[gnome-maps] Updated Vietnamese translation
- From: Trần Ngọc Quân <tnquan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Vietnamese translation
- Date: Tue, 6 Sep 2016 01:21:20 +0000 (UTC)
commit ca8bcf64cc2972e668f9c7ba183070b274fb1efe
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date: Tue Sep 6 08:21:04 2016 +0700
Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
po/vi.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 418ce7f..3259b7a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-06 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-08 15:39+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-06 08:13+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:420
+#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:441
msgid "Maps"
msgstr "Bản đồ"
@@ -369,15 +369,15 @@ msgstr "In đường đi"
#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
msgid "Maps is offline!"
-msgstr "Maps đang ngoại tuyến!"
+msgstr "Bản đồ đang ngoại tuyến!"
#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
"be found."
msgstr ""
-"Maps cần một kết nối mạng internet để các chức năng một cách đúng đắn, nhưng "
-"không tìm thấy kết nối mạng nào."
+"Bản đồ cần một kết nối mạng internet để các chức năng một cách đúng đắn, "
+"nhưng không tìm thấy kết nối mạng nào."
#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
msgid "Check your connection and proxy settings."
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Sửa trên OpenStreetMap"
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:470
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:472
msgid "Next"
msgstr "Tiếp theo"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Ghi một lời nhắn tùy chọn để check in vào %s."
#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
-#: ../src/osmEditDialog.js:507
+#: ../src/osmEditDialog.js:509
msgid "An error has occurred"
msgstr "Đã có lỗi xảy ra"
@@ -721,27 +721,31 @@ msgstr "lỗi phân tích"
msgid "unknown geometry"
msgstr "không hiểu dạng hình"
-#: ../src/mainWindow.js:366
+#: ../src/layersPopover.js:62
+msgid "All Layer Files"
+msgstr "Mọi tập tin lớp"
+
+#: ../src/mainWindow.js:387
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Gặp lỗi khi kết nối đến dịch vụ vị trí"
-#: ../src/mainWindow.js:418
+#: ../src/mainWindow.js:439
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
-#: ../src/mainWindow.js:421
+#: ../src/mainWindow.js:442
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Ứng dụng bản đồ dành cho GNOME"
-#: ../src/mapView.js:254
+#: ../src/mapView.js:260
msgid "File type is not supported"
msgstr "Kiểu tập tin không được hỗ trợ"
-#: ../src/mapView.js:261
+#: ../src/mapView.js:267
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Gặp lỗi khi mở lớp"
-#: ../src/mapView.js:297
+#: ../src/mapView.js:303
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Gặp lỗi khi mở GeoURI"
@@ -775,23 +779,23 @@ msgstr "Đối tượng đã bị xóa"
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "Lối hoặc quan hệ chỉ đến một con mà nó không tồn tại"
-#: ../src/osmEditDialog.js:103
+#: ../src/osmEditDialog.js:104
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: ../src/osmEditDialog.js:106
+#: ../src/osmEditDialog.js:107
msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
msgstr "Tên chính thức. Đây là cái thường xuất hiện trên chữ ký."
-#: ../src/osmEditDialog.js:109
+#: ../src/osmEditDialog.js:110
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
-#: ../src/osmEditDialog.js:117 ../src/placeBubble.js:165
+#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:165
msgid "Website"
msgstr "Trang thông tin điện tử"
-#: ../src/osmEditDialog.js:120
+#: ../src/osmEditDialog.js:121
msgid ""
"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://"
"example.com instead of http://example.com/index.html."
@@ -799,11 +803,11 @@ msgstr ""
"Trang thông tin điện tử chính thức. Dùng dạng thức URL cơ bản nhất ví dụ "
"http://example.com thay cho http://example.com/index.html."
-#: ../src/osmEditDialog.js:125
+#: ../src/osmEditDialog.js:126
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"
-#: ../src/osmEditDialog.js:129
+#: ../src/osmEditDialog.js:130
msgid ""
"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -811,91 +815,91 @@ msgstr ""
"Số điện thoại. Dùng định dạng quốc tế, bắt đầu bằng dấu +. Hãy cẩn thận với "
"luật riêng tư địa phương, đặc biệt là các số điện thoại riêng."
-#: ../src/osmEditDialog.js:134 ../src/placeBubble.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:171
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../src/osmEditDialog.js:138
+#: ../src/osmEditDialog.js:139
msgid ""
"The format used should include the language code and the article title like "
-"”en:Article title”."
+"“en:Article title”."
msgstr ""
"Nên dùng dạng thức có bao gồm mã ngôn ngữ và tiêu đề bài viết như là ”vi:"
"Tiêu đề bài viết”."
-#: ../src/osmEditDialog.js:142
+#: ../src/osmEditDialog.js:143
msgid "Opening hours"
msgstr "Giờ mở cửa"
-#: ../src/osmEditDialog.js:147
+#: ../src/osmEditDialog.js:148
msgid "See the link in the label for help on format."
msgstr "Xem liên kết trong nhãn để nhận được hỗ trợ về định dạng."
-#: ../src/osmEditDialog.js:150
+#: ../src/osmEditDialog.js:151
msgid "Population"
msgstr "Dân số"
-#: ../src/osmEditDialog.js:155
+#: ../src/osmEditDialog.js:156
msgid "Altitude"
msgstr "Cao độ"
-#: ../src/osmEditDialog.js:158
+#: ../src/osmEditDialog.js:159
msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
msgstr "Cao độ (độ cao trên mực nước biển) của một điểm tính bằng mét."
-#: ../src/osmEditDialog.js:161
+#: ../src/osmEditDialog.js:162
msgid "Wheelchair access"
msgstr "Lối vào xe lăn"
-#: ../src/osmEditDialog.js:164 ../src/osmEditDialog.js:173
+#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
msgid "Yes"
msgstr "Đồng ý"
-#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
+#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: ../src/osmEditDialog.js:166
+#: ../src/osmEditDialog.js:167
msgid "Limited"
msgstr "Bị giới hạn"
-#: ../src/osmEditDialog.js:167
+#: ../src/osmEditDialog.js:168
msgid "Designated"
msgstr "Đã được thiết kế"
-#: ../src/osmEditDialog.js:170
+#: ../src/osmEditDialog.js:171
msgid "Internet access"
msgstr "Truy cập mạng Internet"
#. Translators:
#. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
#.
-#: ../src/osmEditDialog.js:175 ../src/translations.js:341
+#: ../src/osmEditDialog.js:176 ../src/translations.js:341
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../src/osmEditDialog.js:176
+#: ../src/osmEditDialog.js:177
msgid "Wired"
msgstr "Có dây"
-#: ../src/osmEditDialog.js:177
+#: ../src/osmEditDialog.js:178
msgid "Terminal"
msgstr "Thiết bị cuối"
-#: ../src/osmEditDialog.js:178
+#: ../src/osmEditDialog.js:179
msgid "Service"
msgstr "Dịch vụ"
-#: ../src/osmEditDialog.js:287
+#: ../src/osmEditDialog.js:288
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Thêm vào OpenStreetMap"
-#: ../src/osmEditDialog.js:338
+#: ../src/osmEditDialog.js:340
msgid "Select Type"
msgstr "Chọn kiểu"
-#: ../src/osmEditDialog.js:456
+#: ../src/osmEditDialog.js:458
msgid "Done"
msgstr "Xong"
@@ -967,7 +971,7 @@ msgstr "không"
msgid "designated"
msgstr "đã thiết kế"
-#: ../src/printLayout.js:243
+#: ../src/printLayout.js:244
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Từ %s đến %s"
@@ -1087,7 +1091,7 @@ msgstr "%s,%s,%s"
#: ../src/translations.js:186
msgid "every day"
-msgstr "mỗi ngày "
+msgstr "hàng ngày "
#. Translators:
#. * This represents a range of days with a starting and ending day.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]