[gnome-settings-daemon/gnome-3-20] Updated Scottish Gaelic translation



commit 071031ef7cbaecb8595f8efd7464430f73bf07f9
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date:   Mon Sep 5 12:01:38 2016 +0000

    Updated Scottish Gaelic translation

 po/gd.po | 1478 ++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 380 insertions(+), 1098 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index b1ce9cb..18b22ad 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
 # This file is distributed under the same license as the unity-settings-daemon package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
-# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: unity-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-30 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-30 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-30 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-05 13:00+0100\n"
 "Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
 "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
 "Language: gd\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
 "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"(n > 2 && n < 20) ? 2: 3;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-30 15:41+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -30,105 +31,6 @@ msgstr "Daemon nan roghainnean GNOME"
 msgid "Smartcard removal action"
 msgstr "Gnìomh gluasad a-mach a' smartcard"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
-"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
-"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Enable touchpad"
-msgstr "Cuir am pada-suathaidh an comas"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
-"pressed and released."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Double click time"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Length of a double click in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Middle button emulation"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
-"button click."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Device hotplug custom command"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
-"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
-msgstr ""
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -145,672 +47,42 @@ msgstr ""
 msgid "Activation of this plugin"
 msgstr "Gnìomhachadh a' phlugain seo"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Wacom stylus absolute mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Wacom tablet area"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Wacom tablet aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
-"the output."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Wacom tablet rotation"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
-"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Wacom touch feature"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Wacom last calibrated resolution"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Wacom display mapping"
-msgstr "Mapadh air taisbeanadh Wacom"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
-"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Wacom stylus pressure curve"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Wacom stylus button mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Set this to the logical button mapping."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Wacom stylus pressure threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Wacom eraser pressure curve"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Wacom eraser button mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Wacom eraser pressure threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Wacom button action type"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Key combination for the custom action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid ""
-"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
-"actions."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid ""
-"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
-"custom actions (up followed by down)."
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
-#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Button label for OLED display."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The duration a display profile is valid"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"This is the number of days after which the display color profile is "
-"considered invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The duration a printer profile is valid"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"This is the number of days after which the printer color profile is "
-"considered invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
-"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
-"loaded. This is only evaluated on startup."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Mount paths to ignore"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Free percentage notify threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Free space notify threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
-"more often than this period."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Custom keybindings"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "List of custom keybindings"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Launch calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr ""
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Launch settings"
 msgstr "Tòisich na roghainnean"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Binding to launch GNOME settings."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Launch email client"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Binding to launch the email client."
-msgstr ""
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Eject"
 msgstr "Gluais a-mach"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Binding to eject an optical disc."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Launch help browser"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr ""
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Home folder"
 msgstr "Pasgan dachaigh"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr ""
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Tòisich cluicheadair mheadhanan"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Binding to launch the media player."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Next track"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Pause playback"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Binding to pause playback."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Log out"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Binding to log out."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Previous track"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Binding to skip to previous track."
-msgstr ""
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Glais an sgrìn"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Binding to lock the screen."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Stop playback"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Binding to stop playback."
-msgstr ""
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Volume down"
 msgstr "Lùghdaich àirde na fuaime"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr ""
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Volume mute"
 msgstr "Mùch an fhuaim"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr ""
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Volume up"
 msgstr "Cuir an fhuaim an àirde"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr ""
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Tog glacadh-sgrìn"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Binding to take a screenshot."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Binding to take a screenshot of a window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "Take a screenshot of an area"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Binding to take a screenshot of an area."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Record a short video of the screen"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Launch web browser"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Binding to show the screen magnifier"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Binding to start the screen reader"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Increase text size"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Binding to increase the text size"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Decrease text size"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Binding to decrease the text size"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "Toggle contrast"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid "Binding to toggle the interface contrast"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
-msgid "Magnifier zoom in"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
-msgid "Name of the custom binding"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
-msgid "Binding"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
-msgid "Binding for the custom binding"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
-msgid "Command to run when the binding is invoked"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "On which connections the service is enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
-"on which this service is enabled and started."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File for default configuration for RandR"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
-"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
-"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
-"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
-"then the file specified by this key will be used instead."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
-"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
-"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
-"(respectively) open or closed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Antialiasing"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Hinting"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "RGBA order"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
-
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Cuir an comas dì-bhugachadh còd"
@@ -967,42 +239,34 @@ msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "Chaidh uidheam airson cailbhreachadh nan dath a thoirt air falbh"
 
 #. Priority=100
-#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cùrsair"
-
-#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
-msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
-msgstr "Seall/falaich an cùrsair aid uidheaman tablaid"
-
-#. Priority=100
 #: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ceann-là 's àm"
 
 #: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
-msgid "Automatically update timezone and display notifications"
-msgstr ""
+#| msgid "Automatic suspend"
+msgid "Automatically update timezone"
+msgstr "Ùraich an roinn-tìde gu fèin-obrachail"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88
 msgid "UTC%:::z"
-msgstr ""
+msgstr "UTC%:::z"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92
 #, c-format
 msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127
-msgid "Date & Time Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Chaidh an roinn-tìde ùrachadh gu %s (%s)"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
 msgid "Settings"
 msgstr "Roghainnean"
 
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
+msgid "Date & Time Settings"
+msgstr "Roghainnean a' chinn-là ⁊ an ama"
+
 #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Dummy"
 msgstr "Dumaidh"
@@ -1011,33 +275,35 @@ msgstr "Dumaidh"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Plugan dumaidh"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
 #, c-format
-msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+#| msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgid "Low Disk Space on “%s”"
 msgstr "Tha an rum gu bhith ruith air an diosga \"%s\""
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
+#| "space by emptying the trash."
 msgid ""
-"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
+"The volume “%s” has only %s disk space remaining.  You may free up some "
 "space by emptying the trash."
 msgstr ""
-"Air an draibh\"%s\", chan eil ach %s a rum air fhàgail. Dh'fhaoidte gum "
-"faigh thu barrachd rum a dh'fhalamhaicheas tu an sgudal."
+"Air an draibh \"%s\", chan eil ach %s a rum air fhàgail. Dh'fhaoidte gum faigh "
+"thu barrachd rum a dh'fhalamhaicheas tu an sgudal."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
 #, c-format
-msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr "Air an draibh\"%s\", chan eil ach %s a rum air fhàgail."
+#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
+msgstr "Air an draibh \"%s\", chan eil ach %s a rum air fhàgail."
 
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Rum air an diosg a dhìth"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -1046,78 +312,27 @@ msgstr ""
 "Chan eil ach %s a rum air fhàgail air a' choimpiutair agad. Dh'fhaoidte gum "
 "faigh thu barrachd rum a dh'fhalamhaicheas tu an sgudal."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Chan eil ach %s a rum air fhàgail air a' choimpiutair agad."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619
 msgid "Disk space"
 msgstr "Rum air an diosg"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626
 msgid "Examine"
 msgstr "Sgrùd"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Falamhaich an sgudal"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
 msgid "Ignore"
 msgstr "Leig seachad"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
-msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr "Na seall rabhadh a-rithist airson an t-siostaim-fhaidhlichean seo"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr "Na seall rabhadh sam bith a-rithist"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"Gus barrachd ruim air an diosg fhaighinn, 's urrainn dhut an sgudal "
-"fhalamhachadh, prògraman no faidhlichean nach cleachd thu a thoirt air falbh "
-"no faidhlichean a ghluasad gu diosg no pàirteachadh eile."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"Gus barrachd ruim air an diosg fhaighinn, 's urrainn dhut prògraman no "
-"faidhlichean nach cleachd thu a thoirt air falbh no faidhlichean a ghluasad "
-"gu diosg no pàirteachadh eile."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"Gus barrachd ruim air an diosg fhaighinn, 's urrainn dhut an sgudal "
-"fhalamhachadh, prògraman no faidhlichean nach cleachd thu a thoirt air falbh "
-"no faidhlichean a ghluasad gu diosg a-muigh."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"Gus barrachd ruim air an diosg fhaighinn, 's urrainn dhut prògraman no "
-"faidhlichean nach cleachd thu a thoirt air falbh no faidhlichean a ghluasad "
-"gu diosg a-muigh."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
-msgid "Examine…"
-msgstr "Sgrùd..."
-
 #: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Housekeeping"
 msgstr "Sgioblachadh"
@@ -1138,35 +353,55 @@ msgstr "Meur-chlàr"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Plugan nam meur-chlàr"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1975
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2111
+msgid "Bluetooth disabled"
+msgstr "Tha Bluetooth à comas"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2114
+msgid "Bluetooth enabled"
+msgstr "Tha Bluetooth an comas"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2118
+msgid "Airplane mode enabled"
+msgstr "Tha am modh itealain an comas"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2121
+msgid "Airplane mode disabled"
+msgstr "Tha am modh itealain à comas"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2149
+msgid "Hardware Airplane Mode"
+msgstr "Modh itealain a' bhathair-chruaidh"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2209
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "Craoladh-sgrìn o %d %t.webm"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Chan urrainn dhuinn glacadh-sgrìn a dhèanamh"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:113
 #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Chaidh an glacadh-sgrìn a thogail"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:306
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Glacadh-sgrìn o %s"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
 msgid "Disabled"
 msgstr "À comas"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1177,7 +412,7 @@ msgstr[3] "%u às-chur"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
@@ -1186,7 +421,7 @@ msgstr[1] "%u ion-chur"
 msgstr[2] "%u ion-chuir"
 msgstr[3] "%u ion-chur"
 
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Fuaimean an t-siostaim"
 
@@ -1199,116 +434,121 @@ msgstr "Iuchraichean mheadhanan"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Plugan airson iuchraichean mheadhanan"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:43
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
 msgid "Touchpad toggle"
 msgstr "Toglachadh a' phada-shuathaidh"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
 msgid "Touchpad On"
 msgstr "Cuir am pada-suathaidh air"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
 msgid "Touchpad Off"
 msgstr "Cuir am pada-suathaidh dheth"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
 msgid "Microphone Mute"
 msgstr "Mùch am micreofon"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
 msgid "Quiet Volume Mute"
 msgstr "Mùchadh falaichte na fuaime"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54
 msgid "Quiet Volume Down"
 msgstr "Ìsleachadh falaichte na fuaime"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55
 msgid "Quiet Volume Up"
 msgstr "Àrdachadh falaichte na fuaime"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:63
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:65
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Glais  an sgrìn"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:78
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
 msgid "Rewind"
 msgstr "Toinn air ais"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:79
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
 msgid "Forward"
 msgstr "Toinn air adhart"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
 msgid "Repeat"
 msgstr "Cluich a-rithist 's a-rithist"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
 msgid "Random Play"
 msgstr "Cluich air thuaiream"
 
 #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
 msgid "Video Out"
 msgstr "Video a-mach"
 
 #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88
 msgid "Rotate Screen"
 msgstr "Cuairtich an sgrìn"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "Glais na comhair"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:98
 msgid "Power Off"
 msgstr "Cuir a' chumhachd dheth"
 
 #. the kernel / Xorg names really are like this...
 #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
 msgid "Sleep"
 msgstr "Cuir 'na chadal"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
 msgid "Suspend"
 msgstr "Cuir 'na dhàil"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Dèan cadal-geamhraidh"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
 msgid "Brightness Up"
 msgstr "Dèan nas soilleire"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
 msgid "Brightness Down"
 msgstr "Dèan nas doilleire"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
 msgid "Keyboard Brightness Up"
 msgstr "Meudachadh na soilleireachd leis a' mheur-chlàr"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
 msgid "Keyboard Brightness Down"
 msgstr "Lughdachadh na soilleireachd leis a' mheur-chlàr"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
 msgid "Keyboard Brightness Toggle"
 msgstr "Toglachadh na soilleireachd leis a' mheur-chlàr"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
 msgid "Battery Status"
 msgstr "Staid a' bhataraidh"
 
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+msgid "Toggle Airplane Mode"
+msgstr "Toglaich am modh itealain"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
+msgid "Toggle Bluetooth"
+msgstr "Toglaich Bluetooth"
+
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Mouse"
 msgstr "Luchag"
@@ -1326,11 +566,11 @@ msgstr "Comhair"
 msgid "Orientation plugin"
 msgstr "Plugan na comhair"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:81
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Chan eil fhios dè cho fad"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:86
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -1339,7 +579,7 @@ msgstr[1] "%i mhionaid"
 msgstr[2] "%i mionaidean"
 msgstr[3] "%i mionaid"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1350,12 +590,12 @@ msgstr[3] "%i uair a thìde"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:102
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:103
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "uair a thìde"
@@ -1363,7 +603,7 @@ msgstr[1] "uair a thìde"
 msgstr[2] "uairean a thìde"
 msgstr[3] "uair a thìde"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:104
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "mhionaid"
@@ -1372,172 +612,168 @@ msgstr[2] "mionaidean"
 msgstr[3] "mionaid"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:857 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:666
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:681
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:778
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Tha an teairrds gu bhith ruith air a' bhataraidh gu èiginneach"
 
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:319
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "Cumhachd"
+
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:326
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:351
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "Tha an UPS a' dì-theairrdseadh"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:356
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "Tha %s dhen chumhachd èiginneach san UPS air fhàgail"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:334
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:359
 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
 msgstr "Chan eil fios cò mheud cumhachd a tha air fhàgail san UPS"
 
-#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:757
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950
-#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Power"
-msgstr "Cumhachd"
-
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:413
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434
 msgid "Battery low"
 msgstr "Tha an teairrds a' ruith air a' bhataraidh"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:416
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:437
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Tha an teairrds a' ruith air bataraidh a' laptop"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:423
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:444
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Tha mu %s air fhàgail (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449
 msgid "UPS low"
 msgstr "Tha a' chumhachd a' ruith air a' UPS"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:455
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Tha mu %s dhen chumhachd èiginneach san UPS air fhàgail (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:594
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Tha an teairrds a' air bataraidh na luchaige"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Tha a' chumhachd a' ruith air an luchag uèirleas (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:602
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Tha an teairrds a' ruith air bataraidh a' mheur-chlàir"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Tha a' chumhachd a' ruith air a' mheur-chlàr uèirleas (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:611
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Tha an teairrds a' ruith air bataraidh a' PDA"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:456
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Tha a' chumhachd a' ruith air ' PDA (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Tha an teairrds a' ruith air bataraidh an fhòn-làimhe"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Tha a' chumhachd a' ruith air an fhòn-làimhe (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Tha an teairrds a' ruith air bataraidh a' chluicheadair mheadhanan"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:491
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Tha a' chumhachd a' ruith air a' chluicheadair mheadhanan (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:495
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:639
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Tha an teairrds a' ruith air bataraidh na tablaid"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Tha a' chumhachd a' ruith air an tablaid (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:648
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Tha an teairrds a' ruith air a' bhataraidh cheangailte"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:505
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Tha a' chumhachd a' ruith air a' bhataraidh cheangailte (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:526
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Tha an teairrds a' ruith air a' bhataraidh"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:540
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:558
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Tha an teairrds gu bhith ruith air a' bhataraidh gu èiginneach"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:543
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:693
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:561
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:708
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Tha an teairrds gu bhith ruith air bataraidh a' laptop gu èiginneach"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:552
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -1545,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "ceangail thu e ri bun-dealan."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -1554,13 +790,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:718
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:582
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:733
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Tha a' chumhachd gu bhith ruith air an UPS gu èiginneach"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1570,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "agad ri cumhachd AC ach nach caill thu dàta."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:579
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1580,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "gus an sguir an t-uidheam dhen obair mur faigh e teairrds."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1590,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "fhada gus an sguir an t-uidheam dhen obair mur faigh e teairrds."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1600,7 +836,7 @@ msgstr ""
 "an t-uidheam dhen obair mur faigh e teairrds."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1610,7 +846,7 @@ msgstr ""
 "an sguir an t-uidheam dhen obair mur faigh e teairrds."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1620,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "Chan fhada gus an sguir an t-uidheam dhen obair mur faigh e teairrds."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1630,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "sguir an t-uidheam dhen obair mur faigh e teairrds."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1640,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "Chan fhada gus an sguir an t-uidheam dhen obair mur faigh e teairrds."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:701
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:716
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -1649,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "a <b>chur 'na chadal-geamhraidh</b> a-nis."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:721
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -1658,7 +894,7 @@ msgstr ""
 "a <b>dhùnadh sìos</b> a-nis."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:741
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -1666,51 +902,51 @@ msgstr ""
 "'na chadal-geamhraidh a-nis."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:746
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "Chan eil ach teairrds èiginneach air an UPS agus thèid an coimpiutair a "
 "dhùnadh sìos a-nis."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1253
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Chaidh am mullach fhosgladh"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1291
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Chaidh am mullach a dhùnadh"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1850
 msgid "On battery power"
 msgstr "Air cumhachd a' bhataraidh"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1855
 msgid "On AC power"
 msgstr "Air cumhachd AC"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2037
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Logadh a-mach fèin-obrachail"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2037
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Thèid do logadh a-mach a dh'aithghearr o nach do rinn thu dad."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2042
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Cur 'na dhàil fèin-obrachail"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2042
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2047
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr ""
 "Thèid an coimpiutair a chur 'na dhàil a dh'aithghearr o nach do rinn thu dad."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2047
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Cadal-geamhraidh fèin-obrachail"
 
@@ -1758,220 +994,215 @@ msgid "No driver for this printer."
 msgstr "Chan eil draibhear ann airson a' chlò-bhualadair seo."
 
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:274
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:752
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:842
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:885
 msgid "Printers"
 msgstr "Clò-bhualadairean"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
-msgid "Toner low"
-msgstr "Tha an tònair a' fàs gann"
-
-#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
-msgid "Toner empty"
-msgstr "Chan eil tònair air fhàgail"
-
-#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
-msgid "Not connected?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
-msgid "Cover open"
-msgstr "Tha am mullach fosgailte"
-
-#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
-msgid "Printer configuration error"
-msgstr "Mearachd le rèiteachadh a' chlò-bhualadair"
-
-#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
-msgid "Door open"
-msgstr "Tha an doras fosgailte"
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
-msgid "Marker supply low"
-msgstr "Tha an dath sa bhiona a' fàs gann"
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
-msgid "Out of a marker supply"
-msgstr "Chan eil dath air fhàgail ann am biona a' chlò-bhualadair"
-
-#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
-msgid "Paper low"
-msgstr "Tha am pàipear a' fàs gann"
-
-#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
-msgid "Out of paper"
-msgstr "Chan eil pàipear air fhàgail"
-
-#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
-msgid "Printer off-line"
-msgstr "Tha an clò-bhualadair far loidhne"
-
-#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
-msgid "Printer error"
-msgstr "Mearachd a' chlò-bhualadair"
-
-#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Chan eil cus tònair air fhàgail aig a' chlò-bhualadair \"%s\"."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Chan eil tònair air fhàgail aig a' chlò-bhualadair \"%s\"."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Dh'fhaoidte nach eil an clò-bhualadair \"%s\" ceangailte."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Tha mullach a' chlò-bhualadair \"%s\" fosgailte."
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "Tha criathrag clò-bhualaidh a dhìth air a' chlò-bhualadair \"%s\"."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Tha doras a' chlò-bhualadair \"%s\" fosgailte."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "Chan eil cus dath air fhàgail aig biona a' chlò-bhualadair \"%s\"."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "Chan eil dath air fhàgail ann am biona a' chlò-bhualadair \"%s\"."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Chan eil cus pàipeir air fhàgail aig a' chlò-bhualadair \"%s\"."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Chan eil pàipear air fhàgail aig a' chlò-bhualadair \"%s\"."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Tha an clò-bhualadair \"%s\" far loidhne aig an àm seo."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Tha duilgheadas aig a' chlò-bhualadair \"%s\"."
 
-#. Translators: New printer has been added
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
+msgid "Toner low"
+msgstr "Tha an tònair a' fàs gann"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:445
+msgid "Toner empty"
+msgstr "Chan eil tònair air fhàgail"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
+msgid "Not connected?"
+msgstr "Saoil a bheil ceangal ann ris?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
+msgid "Cover open"
+msgstr "Tha am mullach fosgailte"
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:451
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "Mearachd le rèiteachadh a' chlò-bhualadair"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:453
+msgid "Door open"
+msgstr "Tha an doras fosgailte"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
+msgid "Marker supply low"
+msgstr "Tha an dath sa bhiona a' fàs gann"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
-msgid "Printer added"
-msgstr "Chaidh an clò-bhualadair a chur ris"
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Chan eil dath air fhàgail ann am biona a' chlò-bhualadair"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:459
+msgid "Paper low"
+msgstr "Tha am pàipear a' fàs gann"
 
-#. Translators: A printer has been removed
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:461
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Chan eil pàipear air fhàgail"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:463
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "Tha an clò-bhualadair far loidhne"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
-msgid "Printer removed"
-msgstr "Chaidh an clò-bhualadair a thoirt air falbh"
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:828
+msgid "Printer error"
+msgstr "Mearachd a' chlò-bhualadair"
+
+#. Translators: New printer has been added
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:513
+msgid "Printer added"
+msgstr "Chaidh an clò-bhualadair a chur ris"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:568
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "Chaidh clò-bhualadh a stad"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:532
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:550
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:562
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:570
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:578
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:586
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:594
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:607
 #, c-format
 msgctxt "print job"
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "\"%s\" air %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:576
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "Chaidh sgur dhen chlò-bhualadh"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:542
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:584
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "Chaidh sgur dhen chlò-bhualadh"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:548
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:592
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing completed"
 msgstr "Chaidh an clò-bhualadh a choileanadh"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:560
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:605
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing"
 msgstr "'Ga chlò-bhualadh"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:822
 msgid "Printer report"
 msgstr "Aithris a' chlò-bhualadair"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:825
 msgid "Printer warning"
 msgstr "Rabhadh a' chlò-bhualadair"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:835
 #, c-format
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "Clò-bhualadair \"%s\": \"%s\"."
@@ -2004,7 +1235,7 @@ msgstr "Dèiligidh gnome-session ri bacadh an t-sàbhalaiche-sgrìn FreeDesktop"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
 msgid "User was not logged in with smartcard."
-msgstr ""
+msgstr "Cha deach an cleachdaiche clàradh a-steach le smartcard."
 
 #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Smartcard"
@@ -2043,13 +1274,13 @@ msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Seall a' chobhair air an sgrìn"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1098
 msgctxt "Action type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Seall a' chobhair air an sgrìn"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1101
 msgctxt "Action type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "Gearr leum gu sgrìn eile"
@@ -2064,154 +1295,140 @@ msgid "Done"
 msgstr "Dèanta"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1031
 msgid "Left Ring"
 msgstr "Fàinneach clì"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1042
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Am modh fàinneach clì #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
 msgid "Right Ring"
 msgstr "Fàinneach deas"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Am modh fàinneach deas #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr "Touchstrip clì"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1126
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Am modh touchstrip clì #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr "Touchstrip deas"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Am modh touchstrip deas #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Suidse a' mhodh touchring clì"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "Suidse a' mhodh touchring deas"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Suidse a' mhodh touchstrip chlì"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1190
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Suidse a' mhodh touchstrip deas"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Suidse nam modh #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1241
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "Am putan clì #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1244
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "Am putan deas #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1247
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "Am putan aig a' bharr #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1250
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Am putan aig a' bhonn #%d"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
 msgid "New shortcut…"
-msgstr ""
+msgstr "Ath-ghoirid ùr…"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1042
 #, c-format
 msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
-msgstr ""
+msgstr "'S dòcha nach obraich tablaid \"%s\" mar an robhar an dùil."
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1043
 msgid "Unknown Tablet Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Chaidh tablaid nach aithne dhuinn a cheangal"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1644
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1047
 msgid "Wacom Settings"
 msgstr "Roghainnean Wacom"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1638
-#, c-format
-msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
-msgstr "Bu chòir dhut an tablaid \"%s\" ath-chailbhreachadh."
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1640
-msgid "Calibration needed"
-msgstr "Tha feum air cailbhreachadh"
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Cailbhrich"
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1075
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1095
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1106
 msgctxt "Action type"
 msgid "None"
 msgstr "Gun gnìomh"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1080
 #, c-format
 msgctxt "Action type"
 msgid "Send Keystroke %s"
 msgstr "Cuir brùthadh air iuchair %s"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1139
 #, c-format
 msgid "Mode %d: %s"
 msgstr "Modh %d: %s"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1349
 msgid "(press any key to exit)"
-msgstr ""
+msgstr "(brùth air iuchair sam bith airson fàgail)"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1358
 msgid "Push a button to configure"
-msgstr ""
+msgstr "Brùth air putan gus a rèiteachadh"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1358
 msgid "(Esc to cancel)"
-msgstr ""
+msgstr "(Esc airson sgur dheth)"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1985
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Deasaich"
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
@@ -2249,7 +1466,7 @@ msgstr "Wacom"
 msgid "Wacom plugin"
 msgstr "Plugan Wacom"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:958
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:965
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn fiosrachadh an sgrìn ath-nuadhachadh: %s"
@@ -2270,6 +1487,71 @@ msgstr "Roghainnean X"
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "Stiùirich na roghainnean X"
 
+#~ msgid "Enable touchpad"
+#~ msgstr "Cuir am pada-suathaidh an comas"
+
+#~ msgid "Wacom display mapping"
+#~ msgstr "Mapadh air taisbeanadh Wacom"
+
+#~ msgid "Cursor"
+#~ msgstr "Cùrsair"
+
+#~ msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
+#~ msgstr "Seall/falaich an cùrsair aid uidheaman tablaid"
+
+#~ msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+#~ msgstr "Na seall rabhadh a-rithist airson an t-siostaim-fhaidhlichean seo"
+
+#~ msgid "Don't show any warnings again"
+#~ msgstr "Na seall rabhadh sam bith a-rithist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused "
+#~ "programs or files, or moving files to another disk or partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gus barrachd ruim air an diosg fhaighinn, 's urrainn dhut an sgudal "
+#~ "fhalamhachadh, prògraman no faidhlichean nach cleachd thu a thoirt air "
+#~ "falbh no faidhlichean a ghluasad gu diosg no pàirteachadh eile."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+#~ "moving files to another disk or partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gus barrachd ruim air an diosg fhaighinn, 's urrainn dhut prògraman no "
+#~ "faidhlichean nach cleachd thu a thoirt air falbh no faidhlichean a "
+#~ "ghluasad gu diosg no pàirteachadh eile."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused "
+#~ "programs or files, or moving files to an external disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gus barrachd ruim air an diosg fhaighinn, 's urrainn dhut an sgudal "
+#~ "fhalamhachadh, prògraman no faidhlichean nach cleachd thu a thoirt air "
+#~ "falbh no faidhlichean a ghluasad gu diosg a-muigh."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+#~ "moving files to an external disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gus barrachd ruim air an diosg fhaighinn, 's urrainn dhut prògraman no "
+#~ "faidhlichean nach cleachd thu a thoirt air falbh no faidhlichean a "
+#~ "ghluasad gu diosg a-muigh."
+
+#~ msgid "Examine…"
+#~ msgstr "Sgrùd..."
+
+#~ msgid "Printer removed"
+#~ msgstr "Chaidh an clò-bhualadair a thoirt air falbh"
+
+#~ msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
+#~ msgstr "Bu chòir dhut an tablaid \"%s\" ath-chailbhreachadh."
+
+#~ msgid "Calibration needed"
+#~ msgstr "Tha feum air cailbhreachadh"
+
+#~ msgid "Calibrate"
+#~ msgstr "Cailbhrich"
+
 #~ msgid "Unity Settings Daemon"
 #~ msgstr "Daemon nan roghainnean Unity"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]