[gnome-clocks] Updated French translation



commit 12fdc36d84c7e4a642343ef240dcb952fd2922dc
Author: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste holcroft fr>
Date:   Wed Sep 7 07:01:12 2016 +0000

    Updated French translation

 help/fr/fr.po |  245 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 3471bae..f2ff556 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -7,124 +7,53 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-06 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-07 07:18+0200\n"
-"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-07 07:33+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste holcroft fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste holcroft fr>, 2016\n"
 "Fievez Yoann <yoann fievez gmail com>, 2013\n"
 "Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2013"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12 C/alarm-add.page:14 C/alarm-edit.page:14
-#: C/alarm-remove.page:15 C/alarm-snooze-stop.page:14 C/stopwatch.page:14
-#: C/timer.page:14 C/world-add.page:14 C/world-check.page:14
-#: C/world-remove.page:14
+#: C/alarm-add.page:14 C/alarm-edit.page:14 C/alarm-remove.page:15
+#: C/alarm-snooze-stop.page:14 C/stopwatch.page:14 C/timer.page:14
+#: C/world-add.page:14 C/world-check.page:14 C/world-remove.page:14
+#: C/index.page:12
 msgid "Aruna Sankaranarayanan"
 msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/alarm-add.page:16 C/alarm-add.page:21
-#: C/alarm-edit.page:16 C/alarm-edit.page:21 C/alarm-remove.page:17
-#: C/alarm-remove.page:22 C/alarm-snooze-stop.page:16
-#: C/alarm-snooze-stop.page:21 C/stopwatch.page:16 C/stopwatch.page:21
-#: C/timer.page:16 C/timer.page:21 C/world-add.page:16 C/world-add.page:21
-#: C/world-check.page:16 C/world-check.page:21 C/world-remove.page:16
-#: C/world-remove.page:21
+#: C/alarm-add.page:16 C/alarm-add.page:21 C/alarm-edit.page:16
+#: C/alarm-edit.page:21 C/alarm-remove.page:17 C/alarm-remove.page:22
+#: C/alarm-snooze-stop.page:16 C/alarm-snooze-stop.page:21 C/stopwatch.page:16
+#: C/stopwatch.page:21 C/timer.page:16 C/timer.page:21 C/world-add.page:16
+#: C/world-add.page:21 C/world-check.page:16 C/world-check.page:21
+#: C/world-remove.page:16 C/world-remove.page:21 C/index.page:14
+#: C/index.page:19
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:17 C/alarm-add.page:19 C/alarm-edit.page:19
-#: C/alarm-remove.page:20 C/alarm-snooze-stop.page:19 C/stopwatch.page:19
-#: C/timer.page:19 C/world-add.page:19 C/world-check.page:19
-#: C/world-remove.page:19
+#: C/alarm-add.page:19 C/alarm-edit.page:19 C/alarm-remove.page:20
+#: C/alarm-snooze-stop.page:19 C/stopwatch.page:19 C/timer.page:19
+#: C/world-add.page:19 C/world-check.page:19 C/world-remove.page:19
+#: C/index.page:17
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:22
-msgid ""
-"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
-"the time in different cities around the world."
-msgstr ""
-"Utilisez <app>Horloges</app> comme un chronomètre, un minuteur, pour régler "
-"des alarmes et vérifier l'heure dans les différentes villes à travers le "
-"monde."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:26
-msgid "<_:media-1/>Clocks"
-msgstr "<_:media-1/>Horloges"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:28
-msgid ""
-"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
-"the time in different cities."
-msgstr ""
-"Utilisez <app>Horloges</app> comme un chronomètre, un minuteur, pour régler "
-"des alarmes et vérifier l'heure dans différentes villes."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
-msgid "World clocks"
-msgstr "Horloges mondiales"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:34
-msgid ""
-"View the time in cities around the world on the same screen. You can also "
-"check if it is still the same day in those cities, and the sunrise and "
-"sunset times."
-msgstr ""
-"Voir l'heure des villes partout dans le monde sur le même écran. Vous pouvez "
-"également vérifier si on est encore le même jour dans ces villes, ainsi que "
-"les heures de lever et de coucher du soleil."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
-msgid "Alarm clocks"
-msgstr "Alarmes"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:43
-msgid "Set customisable alarms to go off on specific days every week."
-msgstr ""
-"Paramétrer des alarmes personnalisables qui se déclencheront certains jours "
-"chaque semaine."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:48
-msgid "Stopwatch"
-msgstr "Chronomètre"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:50
-msgid "Use the stopwatch to time how long something takes."
-msgstr ""
-"Utiliser le chronomètre pour connaître combien de temps prend une tâche."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:55
-msgid "Timer"
-msgstr "Minuteur"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:57
-msgid "Set a countdown in seconds, minutes or hours."
-msgstr "Paramétrer un compte à rebours en secondes, minutes ou heures."
-
-#. (itstool) path: info/desc
 #: C/alarm-add.page:24
 msgid "Use an alarm to set reminder for yourself."
 msgstr "Utiliser une alarme pour paramétrer un rappel pour vous-même."
@@ -254,8 +183,8 @@ msgid ""
 "top right corner and select the alarm which you want to delete."
 msgstr ""
 "Cliquez avec le bouton droit sur l'alarme. Vous pouvez cliquer sur le bouton "
-"avec la coche dans le coin en haut à droite et sélectionner l'alarme que vous "
-"souhaitez supprimer."
+"avec la coche dans le coin en haut à droite et sélectionner l'alarme que "
+"vous souhaitez supprimer."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/alarm-remove.page:42 C/world-remove.page:41
@@ -322,9 +251,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Utilisez le chronomètre pour mesurer le temps que prend la réalisation des "
 "différentes parties d'une tâche tout en gardant une trace du temps total "
-"nécessaire à l'accomplissement de l'ensemble de la tâche. Le chronomètre "
-"est souvent utilisé par les athlètes pour mesurer le temps pris pour "
-"parcourir chaque tour et le temps pris pour couvrir la distance totale. En "
+"nécessaire à l'accomplissement de l'ensemble de la tâche. Le chronomètre est "
+"souvent utilisé par les athlètes pour mesurer le temps pris pour parcourir "
+"chaque tour et le temps pris pour couvrir la distance totale. En "
 "chronométrant chaque tour, ils sont en mesure de dire si leur vitesse change "
 "à chaque tour de piste."
 
@@ -361,8 +290,8 @@ msgid ""
 "\"button\">Continue</gui> when you are ready to resume timing the task."
 msgstr ""
 "Cliquez sur <gui style=\"button\">Arrêter</gui> pour mettre en pause le "
-"chronomètre et sur <gui style=\"button\">Continuer</gui> quand vous êtes prêt à "
-"reprendre le chronométrage de la tâche."
+"chronomètre et sur <gui style=\"button\">Continuer</gui> quand vous êtes "
+"prêt à reprendre le chronométrage de la tâche."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/stopwatch.page:59
@@ -433,24 +362,29 @@ msgid ""
 "the <gui style=\"button\">Reset</gui> button."
 msgstr ""
 "Une fois que la minuterie a commencé son compte à rebours, vous pouvez "
-"cliquer sur le bouton <gui style=\"button\">Pause</gui> pour mettre en "
-"pause le minuteur. Pour réinitialiser le minuteur, cliquez sur le bouton "
-"<gui style=\"button\">Recommencer</gui>."
+"cliquer sur le bouton <gui style=\"button\">Pause</gui> pour mettre en pause "
+"le minuteur. Pour réinitialiser le minuteur, cliquez sur le bouton <gui "
+"style=\"button\">Recommencer</gui>."
 
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: credit/name
 #: C/world-add.page:24
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-add.page:28
 msgid "Add a clock for a new city to your world clocks list."
 msgstr ""
 "Ajouter une horloge pour une nouvelle ville à votre liste d'horloges "
 "mondiales."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/world-add.page:27
+#: C/world-add.page:31
 msgid "Add a new city clock"
 msgstr "Ajout d'une nouvelle horloge de ville"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/world-add.page:29
+#: C/world-add.page:33
 msgid ""
 "Add a city to your world clocks to see the time of day or night in that "
 "city. You will also be able to <link xref=\"world-check\">check the sunrise "
@@ -462,12 +396,12 @@ msgstr ""
 "pour chacune des villes que vous avez ajoutées."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/world-add.page:35 C/world-check.page:35 C/world-remove.page:33
+#: C/world-add.page:39 C/world-check.page:35 C/world-remove.page:33
 msgid "Press the <gui style=\"button\">World</gui> button."
 msgstr "Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Monde</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/world-add.page:38
+#: C/world-add.page:42
 msgid ""
 "Press the <gui style=\"button\">New</gui> button or <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>N</key></keyseq> to add a new city."
@@ -476,25 +410,25 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> pour ajouter une nouvelle ville."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/world-add.page:42
+#: C/world-add.page:46
 msgid "Start typing the name of the city into the search."
 msgstr "Commencez à taper le nom de la ville dans le champ de recherche."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/world-add.page:45
+#: C/world-add.page:49
 msgid "Select the correct city or the closest location to you from the list."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la ville correcte ou la plus proche de vous dans la liste."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/world-add.page:49
+#: C/world-add.page:53
 msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to finish adding the city."
 msgstr ""
 "Cliquez sur <gui style=\"button\">Ajouter</gui> pour valider l'ajout de la "
 "ville."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/world-add.page:53
+#: C/world-add.page:57
 msgid ""
 "If you do not see your city in the list, it is probably not available at "
 "this time. You should try adding the closest bigger city or the capital of "
@@ -505,12 +439,12 @@ msgstr ""
 "la grande ville la plus proche ou la capitale du pays à la place."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/world-add.page:58
+#: C/world-add.page:62
 msgid ""
 "The clock for your current location will automatically be added to your "
-"world clocks when you are connected to the Internet. Not be shown if you "
-"disconnect from the Internet and will automatically update if you take your "
-"computer to a different city."
+"world clocks when you are connected to the Internet. It will not be shown if "
+"you disconnect from the Internet and it will automatically update if you "
+"take your computer to a different city."
 msgstr ""
 "L'horloge de votre position actuelle est automatiquement ajoutée à vos "
 "horloges mondiales lorsque vous êtes connecté à Internet. Elle ne s'affiche "
@@ -534,8 +468,8 @@ msgid ""
 "for today. You will also see if the city is a day behind or ahead of you."
 msgstr ""
 "Outre le contrôle du temps, vous pouvez également voir le lever et le "
-"coucher du soleil pour aujourd'hui. Vous voyez aussi si la ville est un "
-"jour avant ou après vous."
+"coucher du soleil pour aujourd'hui. Vous voyez aussi si la ville est un jour "
+"avant ou après vous."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/world-check.page:38
@@ -563,9 +497,9 @@ msgid ""
 "Right click on the world clock. You can press the button with the tick mark "
 "in the top right corner and select the clock which you want to delete."
 msgstr ""
-"Faites un clic droit sur l'horloge mondiale. Vous pouvez cliquer sur le bouton avec la "
-"coche dans le coin supérieur droit et sélectionner l'horloge que vous "
-"souhaitez supprimer."
+"Faites un clic droit sur l'horloge mondiale. Vous pouvez cliquer sur le "
+"bouton avec la coche dans le coin supérieur droit et sélectionner l'horloge "
+"que vous souhaitez supprimer."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/world-remove.page:45
@@ -573,6 +507,79 @@ msgid "You can select more than one clock at a time for deletion."
 msgstr ""
 "Vous pouvez sélectionner plus d'une d'horloge à la fois pour la suppression."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
+"the time in different cities around the world."
+msgstr ""
+"Utilisez <app>Horloges</app> comme un chronomètre, un minuteur, pour régler "
+"des alarmes et vérifier l'heure dans les différentes villes à travers le "
+"monde."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:26
+msgid "<_:media-1/>Clocks"
+msgstr "<_:media-1/>Horloges"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:28
+msgid ""
+"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
+"the time in different cities."
+msgstr ""
+"Utilisez <app>Horloges</app> comme un chronomètre, un minuteur, pour régler "
+"des alarmes et vérifier l'heure dans différentes villes."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "World clocks"
+msgstr "Horloges mondiales"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:34
+msgid ""
+"View the time in cities around the world on the same screen. You can also "
+"check if it is still the same day in those cities, and the sunrise and "
+"sunset times."
+msgstr ""
+"Voir l'heure des villes partout dans le monde sur le même écran. Vous pouvez "
+"également vérifier si on est encore le même jour dans ces villes, ainsi que "
+"les heures de lever et de coucher du soleil."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Alarm clocks"
+msgstr "Alarmes"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:43
+msgid "Set customisable alarms to go off on specific days every week."
+msgstr ""
+"Paramétrer des alarmes personnalisables qui se déclencheront certains jours "
+"chaque semaine."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Chronomètre"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:50
+msgid "Use the stopwatch to time how long something takes."
+msgstr ""
+"Utiliser le chronomètre pour connaître combien de temps prend une tâche."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Timer"
+msgstr "Minuteur"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:57
+msgid "Set a countdown in seconds, minutes or hours."
+msgstr "Paramétrer un compte à rebours en secondes, minutes ou heures."
+
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:4
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]