[gnome-clocks] Updated Vietnamese translation
- From: Trần Ngọc Quân <tnquan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Vietnamese translation
- Date: Tue, 6 Sep 2016 08:05:50 +0000 (UTC)
commit a1aebdef8a3f54b7a166008218d45245efbe1c6b
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date: Tue Sep 6 15:05:38 2016 +0700
Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
po/vi.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 117 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index abbfe51..93e3965 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-26 20:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-27 14:23+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-06 15:03+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "Đồng hồ GNOME"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Đồng hồ thế giới, kèm báo giờ và đo giờ"
+msgstr "Đồng hồ thế giới, kèm báo thức và đo giờ"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -39,399 +39,399 @@ msgstr ""
"Ứng dụng đồng hồ đơn giản và tao nhã. Nó bao gồm giờ thế giới, báo thức, "
"đồng hồ bấm giờ và đồng hồ đếm ngược."
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
msgid "Goals:"
msgstr "Đích:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Hiển thị thời gian ở các thành phố khác nhau trên thế "
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Đặt giờ báo thức"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:7
+#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Đo thời gian đã đi qua bằng đồng hồ bấm giờ chính xác"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:8
+#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Đặt thời gian nấu nướng thức ăn phù hợp"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:1
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:2
+#: data/gtk/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next section"
msgstr "Chuyển đến phần kế tiếp"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:3
+#: data/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous section"
msgstr "Chuyển đến phần kế trước"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:4
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:5
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "World Clocks"
msgstr "Đồng hồ thế giới"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:6
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a world clock"
msgstr "Thêm đồng hồ thế giới"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:7
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all world clocks"
msgstr "Chọn mọi đồng hồ thế giới"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8
+#: data/gtk/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Alarm"
-msgstr "Báo giờ"
+msgstr "Báo thức"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:9
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add an alarm"
-msgstr "Thêm báo giờ"
+msgstr "Thêm báo thức"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:10
+#: data/gtk/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all alarms"
-msgstr "Chọn tất cả các báo giờ"
+msgstr "Chọn tất cả các báo thức"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11
+#: data/gtk/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Bấm giờ"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:12
+#: data/gtk/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop / Reset"
msgstr "Dừng / Đặt lại"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13
+#: data/gtk/help-overlay.ui:98
msgctxt "shortcut window"
msgid "Timer"
msgstr "Đồng hồ đếm ngược"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Đặt lại"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Phím tắt"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+#: data/gtk/menus.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "Trợ g_iúp"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+#: data/gtk/menus.ui:17
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:21
msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:31
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+#: data/gtk/menus.ui:36
msgid "Select None"
msgstr "Bỏ chọn"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../data/ui/window.ui.h:1
-#: ../src/window.vala:235
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:235
msgid "Clocks"
msgstr "Đồng hồ"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr ""
"time;thời;gian;thoi;timer;hẹn;giờ;hen;gio;alarm;world clock;đồng;hồ;dong;ho;"
"stopwatch;time zone;múi;mui;bấm;"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:5
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
+msgid "org.gnome.clocks"
+msgstr "org.gnome.clocks"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
msgstr "Cho phép các đồng hồ thế giới hiển thị cho múi giờ của bạn."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Đồng hồ thế giới đã cấu hình"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Danh sách đồng hồ thế giới cần hiện."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
msgid "Configured alarms"
-msgstr "Báo giờ đã cấu hình"
+msgstr "Báo thức đã cấu hình"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
msgid "List of alarms set."
-msgstr "Danh sách báo giờ."
+msgstr "Danh sách báo thức."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
msgid "Timer"
msgstr "Đồng hồ đếm ngược"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Khoảng thời gian đã cấu hình tính bằng giây."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
msgid "Geolocation support"
msgstr "Hỗ trợ địa lý"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
msgid "Turn geolocation support on and off."
msgstr "Bât/tắt hỗ trợ địa lý"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
msgid "Window state"
msgstr "Trạng thái cửa sổ"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
msgid "State of the window, e.g. maximized."
msgstr "Trạng thái của cửa sổ: ví dụ như đang to hết cỡ."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
msgid "Window width and height"
msgstr "Chiều rộng/cao của cửa sổ"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
msgid "Width and height of the window."
msgstr "Chiều rộng và cao của cửa sổ."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
msgid "Panel state"
msgstr "Trạng thái bảng"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:59
msgid "Current clock panel."
msgstr "Bảng đồng hồ hiện tại."
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:119
-#: ../src/stopwatch.vala:199
+#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:119 src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop"
msgstr "Dừng"
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:120
+#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:120
msgid "Snooze"
msgstr "Chờ tí"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:27 data/ui/worldlocationdialog.ui:17
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Thêm đồng hồ thế giới"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/worldlocationdialog.ui:21
msgid "_Cancel"
msgstr "T_hôi"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:47
msgid "_Done"
msgstr "_Xong"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:199
msgid "You already have an alarm for this time."
msgstr "Bạn đã sẵn đặt hẹn giờ ở thời điểm này rồi."
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:227
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:241
msgid "Repeat Every"
msgstr "Lặp mỗi"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:295
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+#: data/ui/alarm.ui:31
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Chọn <b>Thêm mới</b> để thêm báo giờ"
+msgstr "Chọn <b>Thêm mới</b> để thêm báo thức"
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 ../data/ui/timer.ui.h:1
-#: ../src/stopwatch.vala:221
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:194 src/stopwatch.vala:221
msgid "Start"
msgstr "Bắt đầu"
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3
-#: ../src/stopwatch.vala:213
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:415 src/stopwatch.vala:213
msgid "Reset"
msgstr "Đặt lại"
-#: ../data/ui/timer.ui.h:2 ../src/timer.vala:210 ../src/timer.vala:221
+#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng"
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
msgstr "T_hêm mới"
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:76
msgid "Search for a city:"
msgstr "Tìm thành phố:"
-#: ../data/ui/world.ui.h:1
+#: data/ui/world.ui:31
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Chọn <b>Thêm mới</b> để thêm đồng hồ thế giới"
-#: ../data/ui/world.ui.h:2
+#: data/ui/world.ui:122
msgid "Sunrise"
msgstr "Bình minh"
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
+#: data/ui/world.ui:136
msgid "Sunset"
msgstr "Hoàng hôn"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/alarm.vala:369 ../src/alarm.vala:537
+#: src/alarm.vala:117 src/alarm.vala:372 src/alarm.vala:545
msgid "Alarm"
-msgstr "Báo giờ"
+msgstr "Báo thức"
-#: ../src/alarm.vala:313
+#: src/alarm.vala:313
msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Sửa báo giờ"
+msgstr "Sửa báo thức"
-#: ../src/alarm.vala:313
+#: src/alarm.vala:313
msgid "New Alarm"
-msgstr "Báo giờ mới"
+msgstr "Báo thức mới"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:566 ../src/world.vala:280
+#: src/alarm.vala:574 src/world.vala:280
msgid "New"
msgstr "Thêm mới"
-#: ../src/application.vala:23
+#: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "In thông tin phiên bản và thoát"
-#: ../src/stopwatch.vala:139
+#: src/stopwatch.vala:139
msgid "Stopwatch"
msgstr "Bấm giờ"
-#: ../src/stopwatch.vala:202
+#: src/stopwatch.vala:202
msgid "Lap"
msgstr "Vòng"
-#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:205
+#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
-#: ../src/timer.vala:125
+#: src/timer.vala:127
msgid "Time is up!"
msgstr "Hết giờ!"
-#: ../src/timer.vala:126
+#: src/timer.vala:128
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Hoàn tất đếm ngược"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: src/utils.vala:168
msgid "Mondays"
msgstr "Các thứ hai"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:169
msgid "Tuesdays"
msgstr "Các thứ ba"
-#: ../src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:170
msgid "Wednesdays"
msgstr "Các thứ tư"
-#: ../src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:171
msgid "Thursdays"
msgstr "Các thứ năm"
-#: ../src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:172
msgid "Fridays"
msgstr "Các thứ sáu"
-#: ../src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:173
msgid "Saturdays"
msgstr "Các thứ bảy"
-#: ../src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:174
msgid "Sundays"
msgstr "Các chủ nhật"
-#: ../src/utils.vala:254
+#: src/utils.vala:254
msgid "Every Day"
msgstr "Hàng ngày"
-#: ../src/utils.vala:256
+#: src/utils.vala:256
msgid "Weekdays"
-msgstr "Các ngày trong tuần"
+msgstr "Các ngày thường"
-#: ../src/utils.vala:258
+#: src/utils.vala:258
msgid "Weekends"
msgstr "Các cuối tuần"
-#: ../src/widgets.vala:537 ../src/widgets.vala:552
+#: src/widgets.vala:538 src/widgets.vala:553
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Bấm chuột để chọn chúng"
-#: ../src/widgets.vala:539
+#: src/widgets.vala:540
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "đã chọn %d mục"
-#: ../src/widgets.vala:611
+#: src/widgets.vala:612
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
-#: ../src/widgets.vala:709
+#: src/widgets.vala:710
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
-#: ../src/window.vala:208
+#: src/window.vala:208
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp: %s"
-#: ../src/window.vala:238
+#: src/window.vala:238
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Tiện ích giúp bạn về mặt thời gian."
-#: ../src/window.vala:243
+#: src/window.vala:243
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
+#: src/world.vala:108 src/world.vala:111
msgid "Tomorrow"
msgstr "Ngày mai"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
+#: src/world.vala:108 src/world.vala:111
msgid "Yesterday"
msgstr "Hôm qua"
-#: ../src/world.vala:258
+#: src/world.vala:258
msgid "World"
msgstr "Thế giới"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Xong"
-#~ msgid "Gnome Clocks"
-#~ msgstr "Đồng hồ GNOME"
-
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "Mớ_i"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]