"
-msgstr "HOTP - entrat manualment"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:21
-msgid "Yubikey OATH"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:22
-msgid "Cisco AnyConnect"
-msgstr ""
-
 #: ../properties/nm-openconnect-editor-plugin.c:56
 msgid "Cisco AnyConnect Compatible VPN (openconnect)"
 msgstr "VPN compatible amb Cisco AnyConnect (openconnect)"
@@ -5294,53 +5203,58 @@ msgstr "VPN SSL compatible amb Cisco AnyConnect."
 
 #: ../properties/nm-openconnect-editor-plugin.c:408
 msgid "Juniper Network Connect (openconnect)"
-msgstr ""
+msgstr "Juniper Network Connect (openconnect)"
 
 #: ../properties/nm-openconnect-editor-plugin.c:409
 msgid "Compatible with Juniper Network Connect / Pulse Secure SSL VPN"
-msgstr ""
+msgstr "Compatible amb Juniper Network Connect / Pulse Secure SSL VPN"
 
 #. we don't know this protocol by name, but it's configured in the .name file,
 #. * so just take it.
 #: ../properties/nm-openconnect-editor-plugin.c:413
 #, c-format
 msgid "Openconnect VPN (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Openconnect VPN (%s)"
 
 #: ../properties/nm-openconnect-editor-plugin.c:414
 #, c-format
 msgid "Openconnect SSL VPN with %s protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Openconnect SSL VPN amb protocol %s"
 
 #: ../properties/nm-openconnect-editor.c:226
 msgid "Juniper/Pulse Network Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Juniper/Pulse Network Connect"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "l'objecte de classe «%s» no té cap propietat anomenada «%s»"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "la propietat «%s» de l'objecte de classe «%s» no es pot escriure"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
+"la propietat «%s» de construcció per a l'objecte «%s» no es pot establir "
+"després de la construcció"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
+"«%s::%s» no és un nom de propietat vàlid; «%s» no és un subtipus GObject<"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
+"no s'ha pogut establir la propietat «%s» del tipus «%s» a partir del valor "
+"de tipus «%s»"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
 #, c-format
@@ -5348,25 +5262,28 @@ msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
+"el valor «%s» de tipus «%s» no és vàlid o esta fora de rang per a la "
+"propietat «%s» de tipus «%s»"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
 #, c-format
 msgid "missing plugin file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "fitxer «%s» de connector absent"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
 #, c-format
 msgid "cannot load editor plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut carregar el connector d'editor: %s"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
 #, c-format
 msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot carregar la fàbrica %s des del connector: %s"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
 msgid "unknown error creating editor instance"
 msgstr ""
+"s'ha produït un error desconegut quan es creava la instància de l'editor"
 
 #: ../src/nm-openconnect-service.c:177
 #, c-format
@@ -5429,6 +5346,94 @@ msgstr ""
 "El nm-openconnect-service proporciona la capacitat VPN SSL AnyConnect Cisco "
 "amb el gestor de xarxa."
 
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>General</b>"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:2
+msgid "Select A File"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:3
+msgid "_VPN Protocol:"
+msgstr "Protocol _VPN:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:4
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Passarel·la:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:5
+msgid "_Proxy:"
+msgstr "_Servidor intermediari:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:6
+msgid "CA C_ertificate:"
+msgstr "Certificat _CA:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:7
+msgid "Allow Cisco Secure Desktop _trojan"
+msgstr "Permet el cavall de _Troia del Cisco Secure Desktop"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:8
+msgid "CSD _Wrapper Script:"
+msgstr "Script _embolcall del CSD:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:9
+msgid "<b>Certificate Authentication</b>"
+msgstr "<b>Certificat d'autenticació</b>"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:10
+msgid "_User Certificate:"
+msgstr "Certificat d'_usuari:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:11
+msgid "Private _Key:"
+msgstr "_Clau privada:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:12
+msgid "Use _FSID for key passphrase"
+msgstr "Utilitza el _FSID com a contrasenya de la clau"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:13
+msgid "<b>Software Token Authentication</b>"
+msgstr "<b>Programari d'autenticació de testimoni</b>"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:14
+msgid "Token _Mode:"
+msgstr "_Mode testimoni:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:15
+msgid "Token Sec_ret:"
+msgstr "Testimoni sec_ret:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:16
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inhabilitat"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:17
+msgid "RSA SecurID - read from ~/.stokenrc"
+msgstr "Identificador segur RSA - llegit des de ~/.stokenrc"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:18
+msgid "RSA SecurID - manually entered"
+msgstr "Identificador RSA - entrat manualment"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:19
+msgid "TOTP - manually entered"
+msgstr "TOTP - entrat manualment"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:20
+msgid "HOTP - manually entered"
+msgstr "HOTP - entrat manualment"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:21
+msgid "Yubikey OATH"
+msgstr "Yubikey OATH"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:22
+msgid "Cisco AnyConnect"
+msgstr "Cisco AnyConnect"
+
 #~ msgid "Request MTU from server"
 #~ msgstr "Sol·licitud MTU del servidor"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]