[gnome-contacts] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Galician translations
- Date: Sun, 4 Sep 2016 22:16:11 +0000 (UTC)
commit c14304068fad33f4cb0dcdceb3983d0c362c96c0
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Sep 5 00:16:02 2016 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 649d982..2469840 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,25 +5,35 @@
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015.
-#
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 01:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-19 01:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-05 00:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-05 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
+#: ../src/contacts-app.vala:129
+msgid "GNOME Contacts"
+msgstr "Contactos de GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
+msgid "A contacts manager for GNOME"
+msgstr "Un xestor de contactos para GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -35,7 +45,7 @@ msgstr ""
"contactos agregan a información de todas as súas orixes fornecendo un lugar "
"centralizado para xestionar os seus contactos."
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
@@ -43,23 +53,14 @@ msgstr ""
"Contactos tamén se integra con cadernos de enderezos en liña e liga "
"automaticamente contactos de diferentes orixes en liña."
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
-msgid "A contacts manager for GNOME"
-msgstr "Un xestor de contactos para GNOME"
-
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "amigos;caderno de enderezos;"
-#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../src/contacts-app.vala:129
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "Contactos de GNOME"
-
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Contas en liña"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -336,111 +337,111 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto novo creado"
msgid "Change avatar"
msgstr "Cambiar avatar"
-#: ../src/contacts-contact.vala:763
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../src/contacts-contact.vala:764
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: ../src/contacts-contact.vala:765
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/contacts-contact.vala:766
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:767
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Mensaxaría instantánea AOL"
-#: ../src/contacts-contact.vala:768
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/contacts-contact.vala:769
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novel Groupwise"
-#: ../src/contacts-contact.vala:770
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:771
+#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:772
+#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/contacts-contact.vala:773
+#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network"
msgstr "Rede local"
-#: ../src/contacts-contact.vala:774
+#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Mensaxaría de Windows Live"
-#: ../src/contacts-contact.vala:775
+#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: ../src/contacts-contact.vala:776
+#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: ../src/contacts-contact.vala:777
+#: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: ../src/contacts-contact.vala:778
+#: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:779
+#: ../src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: ../src/contacts-contact.vala:780
+#: ../src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:781
+#: ../src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: ../src/contacts-contact.vala:782
+#: ../src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/contacts-contact.vala:783
+#: ../src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonía"
-#: ../src/contacts-contact.vala:784
+#: ../src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786
+#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Mensaxaría de Yahoo!"
-#: ../src/contacts-contact.vala:787
+#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1092
+#: ../src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Produciuse un erro non esperado: o contacto creado non se atopa"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1277
+#: ../src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles"
msgstr "Círculos de Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1279 ../src/contacts-esd-setup.c:244
+#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -558,7 +559,7 @@ msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
-#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
+#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "All Contacts"
msgstr "Todos os contactos"
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Todos os contactos"
msgid "Editing %s"
msgstr "Editando %s"
-#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
+#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Done"
msgstr "Feito"
@@ -674,27 +675,35 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Os novos contactos engadiranse á axenda de enderezos seleccionada. Pode ver "
+"e editar os contactos doutras axendas de enderezos."
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact"
msgstr "Engadir contacto"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Selection mode"
msgstr "Seleccionar modo"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Select Address Book"
msgstr "Seleccionar axenda de enderezos"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Cancel setup"
msgstr "Cancelar configuración"
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11
msgid "Setup complete"
msgstr "Configuración completeda"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]