[krb5-auth-dialog] Updated French translation



commit 8447a24963ef6cad4a9692d3f680576ecb7cf8c0
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Mon Sep 5 19:03:51 2016 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  374 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 214 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a5538aa..0a6a9de 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # French translation of krb5-auth-dialog.
-# Copyright (C) 2009-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
 #
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2011
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2016
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011
 #
 msgid ""
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-";
 "auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-28 12:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-01 23:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-23 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-05 19:03+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -21,115 +21,118 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#.
-#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et:
-#.
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
-msgid "Kerberos Authentication"
-msgstr "Authentification de Kerberos"
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Préfére_nces"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2
-msgid "_Renew Ticket"
-msgstr "_Renouveler le ticket"
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3
-msgid "Service Tickets"
-msgstr "Tickets de service"
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "É_dition"
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1
+msgid "Remove Credentials _Cache"
+msgstr "Supprimer le _cache des informations d'authentification"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2
+msgid "_List Tickets"
+msgstr "É_numérer les tickets"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1
+msgid "Service Tickets"
+msgstr "Tickets de service"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1
 msgid "Kerberos User"
 msgstr "Utilisateur Kerberos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2
 msgid ""
 "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
 msgstr ""
 "Le nom de votre compte Kerberos. Laissez vide pour utiliser votre nom "
 "d'utilisateur actuel."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3
 msgid "Kerberos principal:"
 msgstr "Principal Kerberos :"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4
 msgid "Kerberos Ticket Options"
 msgstr "Options des tickets Kerberos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5
 msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
 msgstr "Les tickets Kerberos demandés doivent être :"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6
 msgid "forwardable"
 msgstr "transférables"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7
 msgid "If checked, request forwardable tickets"
 msgstr "Si coché, demande des tickets transférables"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8
 msgid "renewable"
 msgstr "renouvelables"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9
 msgid "If checked, request renewable tickets"
 msgstr "Si coché, demande des tickets renouvelables"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10
 msgid "proxiable"
 msgstr "utilisables via proxy"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11
 msgid "If checked, request proxiable tickets"
 msgstr "Si coché, demande des tickets utilisables via proxy"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12
 msgid "Kerberos"
 msgstr "Kerberos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13
 msgid "Userid"
 msgstr "Identifiant"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14
 msgid "Use Smartcard"
 msgstr "Utiliser une carte à puce"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15
 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
 msgstr ""
 "Si coché, utilise un jeton de sécurité (carte à puce) pour "
 "l'authentification."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16
 msgid "Certificate and private key used for authentication"
 msgstr "Certificat et clé privée utilisés pour l'authentification"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Parcourir..."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18
 msgid "X509 trust anchors"
 msgstr "Ancrages de confiance X509"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19
 msgid "Certificate used to verify digital signatures."
 msgstr "Certificat utilisé pour vérifier les signatures numériques."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20
 msgid ""
 "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
 "authentication."
@@ -137,20 +140,20 @@ msgstr ""
 "Configure l'utilisation de certificats et de cartes à puce pour "
 "l'authentification sur des réseaux Kerberos."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21
 msgid "PKINIT"
 msgstr "PKINIT"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notifications"
 
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:30
+#. Used in combination:
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24
 msgid "Warn"
 msgstr "Avertir"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25
 msgid ""
 "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
 "expires"
@@ -158,56 +161,23 @@ msgstr ""
 "Envoyer une notification à propos de l'expiration d'un ticket tant de "
 "minutes avant qu'il n'expire"
 
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33
+#. Used in combination:
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27
 msgid "minutes before ticket expiry"
 msgstr "minutes avant l'expiration du ticket"
 
-#: ../src/ka-kerberos.c:177
-msgid "unknown error"
-msgstr "erreur inconnue"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:317
-msgid "Your ticket cache is currently empty"
-msgstr "Votre cache de tickets est actuellement vide"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:341
-msgid "Expired"
-msgstr "Expiré"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:178
-#, c-format
-msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
-msgstr "Impossible d'acquérir le ticket Kerberos : « %s »"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:466
-#, c-format
-msgid "Your credentials expire in %d minute"
-msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
-msgstr[0] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minute"
-msgstr[1] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minutes"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:471
-msgid "Your credentials have expired"
-msgstr "Vos informations d'authentification ont expiré."
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:245
-msgid "Please enter your Kerberos password:"
-msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe Kerberos :"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:258
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for '%s':"
-msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour « %s » :"
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication"
+msgstr "Authentification de Kerberos"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:276
-msgid "The password you entered is invalid"
-msgstr "Le mot de passe que vous avez saisi n'est pas valide"
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnuler"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:292
-#, c-format
-msgid "%s Error"
-msgstr "Erreur %s"
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3
+msgid "_Renew Ticket"
+msgstr "_Renouveler le ticket"
 
 #. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors
 #. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in
@@ -1536,213 +1506,291 @@ msgstr "Numéro magique GSSAPI OID incorrect"
 msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
 msgstr "Numéro magique GSSAPI QUEUE incorrect"
 
-#: ../src/ka-applet.c:460
+#: ../src/ka-applet.c:654
 #, c-format
 msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
 msgstr "Vos informations d'authentification expirent dans %.2d h %.2d"
 
-#: ../src/ka-applet.c:642
+#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348
+#, c-format
+msgid "Your credentials expire in %d minute"
+msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
+msgstr[0] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minute"
+msgstr[1] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minutes"
+
+#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353
+msgid "Your credentials have expired"
+msgstr "Vos informations d'authentification ont expiré."
+
+#: ../src/ka-applet.c:837
 msgid "List Tickets"
 msgstr "Énumérer les tickets"
 
-#: ../src/ka-applet.c:652
+#: ../src/ka-applet.c:847
 msgid "Get Ticket"
 msgstr "Obtenir le ticket"
 
-#: ../src/ka-applet.c:661
+#: ../src/ka-applet.c:856
 msgid "Don't show me this again"
 msgstr "Ne plus afficher"
 
-#: ../src/ka-applet.c:668
+#: ../src/ka-applet.c:863
 msgid "Remove Credentials Cache"
 msgstr "Supprimer le cache des informations d'authentification"
 
-#: ../src/ka-applet.c:717
+#: ../src/ka-applet.c:925
 msgid "You have valid Kerberos credentials."
 msgstr "Vos informations d'authentification Kerberos sont valides."
 
-#: ../src/ka-applet.c:719
+#: ../src/ka-applet.c:927
 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
 msgstr "Vous avez actualisé vos informations d'authentification Kerberos."
 
-#: ../src/ka-applet.c:722
+#: ../src/ka-applet.c:930
 msgid "Network credentials valid"
 msgstr "Informations d'authentification réseau valides"
 
-#: ../src/ka-applet.c:741
+#: ../src/ka-applet.c:949
 msgid "Network credentials expiring"
 msgstr "Informations d'authentification Kerberos en cours d'expiration"
 
-#: ../src/ka-applet.c:759
+#: ../src/ka-applet.c:966
 msgid "Network credentials expired"
 msgstr "Informations d'authentification réseau expirées"
 
-#: ../src/ka-applet.c:760
+#: ../src/ka-applet.c:967
 msgid "Your Kerberos credentials have expired."
 msgstr "Vos informations d'authentification Kerberos ont expiré."
 
-#: ../src/ka-applet.c:839
-msgid "Remove Credentials _Cache"
-msgstr "Supprimer le _cache des informations d'authentification"
+#: ../src/ka-kerberos.c:176
+msgid "unknown error"
+msgstr "erreur inconnue"
 
-#. Ticket dialog
-#: ../src/ka-applet.c:849
-msgid "_List Tickets"
-msgstr "É_numérer les tickets"
+#: ../src/ka-kerberos.c:329
+msgid "Your ticket cache is currently empty"
+msgstr "Votre cache de tickets est actuellement vide"
 
-#: ../src/ka-tools.c:45
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide :\n"
-"%s"
+#: ../src/ka-kerberos.c:360
+msgid "Expired"
+msgstr "Expiré"
 
-#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-tools.c:83
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Laurent Coudeur <laurentc iol ie>\n"
-"Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
+#: ../src/ka-kerberos.c:1049
+msgid " (No network connection)"
+msgstr " (aucune connexion réseau)"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:119
+#: ../src/ka-main-window.c:77
 msgid "Principal"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:125
+#: ../src/ka-main-window.c:83
 msgid "Start Time"
 msgstr "Heure de début"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:131
+#: ../src/ka-main-window.c:89
 msgid "End Time"
 msgstr "Heure de fin"
 
 #. Translators: this is an abbreviation for forwardable
-#: ../src/ka-main-window.c:138
+#: ../src/ka-main-window.c:96
 msgid "Fwd"
 msgstr "Transfert"
 
 #. Translators: this is an abbreviation for proxiable
-#: ../src/ka-main-window.c:145
+#: ../src/ka-main-window.c:103
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. Translators: this is an abbreviation for renewable
-#: ../src/ka-main-window.c:152
+#: ../src/ka-main-window.c:110
 msgid "Renew"
 msgstr "Renouvellement"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:179
+#: ../src/ka-main-window.c:140
 msgid "Error displaying service ticket information"
 msgstr "Erreur lors de l'affichage des informations du ticket de service"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:340
+#: ../src/ka-preferences.c:369
 msgid "Choose Certificate"
 msgstr "Choix d'un certificat"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:356
+#: ../src/ka-preferences.c:373
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
+
+#: ../src/ka-preferences.c:385
 msgid "X509 Certificates"
 msgstr "Certificats X509"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:360
+#: ../src/ka-preferences.c:389
 msgid "all files"
 msgstr "tous les fichiers"
 
+#: ../src/ka-pwdialog.c:149
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Erreur %s"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
+msgstr "Impossible d'acquérir le ticket Kerberos : « %s »"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:376
+msgid "Please enter your Kerberos password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe Kerberos :"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:389
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for '%s':"
+msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour « %s » :"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:407
+msgid "The password you entered is invalid"
+msgstr "Le mot de passe que vous avez saisi n'est pas valide"
+
+#: ../src/ka-tools.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide :\n"
+"%s"
+
+#. Translators: add the translators of your language here
+#: ../src/ka-tools.c:84
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Laurent Coudeur <laurentc iol ie>\n"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
+"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
+"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews "
+"your ticket automatically if possible."
+msgstr ""
+"L'authentification Kerberos permet d'afficher la liste des tickets Kerberos "
+"en cours, et de demander un nouveau ticket (authentification sur le serveur "
+"Kerberos). Il signale également lorsqu'une autorisation Kerberos est sur le "
+"point d'expirer et renouvelle automatiquement le ticket si possible."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
+"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
+msgstr ""
+"C'est utile quand vous avez besoin de vous authentifier auprès d'un serveur "
+"Kerberos (KDC) après vous être connecté à un bureau (par ex. sur un appareil "
+"mobile)."
+
 #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue d'authentification réseau Kerberos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
+msgid "kerberos;authentication;"
+msgstr "kerberos;authentification;"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
 msgid "Kerberos principal"
 msgstr "Principal Kerberos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2
-msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for"
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2
+msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for"
 msgstr "Le principal Kerberos pour lequel obtenir le ticket"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:3
 msgid "PKINIT identifier"
 msgstr "Identifiant PKINIT"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:4
 msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
 msgstr ""
 "L'identifiant publique/privé/certificat du principal lors de l'utilisation "
 "de PKINIT"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:5
 msgid "PKINIT trust anchors"
 msgstr "Ancrages de confiance PKINIT"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:6
 msgid "PKINIT CA certificates"
 msgstr "Certificats CA PKINIT"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:7
 msgid "Prompt minutes before expiry"
 msgstr "Avertir n minutes avant l'expiration"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
 msgstr ""
 "Commencer à demander/afficher des notifications tant de minutes avant "
 "l'expiration"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:9
 msgid "Forwardable ticket"
 msgstr "Ticket transférable"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:10
 msgid "Requested tickets should be forwardable"
 msgstr "Les tickets demandés doivent être transférables"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:11
 msgid "Renewable ticket"
 msgstr "Ticket renouvelable"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:12
 msgid "Requested tickets should be renewable"
 msgstr "Les tickets demandés doivent être renouvelables"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:13
 msgid "Proxiable ticket"
 msgstr "Ticket utilisable via proxy"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:14
 msgid "Requested tickets should be proxiable"
 msgstr "Les tickets demandés doivent être utilisables au travers d'un proxy"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:15
+msgid "Configuration tickets"
+msgstr "Tickets de configuration"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:16
+msgid "Show configuration tickets"
+msgstr "Affiche les tickets de configuration"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17
 msgid "valid ticket notification"
 msgstr "Notification de ticket valide"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18
 msgid "Notify user when ticket becomes valid"
 msgstr "Avertir l'utilisateur lorsque le ticket devient valide"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19
 msgid "ticket expiring notification"
 msgstr "Notification de ticket en cours d'expiration"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20
 msgid "Notify user when ticket is about to expire"
 msgstr "Avertir l'utilisateur lorsque le ticket est sur le point d'expirer"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21
 msgid "ticket expired notification"
 msgstr "Notification de ticket expiré"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22
 msgid "Notify user when ticket has expired"
 msgstr "Avertir l'utilisateur lorsque le ticket a expiré"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:23
 msgid "Enabled plugins"
 msgstr "Greffons actifs"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24
 msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
 msgstr "Liste de greffons qui sont chargés et activés au démarrage."
 
@@ -1750,3 +1798,9 @@ msgstr "Liste de greffons qui sont chargés et activés au démarrage."
 #, c-format
 msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
 msgstr "Avertissement : exécuter q-agent setuid sur ce système est dangereux\n"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fichier"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "É_dition"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]