[chrome-gnome-shell] i18n: updated strings description



commit 4d031bb31c5e93c5fc1933af5db7b063b0ac5b03
Author: Yuri Konotopov <ykonotopov gmail com>
Date:   Sun Sep 4 22:59:56 2016 +0300

    i18n: updated strings description

 extension/_locales/en/messages.json |   95 +++++++++++++++++-----------
 po/ca.po                            |   74 +++++++++++++++++++---
 po/de.po                            |   66 ++++++++++++++++++--
 po/el.po                            |   66 ++++++++++++++++++--
 po/es.po                            |   66 ++++++++++++++++++--
 po/fi.po                            |   73 +++++++++++++++++++---
 po/fr.po                            |   76 ++++++++++++++++++++---
 po/gd.po                            |   84 ++++++++++++++++++++-----
 po/hu.po                            |   66 ++++++++++++++++++--
 po/id.po                            |   66 ++++++++++++++++++--
 po/nl.po                            |   72 ++++++++++++++++++---
 po/pl.po                            |   66 ++++++++++++++++++--
 po/pt.po                            |   66 ++++++++++++++++++--
 po/pt_BR.po                         |   68 ++++++++++++++++++--
 po/ru.po                            |   66 ++++++++++++++++++--
 po/sl.po                            |   69 ++++++++++++++++++---
 po/sr.po                            |  118 ++++++++++++++++++++++++++---------
 po/sv.po                            |   66 ++++++++++++++++++--
 po/template.pot                     |   66 ++++++++++++++++++--
 19 files changed, 1196 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/extension/_locales/en/messages.json b/extension/_locales/en/messages.json
index d73eeee..0b313ad 100644
--- a/extension/_locales/en/messages.json
+++ b/extension/_locales/en/messages.json
@@ -1,36 +1,39 @@
 {
        "gs_chrome": {
-               "message": "GNOME Shell integration"
+               "message": "GNOME Shell integration",
+               "description": "This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some 
titlebars."
        },
-
        "manifest_description": {
-               "message": "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding 
extensions repository https://extensions.gnome.org";
+               "message": "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding 
extensions repository https://extensions.gnome.org";,
+               "description": "Used as extension description in Chrome Store"
        },
-
        "extension_name": {
                "message": "Extension",
-               "description": "Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'."
+               "description": "Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'."
        },
        "extension_installed": {
                "message": "Installed",
-               "description": "Used as title, eg in table header."
+               "description": "Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension 
installed?'"
        },
        "extension_enabled": {
                "message": "Enabled",
-               "description": "Used as title, eg in table header."
+               "description": "Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension 
enabled?'"
        },
        "extension_synchronized": {
                "message": "Synchronized",
-               "description": "Used as title, eg in table header."
+               "description": "Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status 
synchronized with remote browser storage?'"
        },
        "extension_status_upgrade": {
-               "message": "can be upgraded"
+               "message": "can be upgraded",
+               "description": "This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'."
        },
        "extension_status_downgrade": {
-               "message": "must be downgraded"
+               "message": "must be downgraded",
+               "description": "This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'."
        },
        "native_request_failed": {
                "message": "«$REQUEST$» native request failed",
+               "description": "$REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension 
make via native messaging host application.",
                "placeholders": {
                        "request": {
                                "content": "$1"
@@ -41,13 +44,15 @@
                "message": "A network error has occurred. Please check your Internet connection and/or proxy 
settings."
        },
        "no_host_response": {
-               "message": "No host response"
+               "message": "No host response",
+               "description": "Means 'Web extension does not received answer from native messaging host 
application.'"
        },
        "platform_not_supported": {
                "message": "Native host connector is not supported for your platform."
        },
        "update_check_failed": {
                "message": "Failed to check extensions updates: $CAUSE$",
+               "description": "$CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.",
                "placeholders": {
                        "cause": {
                                "content": "$1"
@@ -57,9 +62,9 @@
        "update_available": {
                "message": "An update for GNOME Shell extensions available"
        },
-
        "options_title": {
                "message": "$GS_CHROME$ options",
+               "description": "$GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This string 
used as title for Options page. This title is not shown in Chrome, but may be shown in other browsers.",
                "placeholders": {
                        "gs_chrome": {
                                "content": "$1"
@@ -67,41 +72,52 @@
                }
        },
        "options_link": {
-               "message": "Options"
+               "message": "Options",
+               "description": "Link name for options tab."
        },
        "options_saved": {
-               "message": "Options saved."
+               "message": "Options saved.",
+               "description": "Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'"
        },
        "options_update_check": {
-               "message": "Check for extensions update"
+               "message": "Check for extensions update",
+               "description": "Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions."
        },
        "options_check_period": {
-               "message": "Update check period"
+               "message": "Update check period",
+               "description": "Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update 
checks."
        },
        "options_show_network_errors": {
-               "message": "Show information about network errors"
+               "message": "Show information about network errors",
+               "description": "Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of 
request failure. Allow enable/disable extended error information."
        },
        "options_show_network_errors_notice": {
-               "message": "Chrome permission «webRequest» required."
+               "message": "Chrome permission «webRequest» required.",
+               "description": "This is a notice under option name. Warns user that additional browser 
permission is required if option will be enabled."
        },
        "options_show_release_notes": {
-               "message": "Show release notes when extension updated"
+               "message": "Show release notes when extension updated",
+               "description": "Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web 
extension is updated."
        },
        "options_synchronize_extensions": {
-               "message": "Synchronize extensions list"
+               "message": "Synchronize extensions list",
+               "description": "Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell 
extensions with remote browser storage."
        },
        "options_synchronize_extensions_notice": {
-               "message": "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your 
Google account."
+               "message": "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your 
Google account.",
+               "description": "This is a notice under option name."
        },
        "options_last_check": {
-               "message": "Last check"
+               "message": "Last check",
+               "description": "This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell 
extensions update check."
        },
        "options_next_check": {
-               "message": "Next check"
+               "message": "Next check",
+               "description": "This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell 
extensions update check."
        },
-
        "synchronization": {
-               "message": "Synchronization"
+               "message": "Synchronization",
+               "description": "Link name for synchronization tab in options dialog."
        },
        "synchronization_storage_exists": {
                "message": "Your remote synchronization storage already contains extensions list."
@@ -117,6 +133,7 @@
        },
        "synchronization_failed": {
                "message": "Failed to synchronize extensions: $CAUSE$",
+               "description": "$CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.",
                "placeholders": {
                        "cause": {
                                "content": "$1"
@@ -124,18 +141,20 @@
                }
        },
        "translation_credits_title": {
-               "message": "About translation"
+               "message": "About translation",
+               "description": "Link name for translation credits tab in options dialog."
        },
        "translation_credits": {
                "message": "",
-               "description": "HTML markup enabled for this string."
+               "description": "This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for 
translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for this string."
        },
        "unknown_error": {
-               "message": "unknown error"
+               "message": "unknown error",
+               "description": "This should newer be shown to user. However better safe than sorry."
        },
-
        "hours": {
-               "message": "hours"
+               "message": "hours",
+               "description": "This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'"
        },
        "yes": {
                "message": "Yes"
@@ -144,7 +163,8 @@
                "message": "No"
        },
        "never": {
-               "message": "never"
+               "message": "never",
+               "description": "This is a part of phrase 'Last check: never'"
        },
        "retry": {
                "message": "Retry"
@@ -155,21 +175,24 @@
        "save": {
                "message": "Save"
        },
-
        "connecting_host_app": {
-               "message": "Connecting to native host application…"
+               "message": "Connecting to native host application…",
+               "description": "Shown to user when Web extension sent request to native host messaging 
application and waiting for result."
        },
        "error_extension_response": {
-               "message": "Wrong extension response received"
+               "message": "Wrong extension response received",
+               "description": "Shown to user when response of extension API call does not follow known 
format."
        },
        "no_host_connector": {
                "message": "Although GNOME Shell integration extension is running, native host connector is 
not detected. Refer <a 
href='https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a> for 
instructions about installing connector."
        },
        "older_connector": {
-               "message": "older than version 4"
+               "message": "older than version 4",
+               "description": "Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell 
integration extension (version 5) and native host connector (older than version 4)'."
        },
        "version": {
-               "message": "version $$1"
+               "message": "version $$1",
+               "description": "Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'"
        },
        "warning_versions_mismatch": {
                "message": "You are using different versions of GNOME Shell integration extension ($$1) and 
native host connector ($$2). Some features may not work or work wrong."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1b6a27e..a3f55a7 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: ca_ES <tradgnome softcatala net>\n"
@@ -21,50 +21,63 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr "S'està connectant a una aplicació amfitriona nativa..."
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr "S'ha rebut una resposta incorrecta d'una extensió"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitat"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Instal·lat"
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensió"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr "ha de ser revertit"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "pot actualitzar-se"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr "Sincronització"
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "Integració amb el GNOME Shell"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "hores"
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -73,6 +86,9 @@ msgstr ""
 "Aquesta extensió proporciona integració amb GNOME Shell i el corresponent "
 "dipòsit d'extensions https://extensions.gnome.org";
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
 #.
@@ -88,6 +104,7 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error de xarxa. Comproveu la connexió a Internet i la "
 "configuració del servidor intermediari."
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "mai"
@@ -109,56 +126,84 @@ msgstr ""
 "Installation'>documentació</a> per obtenir instruccions de com instal·lar el "
 "connector."
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 msgid "No host response"
 msgstr "Sense resposta de l'amfitrió:"
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr "més antic de la versió 4"
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 msgid "Update check period"
 msgstr "Període de comprovació d'actualitzacions"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr "Darrera comprovació"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 msgid "Next check"
 msgstr "Propera comprovació"
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr "Configuració desada."
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr "Notifica els errors de xarxa"
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr "Es requereix el permís de Chrome «webRequest»."
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr "Mostra les notes de la versió quan s'actualitza l'extensió"
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr "Sincronitza la llista d'extensions"
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
 "Google account."
-msgstr "Si s'habilita, la llista d'extensions del GNOME Shell se sincronitzarà amb el compte de Google."
+msgstr ""
+"Si s'habilita, la llista d'extensions del GNOME Shell se sincronitzarà amb "
+"el compte de Google."
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #.
@@ -166,6 +211,7 @@ msgstr "Si s'habilita, la llista d'extensions del GNOME Shell se sincronitzarà
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr "Opcions de $GS_CHROME$"
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 msgid "Check for extensions update"
 msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions de l'extensió"
@@ -182,6 +228,7 @@ msgstr "Reintenta-ho"
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Sincronització"
@@ -190,6 +237,8 @@ msgstr "Sincronització"
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr "No habilitis la sincronització."
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -199,7 +248,9 @@ msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar les extensions: $CAUSE$"
 
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_storage_exists:1
 msgid "Your remote synchronization storage already contains extensions list."
-msgstr "L'emmagatzematge remot per la sincronització ja conté una llista d'extensions."
+msgstr ""
+"L'emmagatzematge remot per la sincronització ja conté una llista "
+"d'extensions."
 
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_local:1
 msgid "Use local extensions list, overwrite remote."
@@ -209,15 +260,19 @@ msgstr "Utilitza la llista local d'extensions, sobreescrivint la remota."
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr "Utilitza la llista remota d'extensions, sobreescrivint la local."
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
 msgstr "Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>"
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr "Quant a la traducció"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
@@ -226,6 +281,8 @@ msgstr "Error desconegut"
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "Hi ha una actualització disponible per les extensions del GNOME Shell"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -233,6 +290,7 @@ msgstr "Hi ha una actualització disponible per les extensions del GNOME Shell"
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr "La comprovació d'actualitzacions ha fallat: $CAUSE$"
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "Versió $$1"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a17e1bf..3da02da 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -24,50 +24,63 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr "Verbindung mit nativer Rechneranwendung wird hergestellt …"
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr "Falsche Antwort von Erweiterung erhalten"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Installiert"
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr "Erweiterung"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr "muss zurückgestuft werden"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "kann aktualisiert werden"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr "Abgeglichenen"
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "GNOME Shell-Integration"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -76,6 +89,9 @@ msgstr ""
 "Diese Erweiterung ermöglicht die Integration mit der GNOME Shell und dem "
 "dazugehörenden Erweiterungs-Repository von https://extensions.gnome.org";
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
 #.
@@ -91,6 +107,7 @@ msgstr ""
 "Ein Netzwerkfehler ist aufgetreten. Bitte überprüfen Sie Ihre "
 "Internetverbindung und/oder Ihre Proxy-Einstellungen."
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "niemals"
@@ -111,51 +128,73 @@ msgstr ""
 "GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a> finden Sie "
 "Anweisungen zum Installieren des Connectors."
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 msgid "No host response"
 msgstr "Keine Antwort vom Host"
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr "älter als Version 4"
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 msgid "Update check period"
 msgstr "Prüfintervall für Aktualisierungen"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr "Letzte Prüfung"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 msgid "Next check"
 msgstr "Nächste Prüfung"
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr "Optionen gespeichert."
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr "Informationen zu Netzwerkfehlern anzeigen"
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr "Chrome-Zugriffsrecht »webRequest« ist erforderlich."
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr ""
 "Veröffentlichungshinweise anzeigen, wenn Erweiterungen aktualisiert wurden"
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr "Erweiterungsliste abgleichen"
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -164,6 +203,10 @@ msgstr ""
 "Falls aktiviert, wird die Liste Ihrer Erweiterungen für die GNOME Shell mit "
 "Ihrem Google-Konto abgeglichen."
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #.
@@ -171,6 +214,7 @@ msgstr ""
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr "$GS_CHROME$-Optionen"
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 msgid "Check for extensions update"
 msgstr "Auf Aktualisierungen für Erweiterungen prüfen"
@@ -187,6 +231,7 @@ msgstr "Wiederholen"
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Abgleich"
@@ -195,6 +240,8 @@ msgstr "Abgleich"
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr "Abgleich nicht aktivieren."
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -219,15 +266,19 @@ msgstr ""
 "Entfernte Erweiterungsliste verwenden, wodurch die lokale Liste außer Kraft "
 "gesetzt wird."
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
 msgstr "Stefan Kirrmann, 2016<br />Mario Blättermann, 2016"
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr "Übersetzung"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -236,6 +287,8 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "Eine Aktualisierung für die GNOME Shell-Erweiterung ist verfügbar"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -243,6 +296,7 @@ msgstr "Eine Aktualisierung für die GNOME Shell-Erweiterung ist verfügbar"
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr "Prüfung auf Erweiterungs-Aktualisierungen ist fehlgeschlagen: $CAUSE$"
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "Version $$1"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d33705e..a8d7633 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,50 +17,63 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr ""
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr "Λήφθηκε λαθεμένη απόκριση επέκτασης"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr ""
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr "πρέπει να υποβαθμιστεί"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "μπορεί να αναβαθμιστεί"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr ""
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "GNOME Shell integration"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "ώρες"
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -69,6 +82,9 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επέκταση παρέχει ενσωμάτωση με το GNOME Shell και τα πρόσθετα του από "
 "το https://extensions.gnome.org";
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
 #.
@@ -82,6 +98,7 @@ msgid ""
 "proxy settings."
 msgstr ""
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "ποτέ"
@@ -103,56 +120,82 @@ msgstr ""
 "GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>τεκμηρίωσης</a> πως να την "
 "εγκαταστήσετε."
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 msgid "No host response"
 msgstr "Καμία απόκριση από τον κεντρικό υπολογιστή"
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr "μικρότερη έκδοση από την 4"
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 msgid "Update check period"
 msgstr "Περίοδος ελέγχου ενημέρωσης"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr "Τελευταίος έλεγχος"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 msgid "Next check"
 msgstr "Επόμενος έλεγχος"
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr "Αποθηκεύτηκαν οι ρυθμίσεις."
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr ""
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr ""
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr "Εμφάνιση σημειώσεων έκδοσης στην ενημέρωση της επέκτασης"
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr ""
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
 "Google account."
 msgstr ""
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #.
@@ -160,6 +203,7 @@ msgstr ""
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr "Ρυθμίσεις $GS_CHROME$"
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 msgid "Check for extensions update"
 msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις επεκτάσεων"
@@ -176,6 +220,7 @@ msgstr "Επανάληψη"
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr ""
@@ -184,6 +229,8 @@ msgstr ""
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr ""
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -204,15 +251,19 @@ msgstr ""
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr ""
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
 msgstr "Tom Tryfonidis, 2016"
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr "Περί μετάφρασης"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
@@ -221,6 +272,8 @@ msgstr ""
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "Υπάρχει μια διαθέσιμη ενημέρωση για τις επεκτάσεις του GNOME Shell"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -228,6 +281,7 @@ msgstr "Υπάρχει μια διαθέσιμη ενημέρωση για τι
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος για ενημερώσεις επεκτάσεων: $CAUSE$"
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "έκδοση $$1"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ba3b5d0..7bf5628 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-31 13:54+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -24,50 +24,63 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr "Conectado al equipo nativo de la aplicación…"
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr "Respuesta de extensión incorrecta recibida"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activada"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalada"
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensión"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr "se debe bajar de versión"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "se puede actualizar"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr "Sincronizada"
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "Integración con GNOME Shell"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -76,6 +89,9 @@ msgstr ""
 "Esta extensión proporciona integración con GNOME Shell y el correspondiente "
 "repositorio de extensiones https://extensions.gnome.org";
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
 #.
@@ -91,6 +107,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error de red. Compruebe su conexión a Internet y/o su "
 "configuración del proxy."
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
@@ -111,50 +128,72 @@ msgstr ""
 "org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentación</a> "
 "para obtener instrucciones sobre cómo instalar el conector."
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 msgid "No host response"
 msgstr "Sin respuesta del equipo"
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr "anterior a la versión 4"
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 msgid "Update check period"
 msgstr "Frecuencia de comprobación de actualizaciones"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr "Última comprobación"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 msgid "Next check"
 msgstr "Siguiente comprobación"
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr "Opciones guardadas."
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr "Mostrar información sobre los errores de la red"
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr "Se requiere el permiso «webRequest» de Chrome."
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr "Mostrar las notas de publicación cuando se actualice la extensión"
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr "Lista de extensiones sincronizada"
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -163,6 +202,10 @@ msgstr ""
 "Si está activada, sus lista de extensiones de GNOME Shell se sincronizará "
 "con su cuenta de Google."
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #.
@@ -170,6 +213,7 @@ msgstr ""
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr "opciones de $GS_CHROME$"
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 msgid "Check for extensions update"
 msgstr "Comprobar si hay actualizaciones de las extensiones"
@@ -186,6 +230,7 @@ msgstr "Reintentar"
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Sincronización"
@@ -194,6 +239,8 @@ msgstr "Sincronización"
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr "No activar la sincronización."
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -215,15 +262,19 @@ msgstr "Usar lista de extensiones local, sobrescribir la remota."
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr "Usar lista de extensiones remota, sobrescribir la local."
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016"
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr "Acerca de la traducción"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
@@ -232,6 +283,8 @@ msgstr "error desconocido"
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "Hay disponible una actualización para las extensiones de GNOME Shell"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -239,6 +292,7 @@ msgstr "Hay disponible una actualización para las extensiones de GNOME Shell"
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr "Falló al comprobar si hay actualizaciones: $CAUSE$"
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "versión $$1"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ba5788d..e036d56 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,64 +9,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-31 18:32+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
-"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-31 18:32+0300\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: chrome-gnome-shell-key-close:1
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr ""
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr "Vastaanotettiin väärä laajennusvastaus"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Asennettu"
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr "Laajennus"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr "täytyy palauttaa aiempaan versioon"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "päivitettävissä"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr "Synkronoitu"
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "Gnome Shell -integraatio"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "tuntia"
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -75,6 +89,9 @@ msgstr ""
 "Tämä laajennus tarjoaa integraation Gnome Shellin ja Gnome Shellin "
 "laajennustietovaraston https://extensions.gnome.org kanssa"
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
 #.
@@ -90,6 +107,7 @@ msgstr ""
 "Ilmeni verkkovirhe. Tarkista internetyhteytesi tila ja/tai välityspalvelimen "
 "asetukset."
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "ei koskaan"
@@ -106,50 +124,72 @@ msgid ""
 "instructions about installing connector."
 msgstr ""
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 msgid "No host response"
 msgstr ""
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr "vanhempi kuin versio 4"
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 msgid "Update check period"
 msgstr "Päivitysten tarkistusväli"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr "Viimeisin tarkistus"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Valinnat"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 msgid "Next check"
 msgstr "Seuraava tarkistus"
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr "Valinnat tallennettu."
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr "Näytä tietoja verkkovirheistä"
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr "Chromen käyttöoikeus «webRequest» vaaditaan."
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr "Näytä versiotiedot kun laajennus on päivitetty"
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr "Synkronoi laajennusluettelo"
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -158,6 +198,10 @@ msgstr ""
 "Jos käytössä, Gnome Shell -laajennusluettelosi synkronoidaan Google-tilisi "
 "kanssa."
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #.
@@ -165,6 +209,7 @@ msgstr ""
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr ""
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 msgid "Check for extensions update"
 msgstr "Tarkista päivitykset laajennukselle"
@@ -181,6 +226,7 @@ msgstr "Yritä uudelleen"
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Synkronointi"
@@ -189,6 +235,8 @@ msgstr "Synkronointi"
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr "Älä käytä synkronointia."
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -208,15 +256,19 @@ msgstr "Käytä paikallista laajennusluetteloa, korvaa etäpään luettelo."
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr "Käytä etäpään laajennusluetteloa, korvaa nykyinen."
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr "Tietoja käännöksestä"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr "tuntematon virhe"
@@ -225,6 +277,8 @@ msgstr "tuntematon virhe"
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "Päivitys Gnome Shell -laajennuksiin on tarjolla"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -232,6 +286,7 @@ msgstr "Päivitys Gnome Shell -laajennuksiin on tarjolla"
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr "Laajennusten päivitysten tarkistaminen epäonnistui: $CAUSE$"
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "versio $$1"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 744e65d..953c08a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-01 00:42+0200\n"
 "Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
 "Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
@@ -21,50 +21,63 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr "Connexion à une application native de l'hôte…"
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr "Mauvaise réponse reçue de l'extension"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Installé"
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr "Extension"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr "doit être rétrogradé"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "peut être mis à niveau"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr "Synchronisé"
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "Intégration à GNOME Shell"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -73,6 +86,9 @@ msgstr ""
 "Cette extension permet l'intégration à GNOME Shell et aux extensions "
 "correspondantes du dépôt https://extensions.gnome.org";
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
 #.
@@ -88,6 +104,7 @@ msgstr ""
 "Une erreur réseau est survenue. Veuillez vérifier votre connexion Internet "
 "et/ou les paramètres de votre serveur mandataire."
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "jamais"
@@ -108,57 +125,84 @@ msgstr ""
 "wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>manuel</"
 "a> d'installation du connecteur."
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 msgid "No host response"
 msgstr "Aucune réponse de l'hôte"
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr "plus ancien que la version 4"
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 msgid "Update check period"
 msgstr "Périodicité des vérifications de mise à jour"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr "Dernière vérification"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 msgid "Next check"
 msgstr "Vérification suivante"
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr "Options enregistrées."
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr "Afficher les informations sur les erreurs réseau"
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr "Permission « webRequest » de Chrome requise."
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr "Afficher les notes de version après la mise à jour de l'extension"
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr "Synchroniser la liste des extensions"
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
 "Google account."
 msgstr ""
-"Si activé, votre liste d'extensions GNOME Shell sera synchronisée avec votre compte Google."
+"Si activé, votre liste d'extensions GNOME Shell sera synchronisée avec votre "
+"compte Google."
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #.
@@ -166,6 +210,7 @@ msgstr ""
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr "Options $GS_CHROME$"
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 msgid "Check for extensions update"
 msgstr "Vérifier les mises à jour des extensions"
@@ -184,6 +229,7 @@ msgstr "Réessayer"
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Synchronisation"
@@ -192,6 +238,8 @@ msgstr "Synchronisation"
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr "Ne pas activer la synchronisation."
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -201,7 +249,9 @@ msgstr "Impossible de synchroniser les extensions : $CAUSE$"
 
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_storage_exists:1
 msgid "Your remote synchronization storage already contains extensions list."
-msgstr "Votre stockage de synchronisation distant contient déjà une liste d'extensions."
+msgstr ""
+"Votre stockage de synchronisation distant contient déjà une liste "
+"d'extensions."
 
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_local:1
 msgid "Use local extensions list, overwrite remote."
@@ -211,16 +261,21 @@ msgstr "Utiliser la liste d'extensions locale, écraser la liste distante."
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr "Utiliser la liste d'extensions distante, écraser la liste locale."
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
-msgstr "Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+msgstr ""
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
 "Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>"
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr "Traduit par"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
@@ -229,6 +284,8 @@ msgstr "Erreur inconnue"
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "Il y a une mise à jour disponible pour les extensions de GNOME Shell"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -236,6 +293,7 @@ msgstr "Il y a une mise à jour disponible pour les extensions de GNOME Shell"
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour des extensions : $CAUSE$"
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "version $$1"
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index cf0d673..2da3cf9 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-01 17:42+0100\n"
 "Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
 "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
@@ -23,50 +23,63 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr "Dùin"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr "A' ceangal ri aplacaid òstair tùsail…"
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr "Fhuaras freagairt chearr an leudachain"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr "An comas"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Air a stàladh"
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr "Leudachan"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr "feumach air ìsleachadh"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "gabhaidh àrdachadh"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr "Sioncronaichte"
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "Amalachadh slige GNOMW"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "uair(ean) a thìde"
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -75,6 +88,9 @@ msgstr ""
 "Bheir an leudachan seo dhut amalachadh le Slige GNOME agus Shell ionad-"
 "tasgaidh nan leudachan co-cheangailte rithe https://extensions.gnome.org";
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
 #.
@@ -90,6 +106,7 @@ msgstr ""
 "Thachair mearachd lìonraidh. Thoir sùil air a' cheangal dhan eadar-lìon agad "
 "agus/no rèiteachadh a' phrogsaidh."
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "chan ann idir"
@@ -106,54 +123,76 @@ msgid ""
 "instructions about installing connector."
 msgstr ""
 "Ger a tha leudachan amalachadh Slige GNOME Shell 'na ruith, cha do mhothaich "
-"sinn dha cheangladair òstair tùsail. Faic an <a href='https://wiki.gnome.or";
-"g/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>docamaideadh</a> "
+"sinn dha cheangladair òstair tùsail. Faic an <a href='https://wiki.gnome.org/";
+"Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>docamaideadh</a> "
 "airson stiùireadh air mar a stàlaicheas tu an ceangladair."
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 msgid "No host response"
 msgstr "Cha do fhreagair an t-òstair"
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr "nas sine na tionndadh 4"
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 msgid "Update check period"
 msgstr "Àm a' toirt sùil airson ùrachadh"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr "An sgrùdadh mu dheireadh"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Roghainnean"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 msgid "Next check"
 msgstr "An t-ath-sgrùdadh"
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr "Chaidh na roghainnean a shàbhaladh."
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr "Seall fiosrachadh mu mhearachdan lìonraidh"
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr "Tha feum air cead Chrome \"webRequest\"."
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr "Seall na nòtaichean-sgaoilidh nuair a thèid an leudachan ùrachadh"
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr "Sioncronaich liosta nan leudachan"
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -162,6 +201,10 @@ msgstr ""
 "Ma tha seo an comas, thèid liosta nan leudachan Slige GNOME a "
 "shioncronachadh leis a' chunntas Google agad."
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #.
@@ -169,6 +212,7 @@ msgstr ""
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr "Roghainnean $GS_CHROME$"
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 msgid "Check for extensions update"
 msgstr "Thoir sùil airson ùrachadh nan leudachan"
@@ -185,6 +229,7 @@ msgstr "Feuch ris a-rithist"
 msgid "Save"
 msgstr "Sàbhail"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Sioncronachadh"
@@ -193,6 +238,8 @@ msgstr "Sioncronachadh"
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr "Na cuir an sioncronachadh an comas."
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -216,15 +263,19 @@ msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr ""
 "Cleachd liosta nan leudachan chèin agus sgrìobh thairis air an tè ionadail."
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
 msgstr "GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>"
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr "Mun eadar-theangachadh"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr "mearachd nach aithne dhuinn"
@@ -233,6 +284,8 @@ msgstr "mearachd nach aithne dhuinn"
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "Tha ùrachadh air leudachain Slige GNOME ri fhaighinn"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -241,6 +294,7 @@ msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr ""
 "Cha deach leinn sùil a thoirt airson ùrachaidhean nan leudachan: $CAUSE$"
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "tionndadh $$1"
@@ -283,11 +337,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Feumaidh tu ceangladair tùsail a stàladh mus obraich an leudachan seo.\n"
 "\n"
-"Airson Arch Linux, tha PKGBUILD ri fhaighinn san AUR: "
-"https://aur.archlinux.org/packages/chrome-gnome-shell-git\n";
+"Airson Arch Linux, tha PKGBUILD ri fhaighinn san AUR: https://aur.archlinux.";
+"org/packages/chrome-gnome-shell-git\n"
 "\n"
-"Airson Fedora Linux, tha pacaid ri faighinn ann an Copr: "
-"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n";
+"Airson Fedora Linux, tha pacaid ri faighinn ann an Copr: https://copr.";
+"fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n"
 "\n"
 "Airson Gentoo Linux, 's urrainn dhut ceangladair a stàladh leis an àithne:\n"
 "emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n"
@@ -298,6 +352,6 @@ msgstr ""
 "sudo apt-get update\n"
 "sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n"
 "\n"
-"'S urrainn dhut ceangladair a stàladh a làimh cuideachd. Faic "
-"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation "
-"airson stiùireadh air an stàladh.\n"
+"'S urrainn dhut ceangladair a stàladh a làimh cuideachd. Faic https://wiki.";
+"gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation airson "
+"stiùireadh air an stàladh.\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 07e6c94..129c4c9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-15 12:38+0200\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
@@ -23,50 +23,63 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr "Kapcsolódás a natív gazdaalkalmazáshoz…"
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr "Hibás bővítményválasz érkezett"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Telepítve"
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr "Bővítmény"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr "vissza kell állítani"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "frissíthető"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr "Szinkronizált"
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "GNOME Shell integráció"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "óra"
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -75,6 +88,9 @@ msgstr ""
 "A bővítmény integrációt biztosít a GNOME Shell-lel, és a hozzá tartozó "
 "kiegészítőtárolóhoz, a https://extensions.gnome.org-hoz";
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
 #.
@@ -90,6 +106,7 @@ msgstr ""
 "Hálózati hiba történt. Ellenőrizze az internetkapcsolatát és a proxy "
 "beállításait."
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "soha"
@@ -110,50 +127,72 @@ msgstr ""
 "GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>dokumentációt</a> a csatlakozó "
 "telepítési utasításaiért."
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 msgid "No host response"
 msgstr "Nincs válasz a gazdától"
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr "régebbi, mint a 4-es verzió"
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 msgid "Update check period"
 msgstr "Frissítéskeresés gyakorisága"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr "Legutóbbi keresés"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 msgid "Next check"
 msgstr "Következő keresés"
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr "Beállítások mentve."
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr "Információk megjelenítése a hálózati hibákról"
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr "A „webRequest” Chrome engedély szükséges."
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr "A kiadási megjegyzések megjelenítése a kiegészítő frissítésekor"
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr "Bővítménylista szinkronizálása"
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -162,6 +201,10 @@ msgstr ""
 "Ha engedélyezett, akkor a GNOME Shell bővítménylista a Google fiókjával "
 "kerül szinkronizálásra."
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #.
@@ -169,6 +212,7 @@ msgstr ""
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr "$GS_CHROME$ beállítások"
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 msgid "Check for extensions update"
 msgstr "Bővítményfrissítés keresése"
@@ -185,6 +229,7 @@ msgstr "Újrapróbálkozás"
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Szinkronizálás"
@@ -193,6 +238,8 @@ msgstr "Szinkronizálás"
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr "Ne engedélyezze a szinkronizálást."
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -212,15 +259,19 @@ msgstr "Használja a helyi bővítménylistát, írja felül a távolit."
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr "Használja a távoli bővítménylistát, írja felül a helyit."
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
 msgstr "Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>"
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr "A fordítás névjegye"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
@@ -229,6 +280,8 @@ msgstr "ismeretlen hiba"
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "Egy GNOME Shell bővítményfrissítés elérhető"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -236,6 +289,7 @@ msgstr "Egy GNOME Shell bővítményfrissítés elérhető"
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr "A bővítményfrissítések keresése sikertelen: $CAUSE$"
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "$$1 verzió"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 0172985..2f904cd 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -23,50 +23,63 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr ""
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr "Menerima respon ekstensi yang salah"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr ""
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr "mesti turun tingkat"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "dapat ditingkatkan"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr ""
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "Integrasi Shell GNOME"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "jam"
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -75,6 +88,9 @@ msgstr ""
 "Ekstensi ini menyediakan integrasi dengan Shell GNOME dan repositori "
 "ekstensi yang berhubungan https://extensions.gnome.org";
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
 #.
@@ -90,6 +106,7 @@ msgstr ""
 "Telah terjadi kesalahan jaringan. Harap periksa koneksi Internet Anda dan/"
 "atau pengaturan proksi."
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "tidak pernah"
@@ -110,56 +127,82 @@ msgstr ""
 "GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>dokumentasi</a> untuk instruksi "
 "tentang memasang konektor."
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 msgid "No host response"
 msgstr "Tidak ada respon host"
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr "lebih tua dari versi 4"
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 msgid "Update check period"
 msgstr "Mutakhirkan perioda periksa"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr "Pemeriksaan terakhir"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Pilihan"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 msgid "Next check"
 msgstr "Pemeriksaan selanjutnya"
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr "Opsi disimpan."
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr "Tampilkan informasi tentang kesalahan jaringan"
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr "Perlu ijin «webRequest» Chrome."
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr "Tampilkan catatan rilis ketika ekstensi dimutakhirkan"
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr ""
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
 "Google account."
 msgstr ""
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #.
@@ -167,6 +210,7 @@ msgstr ""
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr "Opsi $GS_CHROME$"
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 msgid "Check for extensions update"
 msgstr "Periksa pemutakhiran ekstensi"
@@ -183,6 +227,7 @@ msgstr "Coba Lagi"
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr ""
@@ -191,6 +236,8 @@ msgstr ""
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr ""
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -211,15 +258,19 @@ msgstr ""
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr ""
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
 msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2016"
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr "Tentang terjemahan"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
@@ -228,6 +279,8 @@ msgstr ""
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "Tersedia pemutakhiran untuk Shell GNOME"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -235,6 +288,7 @@ msgstr "Tersedia pemutakhiran untuk Shell GNOME"
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr "Gagal memeriksa pemutakhiran ekstensi: $CAUSE$"
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "version $$1"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index cf4cf34..8f894eb 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-31 12:25+0100\n"
 "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
@@ -22,50 +22,63 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr "Verbinding maken met platform-eigen host-toepassing…"
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr "Verkeerde extensie-respons ontvangen"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Geïnstalleerd"
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensie"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr "moet naar een lagere versie worden gebracht"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "kan worden opgewaardeerd"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr "Gesynchroniseerd"
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "Gnome-shell integratie"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "uur"
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -74,6 +87,9 @@ msgstr ""
 "Deze extensie voorziet in de integratie met Gnome-shell en de bijbehorende "
 "bron met extensies https://extensions.gnome.org";
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
 #.
@@ -89,6 +105,7 @@ msgstr ""
 "Er is een netwerkfout opgetreden. Controleer uw Internetverbinding en/of "
 "proxy-instellingen."
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "nooit"
@@ -109,58 +126,84 @@ msgstr ""
 "Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentatie</a> voor "
 "instructies met betrekking tot het installeren van de connector."
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 msgid "No host response"
 msgstr "Geen respons van host"
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr "ouder dan versie 4"
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 msgid "Update check period"
 msgstr "Periode tussen de controles op updates"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr "Laatste controle"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 msgid "Next check"
 msgstr "Volgende controle"
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr "Opties opgeslagen."
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr "Informatie tonen over netwerkfouten"
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr "Chrome toestemming «webRequest» vereist."
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr "Uitgavenotities tonen wanneer extensie wordt bijgewerkt"
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr "Lijst met extensies synchroniseren"
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
 "Google account."
 msgstr ""
-"Indien ingeschakeld, zal uw lijst met Gnome Shell-extensies gesynchroniseerd"
-" worden met uw Google-account."
+"Indien ingeschakeld, zal uw lijst met Gnome Shell-extensies gesynchroniseerd "
+"worden met uw Google-account."
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #.
@@ -168,6 +211,7 @@ msgstr ""
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr "$GS_CHROME$ opties"
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 msgid "Check for extensions update"
 msgstr "Controleren op extensies-update"
@@ -184,6 +228,7 @@ msgstr "Opnieuw proberen"
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Synchronisatie"
@@ -192,11 +237,12 @@ msgstr "Synchronisatie"
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr "Synchronisatie niet inschakelen."
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_failed:1
-#| msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgid "Failed to synchronize extensions: $CAUSE$"
 msgstr "Synchroniseren van extensies mislukt: $CAUSE$"
 
@@ -212,15 +258,19 @@ msgstr "Lokale lijst met extensies gebruiken, die op afstand overschrijven."
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr "Externe lijst met extensies gebruiken, de lokale lijst overschrijven."
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
 msgstr "Bijdragen aan vertaling"
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr "Info vertaling"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
@@ -229,6 +279,8 @@ msgstr "Onbekende fout"
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "Er is een update voor Gnome-shell extensies beschikbaar"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -236,6 +288,7 @@ msgstr "Er is een update voor Gnome-shell extensies beschikbaar"
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr "Controleren op extensies-update mislukt: $CAUSE$"
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "versie $$1"
@@ -296,4 +349,3 @@ msgstr ""
 "U kunt connector ook handmatig installeren. Zie https://wiki.gnome.org/";
 "Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation voor installatie-"
 "instructies.\n"
-
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c356414..055141a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,50 +17,63 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr "Łączenie z natywnym programem serwera…"
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr "Otrzymano błędną odpowiedź rozszerzenia"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Zainstalowane"
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr "Rozszerzenie"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr "musi zostać zainstalowana poprzednia wersja"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "może zostać zaktualizowane"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr "Synchronizowane"
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "Integracja z GNOME Shell"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "godz."
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -69,6 +82,9 @@ msgstr ""
 "To rozszerzenie dostarcza integrację z GNOME Shell i repozytorium rozszerzeń "
 "https://extensions.gnome.org";
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
 #.
@@ -84,6 +100,7 @@ msgstr ""
 "Wystąpił błąd sieci. Proszę sprawdzić połączenie z Internetem i/lub "
 "ustawienia pośrednika."
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "nigdy"
@@ -104,50 +121,72 @@ msgstr ""
 "GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>Dokumentacja</a> zawiera "
 "instrukcje na temat instalacji łącznika."
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 msgid "No host response"
 msgstr "Brak odpowiedzi serwera"
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr "starszy niż wersja 4"
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 msgid "Update check period"
 msgstr "Czas między sprawdzaniem aktualizacji"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr "Ostatnio sprawdzono"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 msgid "Next check"
 msgstr "Następne sprawdzanie"
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr "Zapisano opcje."
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr "Wyświetlanie informacji o błędach sieci"
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr "Wymagane jest uprawnienie „webRequest” przeglądarki Chrome."
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr "Wyświetlanie informacji o wydaniu po aktualizacji rozszerzenia"
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr "Synchronizowanie listy rozszerzeń"
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -156,6 +195,10 @@ msgstr ""
 "Po włączeniu lista rozszerzeń GNOME Shell będzie synchronizowana z kontem "
 "Google."
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #.
@@ -163,6 +206,7 @@ msgstr ""
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr "Opcje $GS_CHROME$"
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 msgid "Check for extensions update"
 msgstr "Wyszukaj aktualizacje rozszerzeń"
@@ -179,6 +223,7 @@ msgstr "Ponów"
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Synchronizacja"
@@ -187,6 +232,8 @@ msgstr "Synchronizacja"
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr "Nie włączaj synchronizacji."
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -206,15 +253,19 @@ msgstr "Użyj lokalnej listy rozszerzeń, zastąp zdalną."
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr "Użyj zdalnej listy rozszerzeń, zastąp lokalną."
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
 msgstr "Piotr Drąg, 2016"
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr "O tłumaczeniu"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany błąd"
@@ -223,6 +274,8 @@ msgstr "nieznany błąd"
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "Dostępna jest aktualizacja dla rozszerzeń GNOME Shell"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -230,6 +283,7 @@ msgstr "Dostępna jest aktualizacja dla rozszerzeń GNOME Shell"
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr "Wyszukanie aktualizacji rozszerzeń się nie powiodło: $CAUSE$"
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "wersja $$1"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4927695..a67fb66 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-01 12:35+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -22,58 +22,74 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr ""
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr ""
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr ""
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr ""
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 #, fuzzy
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "Pode ser predefinido"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr ""
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 #, fuzzy
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "Preferências das extensões á interface GNOME"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
 "extensions repository https://extensions.gnome.org";
 msgstr ""
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
 #.
@@ -88,6 +104,7 @@ msgid ""
 "proxy settings."
 msgstr ""
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
@@ -104,59 +121,85 @@ msgid ""
 "instructions about installing connector."
 msgstr ""
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 #, fuzzy
 msgid "No host response"
 msgstr "Servidor _Socks"
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr ""
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 #, fuzzy
 msgid "Update check period"
 msgstr "A última verificação de data e hora"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr "Última verificação"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 #, fuzzy
 msgid "Next check"
 msgstr "Procurar atualizações"
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr ""
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr ""
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr ""
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr ""
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr ""
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
 "Google account."
 msgstr ""
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #.
@@ -165,6 +208,7 @@ msgstr ""
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr "Opções…"
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 #, fuzzy
 msgid "Check for extensions update"
@@ -182,6 +226,7 @@ msgstr "Tentar novamente"
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr ""
@@ -190,6 +235,8 @@ msgstr ""
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr ""
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -209,15 +256,19 @@ msgstr ""
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr ""
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
 msgstr "Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>"
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr "Sobre a tradução"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
@@ -227,6 +278,8 @@ msgstr ""
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "Configurar extensões à interface GNOME"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -234,6 +287,7 @@ msgstr "Configurar extensões à interface GNOME"
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr ""
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "Versão $$1"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7f07e83..5a10121 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,65 +6,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-14 19:24-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-"Language-Team: \n"
 
 #: chrome-gnome-shell-key-close:1
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr "Conectando ao aplicativo nativo de máquina…"
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr "Resposta de extensão errada recebida"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensão"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr "pode ser voltar a versão"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "pode ser atualizada"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr "Sincronizado"
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "Integração com GNOME Shell"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -73,6 +86,9 @@ msgstr ""
 "Essa extensão fornece integração com o GNOME Shell e com o repositório de "
 "extensões correspondente, o https://extensions.gnome.org";
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
 #.
@@ -88,6 +104,7 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro de rede. Por favor, verifique sua conexão com a Internet e/"
 "ou a configuração de seu proxy."
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
@@ -108,50 +125,72 @@ msgstr ""
 "gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/"
 "Installation'>documentação</a> para instruções sobre instalação do conector."
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 msgid "No host response"
 msgstr "Nenhuma resposta da máquina"
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr "versão anterior a 4"
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 msgid "Update check period"
 msgstr "Intervalo de verificação por atualização"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr "Última verificação"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 msgid "Next check"
 msgstr "Próxima verificação"
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr "Opções salvas."
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr "Mostrar informação sobre erros de rede"
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr "É necessário ter permissão de «webRequest» do Chrome."
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr "Mostrar notas de lançamento na atualização de extensões"
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr "Sincronizar lista de extensões"
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -160,6 +199,10 @@ msgstr ""
 "Caso habilitado, a sua lista de extensões de Shell do GNOME será "
 "sincronizada com a sua conta do Google."
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #.
@@ -167,6 +210,7 @@ msgstr ""
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr "Opções de $GS_CHROME$"
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 msgid "Check for extensions update"
 msgstr "Verificar atualização de extensões"
@@ -183,6 +227,7 @@ msgstr "Tentar novamente"
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Sincronização"
@@ -191,6 +236,8 @@ msgstr "Sincronização"
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr "Não habilitar a sincronização."
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -210,17 +257,21 @@ msgstr "Usar a lista local de extensões, sobrescrever a remota."
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr "Usar a lista remota de extensões, sobrescrever a local."
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
 msgstr ""
 "<a href=\"mailto:rafaelff gnome org\">Rafael Fontenelle</a><br>\n"
 "<a href=\"mailto:liverig gnome org\">Enrico Nicoletto</a>"
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr "Sobre a tradução"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
@@ -229,6 +280,8 @@ msgstr "erro desconhecido"
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "Uma atualização para extensões do GNOME Shell está disponível"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -236,6 +289,7 @@ msgstr "Uma atualização para extensões do GNOME Shell está disponível"
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr "Falha ao verificar atualizações de extensões: $CAUSE$"
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "versão $$1"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d2a3e20..a5bfcc1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Yuri Konotopov <ykonotopov gmail com>\n"
 "Language-Team: ru\n"
@@ -21,50 +21,63 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr "Подключение к нативному коннектору…"
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr "Получено неверное сообщение расширения"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Установлено"
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr "Расширение"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr "должно быть понижено в версии"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "может быть обновлено"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr "Синхронизировано"
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "GNOME Shell integration"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "часов"
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -73,6 +86,9 @@ msgstr ""
 "Данное расширение добавляет интеграцию с GNOME Shell и репозиторием "
 "расширений https://extensions.gnome.org";
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
 #.
@@ -88,6 +104,7 @@ msgstr ""
 "Произошла сетевая ошибка. Пожалуйста, проверьте ваше подключение к Интернет "
 "и/или настройки прокси сервера."
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "никогда"
@@ -108,50 +125,72 @@ msgstr ""
 "GnomeShellIntegrationForChrome/Installation/ru'>документации</a> за "
 "инструкциями по установке коннектора."
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 msgid "No host response"
 msgstr "Нет ответа от хост-коннектора"
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr "старше версии 4"
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 msgid "Update check period"
 msgstr "Период проверки обновлений"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr "Последняя проверка"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Настройки"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 msgid "Next check"
 msgstr "Следующая проверка"
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr "Настройки сохранены."
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr "Показывать информацию о сетевых ошибках"
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr "Требуется разрешение Chrome «webRequest»."
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr "Показывать примечания к выпуску при обновлении дополнения"
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr "Синхронизировать список расширений"
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -160,6 +199,10 @@ msgstr ""
 "Если включено, ваш список расширений GNOME Shell будет синхронизирован с "
 "вашим аккаунтом Google."
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #.
@@ -167,6 +210,7 @@ msgstr ""
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr "Настройки расширения $GS_CHROME$"
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 msgid "Check for extensions update"
 msgstr "Проверять обновления дополнений"
@@ -183,6 +227,7 @@ msgstr "Повторить"
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Синхронизация"
@@ -191,6 +236,8 @@ msgstr "Синхронизация"
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr "Не включать синхронизацию"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -210,15 +257,19 @@ msgstr "Использовать локальный список расшире
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr "Использовать удалённый список расширений, перезаписать локальный."
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
 msgstr ""
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr "О переводе"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr "неизвестная ошибка"
@@ -227,6 +278,8 @@ msgstr "неизвестная ошибка"
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "Доступно обновление расширений GNOME Shell"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -234,6 +287,7 @@ msgstr "Доступно обновление расширений GNOME Shell"
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr "Ошибка проверки обновлений расширений: $CAUSE$"
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "версия $$1"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9125792..943a8d4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,10 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-29 19:48+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -28,60 +25,76 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr ""
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr ""
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Nameščeno"
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr "Pripona"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 #, fuzzy
 msgid "must be downgraded"
 msgstr "Organizator mora biti nastavljen."
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 #, fuzzy
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "Ni mogoče postaviti v žarišče"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 #, fuzzy
 msgid "Synchronized"
 msgstr "Usklajena hitrost"
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 #, fuzzy
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "Gnome lupina"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "ur"
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
 "extensions repository https://extensions.gnome.org";
 msgstr ""
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
 #.
@@ -96,6 +109,7 @@ msgid ""
 "proxy settings."
 msgstr ""
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "nikoli"
@@ -112,64 +126,90 @@ msgid ""
 "instructions about installing connector."
 msgstr ""
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 #, fuzzy
 msgid "No host response"
 msgstr "Gostitelj"
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 #, fuzzy
 msgid "older than version 4"
 msgstr "Ni &starejše kot:"
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 #, fuzzy
 msgid "Update check period"
 msgstr "Preveri za posodobitve"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 #, fuzzy
 msgid "Last check"
 msgstr "Preveri zadnjo različico"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 #, fuzzy
 msgid "Next check"
 msgstr "Skoči na naslednje potrditveno polje."
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 #, fuzzy
 msgid "Options saved."
 msgstr "Možnosti"
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 #, fuzzy
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr "Pokaže podatke o mestih."
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr ""
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr ""
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 #, fuzzy
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr "Seznam dejavnih razširitev"
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
 "Google account."
 msgstr ""
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #.
@@ -178,6 +218,7 @@ msgstr ""
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr "Geslo za Google Chrome"
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 #, fuzzy
 msgid "Check for extensions update"
@@ -195,6 +236,7 @@ msgstr "Poskusi znova"
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Usklajevanje"
@@ -204,6 +246,8 @@ msgstr "Usklajevanje"
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr "Usklajevanje"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -224,17 +268,21 @@ msgstr ""
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr ""
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 #, fuzzy
 msgid "translation_credits"
 msgstr "Prevajanje"
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 #, fuzzy
 msgid "About translation"
 msgstr "O programu"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznana napaka"
@@ -244,6 +292,8 @@ msgstr "neznana napaka"
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "Nastavitve razširitev lupine Gnome"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -251,6 +301,7 @@ msgstr "Nastavitve razširitev lupine Gnome"
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr ""
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "različica $$1"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index fd6cf25..12066d2 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,65 +6,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-26 20:34+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: chrome-gnome-shell-key-close:1
 msgid "Close"
 msgstr "Затвори"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr "Повезујем се са изворним програмом домаћином…"
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr "Примљен је погрешан одговор проширења"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr "Укључено"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Инсталирано"
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr "Проширење"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr "мора бити разграђено"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "може бити надограђено"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr "Усклађено"
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "Интеграција Гномове шкољке"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "сати"
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -73,9 +86,12 @@ msgstr ""
 "Ово проширење обезбеђује интеграцију са Гномовом шкољком и одговарајућом "
 "ризницом проширења „https://extensions.gnome.org“";
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
-#. 
+#.
 #: chrome-gnome-shell-key-native_request_failed:1
 msgid "«$REQUEST$» native request failed"
 msgstr "«$REQUEST$» изворни захтев није успео"
@@ -88,6 +104,7 @@ msgstr ""
 "Дошло је до грешке са мрежом. Проверите вашу Интернет везу и/или подешавања "
 "посредника."
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "никада"
@@ -98,60 +115,82 @@ msgstr "Не"
 
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_connector:1
 msgid ""
-"Although GNOME Shell integration extension is running, native host connector"
-" is not detected. Refer <a "
-"href='https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a>"
-" for instructions about installing connector."
+"Although GNOME Shell integration extension is running, native host connector "
+"is not detected. Refer <a href='https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a> for "
+"instructions about installing connector."
 msgstr ""
 "Иако проширење интеграције Гномове шкољке ради, изворни конектор домаћина "
-"није откривен. Погледајте у <a href='https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShe";
-"llIntegrationForChrome/Installation'>документацији</a> упутства о "
+"није откривен. Погледајте у <a href='https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>документацији</a> упутства о "
 "инсталирању конектора."
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 msgid "No host response"
 msgstr "Нема одговора домаћина"
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr "старије од издања 4"
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 msgid "Update check period"
 msgstr "Период провере освежавања"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr "Последња провера"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Опције"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 msgid "Next check"
 msgstr "Следећа провера"
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr "Опције су сачуване."
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr "Прикажи обавештење о грешкама мреже"
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr "Потребан је „веб_захтев“ Хромовог овлашћења."
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr "Прикажи напомене о издању када се освежи проширење"
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr "Усагласи списак проширења"
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -160,13 +199,18 @@ msgstr ""
 "Ако је укључено, ваш списак проширења Гномове шкољке биће усаглашен са вашим "
 "Гугл налогом."
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
-#. 
+#.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_title:1
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr "$GS_CHROME$ опције"
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 msgid "Check for extensions update"
 msgstr "Провери за освежењима проширења"
@@ -183,6 +227,7 @@ msgstr "Покушај поново"
 msgid "Save"
 msgstr "Сачувај"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Усаглашавање"
@@ -191,9 +236,11 @@ msgstr "Усаглашавање"
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr "Не укључуј усаглашавање."
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
-#. 
+#.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_failed:1
 msgid "Failed to synchronize extensions: $CAUSE$"
 msgstr "Нисам успео да усагласим проширења: $CAUSE$"
@@ -210,15 +257,19 @@ msgstr "Користи месни списак проширења, препиш
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr "Користи удаљени списак проширења, препиши месни."
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
 msgstr "Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>"
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr "О преводу"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr "непозната грешка"
@@ -227,13 +278,16 @@ msgstr "непозната грешка"
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "Доступно је освежење за проширења Гномове шкољке"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
-#. 
+#.
 #: chrome-gnome-shell-key-update_check_failed:1
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr "Нисам успео да проверим освежења проширења: $CAUSE$"
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "издање $$1"
@@ -256,27 +310,31 @@ msgstr "Да"
 msgid ""
 "You MUST install native connector for this extension to work.\n"
 "\n"
-"For Arch Linux there is a PKGBUILD available in the AUR: 
https://aur.archlinux.org/packages/chrome-gnome-shell-git\n";
+"For Arch Linux there is a PKGBUILD available in the AUR: https://aur.";
+"archlinux.org/packages/chrome-gnome-shell-git\n"
 "\n"
-"For Fedora Linux there is package available in Copr: 
https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n";
+"For Fedora Linux there is package available in Copr: https://copr.";
+"fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n"
 "\n"
 "In Gentoo Linux you can install connector with command:\n"
 "emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n"
 "\n"
-"For Ubuntu Linux package is available in ne0sight/chrome-gnome-shell PPA. To install it type:\n"
+"For Ubuntu Linux package is available in ne0sight/chrome-gnome-shell PPA. To "
+"install it type:\n"
 "sudo add-apt-repository ppa:ne0sight/chrome-gnome-shell\n"
 "sudo apt-get update\n"
 "sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n"
 "\n"
-"You also can install connector manually. See 
https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation for install instructions.\n"
+"You also can install connector manually. See https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation for install instructions.\n"
 msgstr ""
 "МОРАТЕ инсталирати изворни конектор да би ово проширење радило.\n"
 "\n"
-"За Арч Линукс постоји „PKGBUILD“ доступан у АУР-у: "
-"https://aur.archlinux.org/packages/chrome-gnome-shell-git\n";
+"За Арч Линукс постоји „PKGBUILD“ доступан у АУР-у: https://aur.archlinux.org/";
+"packages/chrome-gnome-shell-git\n"
 "\n"
-"За Федору Линукс пакет је доступан у Копр-у: "
-"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n";
+"За Федору Линукс пакет је доступан у Копр-у: https://copr.fedorainfracloud.";
+"org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n"
 "\n"
 "У Џенту Линуксу конектор можете инсталирати наредбом:\n"
 "emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n"
@@ -287,6 +345,6 @@ msgstr ""
 "sudo apt-get update\n"
 "sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n"
 "\n"
-"Можете такође и ручно да инсталирате повезивач. Погледајте "
-"„https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation“";
-" за упутствима о инсталацији.\n"
+"Можете такође и ручно да инсталирате повезивач. Погледајте „https://wiki.";
+"gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation“ за "
+"упутствима о инсталацији.\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 40d4565..6846e18 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-22 14:58+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -22,50 +22,63 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr "Ansluter till inhemskt värdprogram…"
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr "Felaktigt svar från tillägg mottaget"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Installerad"
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr "Tillägg"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr "måste nedgraderas"
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 msgid "can be upgraded"
 msgstr "kan uppgraderas"
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr "Synkroniserad"
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr "GNOME Shell-integration"
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -74,6 +87,9 @@ msgstr ""
 "Detta tillägg tillhandahåller integration med GNOME Shell och det "
 "motsvarande tilläggsförrådet https://extensions.gnome.org";
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
 #. String placeholders:
 #. request
 #.
@@ -89,6 +105,7 @@ msgstr ""
 "Ett nätverksfel har inträffat. Kontrollera din internetanslutning och/eller "
 "proxyinställningar."
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
@@ -109,50 +126,72 @@ msgstr ""
 "GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>dokumentationen</a> för "
 "instruktioner om hur ett anslutningsprogram installeras."
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 msgid "No host response"
 msgstr "Inget värdsvar"
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr "äldre än version 4"
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 msgid "Update check period"
 msgstr "Intervall för uppdateringskontroll"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr "Senaste kontroll"
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 msgid "Next check"
 msgstr "Nästa kontroll"
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr "Alternativ sparade."
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr "Visa information om nätverksfel"
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr "Chrome-rättighet «webRequest» krävs."
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr "Visa kommentarer till utgåva då tillägg uppdaterats"
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr "Synkronisera tilläggslista"
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -161,6 +200,10 @@ msgstr ""
 "Om aktiverad kommer din tilläggslista för GNOME Shell att synkroniseras med "
 "ditt Googlekonto."
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #.
@@ -168,6 +211,7 @@ msgstr ""
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr "$GS_CHROME$-alternativ"
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 msgid "Check for extensions update"
 msgstr "Sök efter uppdateringar för tillägg"
@@ -184,6 +228,7 @@ msgstr "Försök igen"
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Synkronisering"
@@ -192,6 +237,8 @@ msgstr "Synkronisering"
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr "Aktivera inte synkronisering."
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -211,15 +258,19 @@ msgstr "Använd lokal tilläggslista, skriv över fjärr."
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr "Använd fjärrtilläggslista, skriv över lokal."
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
 msgstr "Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016"
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr "Om översättning"
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr "okänt fel"
@@ -228,6 +279,8 @@ msgstr "okänt fel"
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr "En uppdatering för GNOME Shell-tillägg finns tillgänglig"
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
 #. String placeholders:
 #. cause
 #.
@@ -235,6 +288,7 @@ msgstr "En uppdatering för GNOME Shell-tillägg finns tillgänglig"
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr "Kunde inte söka efter uppdateringar för tillägg: $CAUSE$"
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr "version $$1"
diff --git a/po/template.pot b/po/template.pot
index 7c7c00f..257d132 100644
--- a/po/template.pot
+++ b/po/template.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,56 +17,72 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
 #: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
 msgid "Connecting to native host application…"
 msgstr ""
 
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
 #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
 msgid "Wrong extension response received"
 msgstr ""
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
 msgstr ""
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
 msgid "must be downgraded"
 msgstr ""
 
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
 msgid "can be upgraded"
 msgstr ""
 
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
 msgstr ""
 
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
 #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
 msgid "GNOME Shell integration"
 msgstr ""
 
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
 #: chrome-gnome-shell-key-hours:1
 msgid "hours"
 msgstr ""
 
+#. Used as extension description in Chrome Store
 #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
 msgid ""
 "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
 "extensions repository https://extensions.gnome.org";
 msgstr ""
 
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#. 
 #. String placeholders:
 #. request
 #. 
@@ -80,6 +96,7 @@ msgid ""
 "proxy settings."
 msgstr ""
 
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
 #: chrome-gnome-shell-key-never:1
 msgid "never"
 msgstr ""
@@ -96,56 +113,82 @@ msgid ""
 " for instructions about installing connector."
 msgstr ""
 
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
 msgid "No host response"
 msgstr ""
 
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
 #: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
 msgid "older than version 4"
 msgstr ""
 
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
 msgid "Update check period"
 msgstr ""
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
 msgid "Last check"
 msgstr ""
 
+#. Link name for options tab.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
 msgid "Next check"
 msgstr ""
 
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
 #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
 msgid "Options saved."
 msgstr ""
 
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
 msgid "Show information about network errors"
 msgstr ""
 
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
 msgid "Chrome permission «webRequest» required."
 msgstr ""
 
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
 msgid "Show release notes when extension updated"
 msgstr ""
 
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
 msgstr ""
 
+#. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
 msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
 "Google account."
 msgstr ""
 
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#. 
 #. String placeholders:
 #. gs_chrome
 #. 
@@ -153,6 +196,7 @@ msgstr ""
 msgid "$GS_CHROME$ options"
 msgstr ""
 
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
 msgid "Check for extensions update"
 msgstr ""
@@ -169,6 +213,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
 msgstr ""
@@ -177,6 +222,8 @@ msgstr ""
 msgid "Do not enable synchronization."
 msgstr ""
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#. 
 #. String placeholders:
 #. cause
 #. 
@@ -196,15 +243,19 @@ msgstr ""
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
 msgstr ""
 
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
 msgid "translation_credits"
 msgstr ""
 
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
 msgid "About translation"
 msgstr ""
 
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
@@ -213,6 +264,8 @@ msgstr ""
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
 msgstr ""
 
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#. 
 #. String placeholders:
 #. cause
 #. 
@@ -220,6 +273,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
 msgstr ""
 
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
 #: chrome-gnome-shell-key-version:1
 msgid "version $$1"
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]