[chrome-gnome-shell] i18n: updated strings description
- From: Yuri Konotopov <ykonotopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chrome-gnome-shell] i18n: updated strings description
- Date: Sun, 4 Sep 2016 20:00:38 +0000 (UTC)
commit 4d031bb31c5e93c5fc1933af5db7b063b0ac5b03
Author: Yuri Konotopov <ykonotopov gmail com>
Date: Sun Sep 4 22:59:56 2016 +0300
i18n: updated strings description
extension/_locales/en/messages.json | 95 +++++++++++++++++-----------
po/ca.po | 74 +++++++++++++++++++---
po/de.po | 66 ++++++++++++++++++--
po/el.po | 66 ++++++++++++++++++--
po/es.po | 66 ++++++++++++++++++--
po/fi.po | 73 +++++++++++++++++++---
po/fr.po | 76 ++++++++++++++++++++---
po/gd.po | 84 ++++++++++++++++++++-----
po/hu.po | 66 ++++++++++++++++++--
po/id.po | 66 ++++++++++++++++++--
po/nl.po | 72 ++++++++++++++++++---
po/pl.po | 66 ++++++++++++++++++--
po/pt.po | 66 ++++++++++++++++++--
po/pt_BR.po | 68 ++++++++++++++++++--
po/ru.po | 66 ++++++++++++++++++--
po/sl.po | 69 ++++++++++++++++++---
po/sr.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++---------
po/sv.po | 66 ++++++++++++++++++--
po/template.pot | 66 ++++++++++++++++++--
19 files changed, 1196 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/extension/_locales/en/messages.json b/extension/_locales/en/messages.json
index d73eeee..0b313ad 100644
--- a/extension/_locales/en/messages.json
+++ b/extension/_locales/en/messages.json
@@ -1,36 +1,39 @@
{
"gs_chrome": {
- "message": "GNOME Shell integration"
+ "message": "GNOME Shell integration",
+ "description": "This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
titlebars."
},
-
"manifest_description": {
- "message": "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding
extensions repository https://extensions.gnome.org"
+ "message": "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding
extensions repository https://extensions.gnome.org",
+ "description": "Used as extension description in Chrome Store"
},
-
"extension_name": {
"message": "Extension",
- "description": "Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'."
+ "description": "Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'."
},
"extension_installed": {
"message": "Installed",
- "description": "Used as title, eg in table header."
+ "description": "Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
installed?'"
},
"extension_enabled": {
"message": "Enabled",
- "description": "Used as title, eg in table header."
+ "description": "Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
enabled?'"
},
"extension_synchronized": {
"message": "Synchronized",
- "description": "Used as title, eg in table header."
+ "description": "Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
synchronized with remote browser storage?'"
},
"extension_status_upgrade": {
- "message": "can be upgraded"
+ "message": "can be upgraded",
+ "description": "This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'."
},
"extension_status_downgrade": {
- "message": "must be downgraded"
+ "message": "must be downgraded",
+ "description": "This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'."
},
"native_request_failed": {
"message": "«$REQUEST$» native request failed",
+ "description": "$REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
make via native messaging host application.",
"placeholders": {
"request": {
"content": "$1"
@@ -41,13 +44,15 @@
"message": "A network error has occurred. Please check your Internet connection and/or proxy
settings."
},
"no_host_response": {
- "message": "No host response"
+ "message": "No host response",
+ "description": "Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
application.'"
},
"platform_not_supported": {
"message": "Native host connector is not supported for your platform."
},
"update_check_failed": {
"message": "Failed to check extensions updates: $CAUSE$",
+ "description": "$CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.",
"placeholders": {
"cause": {
"content": "$1"
@@ -57,9 +62,9 @@
"update_available": {
"message": "An update for GNOME Shell extensions available"
},
-
"options_title": {
"message": "$GS_CHROME$ options",
+ "description": "$GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This string
used as title for Options page. This title is not shown in Chrome, but may be shown in other browsers.",
"placeholders": {
"gs_chrome": {
"content": "$1"
@@ -67,41 +72,52 @@
}
},
"options_link": {
- "message": "Options"
+ "message": "Options",
+ "description": "Link name for options tab."
},
"options_saved": {
- "message": "Options saved."
+ "message": "Options saved.",
+ "description": "Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'"
},
"options_update_check": {
- "message": "Check for extensions update"
+ "message": "Check for extensions update",
+ "description": "Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions."
},
"options_check_period": {
- "message": "Update check period"
+ "message": "Update check period",
+ "description": "Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
checks."
},
"options_show_network_errors": {
- "message": "Show information about network errors"
+ "message": "Show information about network errors",
+ "description": "Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
request failure. Allow enable/disable extended error information."
},
"options_show_network_errors_notice": {
- "message": "Chrome permission «webRequest» required."
+ "message": "Chrome permission «webRequest» required.",
+ "description": "This is a notice under option name. Warns user that additional browser
permission is required if option will be enabled."
},
"options_show_release_notes": {
- "message": "Show release notes when extension updated"
+ "message": "Show release notes when extension updated",
+ "description": "Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
extension is updated."
},
"options_synchronize_extensions": {
- "message": "Synchronize extensions list"
+ "message": "Synchronize extensions list",
+ "description": "Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
extensions with remote browser storage."
},
"options_synchronize_extensions_notice": {
- "message": "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your
Google account."
+ "message": "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your
Google account.",
+ "description": "This is a notice under option name."
},
"options_last_check": {
- "message": "Last check"
+ "message": "Last check",
+ "description": "This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
extensions update check."
},
"options_next_check": {
- "message": "Next check"
+ "message": "Next check",
+ "description": "This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
extensions update check."
},
-
"synchronization": {
- "message": "Synchronization"
+ "message": "Synchronization",
+ "description": "Link name for synchronization tab in options dialog."
},
"synchronization_storage_exists": {
"message": "Your remote synchronization storage already contains extensions list."
@@ -117,6 +133,7 @@
},
"synchronization_failed": {
"message": "Failed to synchronize extensions: $CAUSE$",
+ "description": "$CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.",
"placeholders": {
"cause": {
"content": "$1"
@@ -124,18 +141,20 @@
}
},
"translation_credits_title": {
- "message": "About translation"
+ "message": "About translation",
+ "description": "Link name for translation credits tab in options dialog."
},
"translation_credits": {
"message": "",
- "description": "HTML markup enabled for this string."
+ "description": "This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for this string."
},
"unknown_error": {
- "message": "unknown error"
+ "message": "unknown error",
+ "description": "This should newer be shown to user. However better safe than sorry."
},
-
"hours": {
- "message": "hours"
+ "message": "hours",
+ "description": "This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'"
},
"yes": {
"message": "Yes"
@@ -144,7 +163,8 @@
"message": "No"
},
"never": {
- "message": "never"
+ "message": "never",
+ "description": "This is a part of phrase 'Last check: never'"
},
"retry": {
"message": "Retry"
@@ -155,21 +175,24 @@
"save": {
"message": "Save"
},
-
"connecting_host_app": {
- "message": "Connecting to native host application…"
+ "message": "Connecting to native host application…",
+ "description": "Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
application and waiting for result."
},
"error_extension_response": {
- "message": "Wrong extension response received"
+ "message": "Wrong extension response received",
+ "description": "Shown to user when response of extension API call does not follow known
format."
},
"no_host_connector": {
"message": "Although GNOME Shell integration extension is running, native host connector is
not detected. Refer <a
href='https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a> for
instructions about installing connector."
},
"older_connector": {
- "message": "older than version 4"
+ "message": "older than version 4",
+ "description": "Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
integration extension (version 5) and native host connector (older than version 4)'."
},
"version": {
- "message": "version $$1"
+ "message": "version $$1",
+ "description": "Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'"
},
"warning_versions_mismatch": {
"message": "You are using different versions of GNOME Shell integration extension ($$1) and
native host connector ($$2). Some features may not work or work wrong."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1b6a27e..a3f55a7 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: ca_ES <tradgnome softcatala net>\n"
@@ -21,50 +21,63 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr "S'està connectant a una aplicació amfitriona nativa..."
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr "S'ha rebut una resposta incorrecta d'una extensió"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr "Extensió"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "ha de ser revertit"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "pot actualitzar-se"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronització"
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "Integració amb el GNOME Shell"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "hores"
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -73,6 +86,9 @@ msgstr ""
"Aquesta extensió proporciona integració amb GNOME Shell i el corresponent "
"dipòsit d'extensions https://extensions.gnome.org"
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -88,6 +104,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error de xarxa. Comproveu la connexió a Internet i la "
"configuració del servidor intermediari."
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "mai"
@@ -109,56 +126,84 @@ msgstr ""
"Installation'>documentació</a> per obtenir instruccions de com instal·lar el "
"connector."
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr "Sense resposta de l'amfitrió:"
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr "més antic de la versió 4"
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Període de comprovació d'actualitzacions"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "Darrera comprovació"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "Propera comprovació"
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Configuració desada."
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr "Notifica els errors de xarxa"
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr "Es requereix el permís de Chrome «webRequest»."
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr "Mostra les notes de la versió quan s'actualitza l'extensió"
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr "Sincronitza la llista d'extensions"
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
"Google account."
-msgstr "Si s'habilita, la llista d'extensions del GNOME Shell se sincronitzarà amb el compte de Google."
+msgstr ""
+"Si s'habilita, la llista d'extensions del GNOME Shell se sincronitzarà amb "
+"el compte de Google."
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -166,6 +211,7 @@ msgstr "Si s'habilita, la llista d'extensions del GNOME Shell se sincronitzarà
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "Opcions de $GS_CHROME$"
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions de l'extensió"
@@ -182,6 +228,7 @@ msgstr "Reintenta-ho"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronització"
@@ -190,6 +237,8 @@ msgstr "Sincronització"
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr "No habilitis la sincronització."
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -199,7 +248,9 @@ msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar les extensions: $CAUSE$"
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_storage_exists:1
msgid "Your remote synchronization storage already contains extensions list."
-msgstr "L'emmagatzematge remot per la sincronització ja conté una llista d'extensions."
+msgstr ""
+"L'emmagatzematge remot per la sincronització ja conté una llista "
+"d'extensions."
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_local:1
msgid "Use local extensions list, overwrite remote."
@@ -209,15 +260,19 @@ msgstr "Utilitza la llista local d'extensions, sobreescrivint la remota."
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr "Utilitza la llista remota d'extensions, sobreescrivint la local."
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr "Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>"
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "Quant a la traducció"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr "Error desconegut"
@@ -226,6 +281,8 @@ msgstr "Error desconegut"
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Hi ha una actualització disponible per les extensions del GNOME Shell"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -233,6 +290,7 @@ msgstr "Hi ha una actualització disponible per les extensions del GNOME Shell"
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr "La comprovació d'actualitzacions ha fallat: $CAUSE$"
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "Versió $$1"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a17e1bf..3da02da 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -24,50 +24,63 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr "Verbindung mit nativer Rechneranwendung wird hergestellt …"
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr "Falsche Antwort von Erweiterung erhalten"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "muss zurückgestuft werden"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "kann aktualisiert werden"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Abgeglichenen"
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "GNOME Shell-Integration"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -76,6 +89,9 @@ msgstr ""
"Diese Erweiterung ermöglicht die Integration mit der GNOME Shell und dem "
"dazugehörenden Erweiterungs-Repository von https://extensions.gnome.org"
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -91,6 +107,7 @@ msgstr ""
"Ein Netzwerkfehler ist aufgetreten. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Internetverbindung und/oder Ihre Proxy-Einstellungen."
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "niemals"
@@ -111,51 +128,73 @@ msgstr ""
"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a> finden Sie "
"Anweisungen zum Installieren des Connectors."
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr "Keine Antwort vom Host"
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr "älter als Version 4"
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Prüfintervall für Aktualisierungen"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "Letzte Prüfung"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "Nächste Prüfung"
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Optionen gespeichert."
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr "Informationen zu Netzwerkfehlern anzeigen"
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr "Chrome-Zugriffsrecht »webRequest« ist erforderlich."
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr ""
"Veröffentlichungshinweise anzeigen, wenn Erweiterungen aktualisiert wurden"
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr "Erweiterungsliste abgleichen"
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -164,6 +203,10 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird die Liste Ihrer Erweiterungen für die GNOME Shell mit "
"Ihrem Google-Konto abgeglichen."
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -171,6 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "$GS_CHROME$-Optionen"
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr "Auf Aktualisierungen für Erweiterungen prüfen"
@@ -187,6 +231,7 @@ msgstr "Wiederholen"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr "Abgleich"
@@ -195,6 +240,8 @@ msgstr "Abgleich"
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr "Abgleich nicht aktivieren."
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -219,15 +266,19 @@ msgstr ""
"Entfernte Erweiterungsliste verwenden, wodurch die lokale Liste außer Kraft "
"gesetzt wird."
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr "Stefan Kirrmann, 2016<br />Mario Blättermann, 2016"
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "Übersetzung"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -236,6 +287,8 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Eine Aktualisierung für die GNOME Shell-Erweiterung ist verfügbar"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -243,6 +296,7 @@ msgstr "Eine Aktualisierung für die GNOME Shell-Erweiterung ist verfügbar"
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr "Prüfung auf Erweiterungs-Aktualisierungen ist fehlgeschlagen: $CAUSE$"
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "Version $$1"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d33705e..a8d7633 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,50 +17,63 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr ""
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr "Λήφθηκε λαθεμένη απόκριση επέκτασης"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr ""
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr ""
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "πρέπει να υποβαθμιστεί"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "μπορεί να αναβαθμιστεί"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr ""
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "GNOME Shell integration"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "ώρες"
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -69,6 +82,9 @@ msgstr ""
"Αυτή η επέκταση παρέχει ενσωμάτωση με το GNOME Shell και τα πρόσθετα του από "
"το https://extensions.gnome.org"
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -82,6 +98,7 @@ msgid ""
"proxy settings."
msgstr ""
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "ποτέ"
@@ -103,56 +120,82 @@ msgstr ""
"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>τεκμηρίωσης</a> πως να την "
"εγκαταστήσετε."
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr "Καμία απόκριση από τον κεντρικό υπολογιστή"
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr "μικρότερη έκδοση από την 4"
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Περίοδος ελέγχου ενημέρωσης"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "Τελευταίος έλεγχος"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Ρυθμίσεις"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "Επόμενος έλεγχος"
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Αποθηκεύτηκαν οι ρυθμίσεις."
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr ""
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr ""
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr "Εμφάνιση σημειώσεων έκδοσης στην ενημέρωση της επέκτασης"
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr ""
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
"Google account."
msgstr ""
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -160,6 +203,7 @@ msgstr ""
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "Ρυθμίσεις $GS_CHROME$"
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις επεκτάσεων"
@@ -176,6 +220,7 @@ msgstr "Επανάληψη"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr ""
@@ -184,6 +229,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr ""
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -204,15 +251,19 @@ msgstr ""
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr ""
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr "Tom Tryfonidis, 2016"
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "Περί μετάφρασης"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr ""
@@ -221,6 +272,8 @@ msgstr ""
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Υπάρχει μια διαθέσιμη ενημέρωση για τις επεκτάσεις του GNOME Shell"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -228,6 +281,7 @@ msgstr "Υπάρχει μια διαθέσιμη ενημέρωση για τι
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος για ενημερώσεις επεκτάσεων: $CAUSE$"
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "έκδοση $$1"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ba3b5d0..7bf5628 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-31 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -24,50 +24,63 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr "Conectado al equipo nativo de la aplicación…"
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr "Respuesta de extensión incorrecta recibida"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr "Instalada"
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "se debe bajar de versión"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "se puede actualizar"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronizada"
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "Integración con GNOME Shell"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "horas"
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -76,6 +89,9 @@ msgstr ""
"Esta extensión proporciona integración con GNOME Shell y el correspondiente "
"repositorio de extensiones https://extensions.gnome.org"
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -91,6 +107,7 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error de red. Compruebe su conexión a Internet y/o su "
"configuración del proxy."
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "nunca"
@@ -111,50 +128,72 @@ msgstr ""
"org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentación</a> "
"para obtener instrucciones sobre cómo instalar el conector."
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr "Sin respuesta del equipo"
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr "anterior a la versión 4"
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Frecuencia de comprobación de actualizaciones"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "Última comprobación"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "Siguiente comprobación"
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Opciones guardadas."
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr "Mostrar información sobre los errores de la red"
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr "Se requiere el permiso «webRequest» de Chrome."
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr "Mostrar las notas de publicación cuando se actualice la extensión"
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr "Lista de extensiones sincronizada"
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -163,6 +202,10 @@ msgstr ""
"Si está activada, sus lista de extensiones de GNOME Shell se sincronizará "
"con su cuenta de Google."
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -170,6 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "opciones de $GS_CHROME$"
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr "Comprobar si hay actualizaciones de las extensiones"
@@ -186,6 +230,7 @@ msgstr "Reintentar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"
@@ -194,6 +239,8 @@ msgstr "Sincronización"
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr "No activar la sincronización."
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -215,15 +262,19 @@ msgstr "Usar lista de extensiones local, sobrescribir la remota."
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr "Usar lista de extensiones remota, sobrescribir la local."
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016"
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "Acerca de la traducción"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
@@ -232,6 +283,8 @@ msgstr "error desconocido"
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Hay disponible una actualización para las extensiones de GNOME Shell"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -239,6 +292,7 @@ msgstr "Hay disponible una actualización para las extensiones de GNOME Shell"
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr "Falló al comprobar si hay actualizaciones: $CAUSE$"
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "versión $$1"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ba5788d..e036d56 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,64 +9,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-31 18:32+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
-"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-31 18:32+0300\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: chrome-gnome-shell-key-close:1
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr ""
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr "Vastaanotettiin väärä laajennusvastaus"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr "Laajennus"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "täytyy palauttaa aiempaan versioon"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "päivitettävissä"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Synkronoitu"
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "Gnome Shell -integraatio"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "tuntia"
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -75,6 +89,9 @@ msgstr ""
"Tämä laajennus tarjoaa integraation Gnome Shellin ja Gnome Shellin "
"laajennustietovaraston https://extensions.gnome.org kanssa"
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -90,6 +107,7 @@ msgstr ""
"Ilmeni verkkovirhe. Tarkista internetyhteytesi tila ja/tai välityspalvelimen "
"asetukset."
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"
@@ -106,50 +124,72 @@ msgid ""
"instructions about installing connector."
msgstr ""
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr ""
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr "vanhempi kuin versio 4"
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Päivitysten tarkistusväli"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "Viimeisin tarkistus"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "Seuraava tarkistus"
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Valinnat tallennettu."
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr "Näytä tietoja verkkovirheistä"
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr "Chromen käyttöoikeus «webRequest» vaaditaan."
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr "Näytä versiotiedot kun laajennus on päivitetty"
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr "Synkronoi laajennusluettelo"
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -158,6 +198,10 @@ msgstr ""
"Jos käytössä, Gnome Shell -laajennusluettelosi synkronoidaan Google-tilisi "
"kanssa."
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -165,6 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr ""
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr "Tarkista päivitykset laajennukselle"
@@ -181,6 +226,7 @@ msgstr "Yritä uudelleen"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronointi"
@@ -189,6 +235,8 @@ msgstr "Synkronointi"
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr "Älä käytä synkronointia."
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -208,15 +256,19 @@ msgstr "Käytä paikallista laajennusluetteloa, korvaa etäpään luettelo."
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr "Käytä etäpään laajennusluetteloa, korvaa nykyinen."
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "Tietoja käännöksestä"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr "tuntematon virhe"
@@ -225,6 +277,8 @@ msgstr "tuntematon virhe"
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Päivitys Gnome Shell -laajennuksiin on tarjolla"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -232,6 +286,7 @@ msgstr "Päivitys Gnome Shell -laajennuksiin on tarjolla"
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr "Laajennusten päivitysten tarkistaminen epäonnistui: $CAUSE$"
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "versio $$1"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 744e65d..953c08a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
@@ -21,50 +21,63 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr "Connexion à une application native de l'hôte…"
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr "Mauvaise réponse reçue de l'extension"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "doit être rétrogradé"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "peut être mis à niveau"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Synchronisé"
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "Intégration à GNOME Shell"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "heures"
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -73,6 +86,9 @@ msgstr ""
"Cette extension permet l'intégration à GNOME Shell et aux extensions "
"correspondantes du dépôt https://extensions.gnome.org"
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -88,6 +104,7 @@ msgstr ""
"Une erreur réseau est survenue. Veuillez vérifier votre connexion Internet "
"et/ou les paramètres de votre serveur mandataire."
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "jamais"
@@ -108,57 +125,84 @@ msgstr ""
"wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>manuel</"
"a> d'installation du connecteur."
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr "Aucune réponse de l'hôte"
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr "plus ancien que la version 4"
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Périodicité des vérifications de mise à jour"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "Dernière vérification"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Options"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "Vérification suivante"
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Options enregistrées."
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr "Afficher les informations sur les erreurs réseau"
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr "Permission « webRequest » de Chrome requise."
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr "Afficher les notes de version après la mise à jour de l'extension"
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr "Synchroniser la liste des extensions"
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
"Google account."
msgstr ""
-"Si activé, votre liste d'extensions GNOME Shell sera synchronisée avec votre compte Google."
+"Si activé, votre liste d'extensions GNOME Shell sera synchronisée avec votre "
+"compte Google."
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -166,6 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "Options $GS_CHROME$"
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr "Vérifier les mises à jour des extensions"
@@ -184,6 +229,7 @@ msgstr "Réessayer"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation"
@@ -192,6 +238,8 @@ msgstr "Synchronisation"
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr "Ne pas activer la synchronisation."
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -201,7 +249,9 @@ msgstr "Impossible de synchroniser les extensions : $CAUSE$"
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_storage_exists:1
msgid "Your remote synchronization storage already contains extensions list."
-msgstr "Votre stockage de synchronisation distant contient déjà une liste d'extensions."
+msgstr ""
+"Votre stockage de synchronisation distant contient déjà une liste "
+"d'extensions."
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_local:1
msgid "Use local extensions list, overwrite remote."
@@ -211,16 +261,21 @@ msgstr "Utiliser la liste d'extensions locale, écraser la liste distante."
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr "Utiliser la liste d'extensions distante, écraser la liste locale."
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
-msgstr "Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+msgstr ""
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>"
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "Traduit par"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -229,6 +284,8 @@ msgstr "Erreur inconnue"
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Il y a une mise à jour disponible pour les extensions de GNOME Shell"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -236,6 +293,7 @@ msgstr "Il y a une mise à jour disponible pour les extensions de GNOME Shell"
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour des extensions : $CAUSE$"
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "version $$1"
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index cf0d673..2da3cf9 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 17:42+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
@@ -23,50 +23,63 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Dùin"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr "A' ceangal ri aplacaid òstair tùsail…"
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr "Fhuaras freagairt chearr an leudachain"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr "An comas"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr "Air a stàladh"
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr "Leudachan"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "feumach air ìsleachadh"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "gabhaidh àrdachadh"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Sioncronaichte"
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "Amalachadh slige GNOMW"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "uair(ean) a thìde"
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -75,6 +88,9 @@ msgstr ""
"Bheir an leudachan seo dhut amalachadh le Slige GNOME agus Shell ionad-"
"tasgaidh nan leudachan co-cheangailte rithe https://extensions.gnome.org"
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -90,6 +106,7 @@ msgstr ""
"Thachair mearachd lìonraidh. Thoir sùil air a' cheangal dhan eadar-lìon agad "
"agus/no rèiteachadh a' phrogsaidh."
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "chan ann idir"
@@ -106,54 +123,76 @@ msgid ""
"instructions about installing connector."
msgstr ""
"Ger a tha leudachan amalachadh Slige GNOME Shell 'na ruith, cha do mhothaich "
-"sinn dha cheangladair òstair tùsail. Faic an <a href='https://wiki.gnome.or"
-"g/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>docamaideadh</a> "
+"sinn dha cheangladair òstair tùsail. Faic an <a href='https://wiki.gnome.org/"
+"Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>docamaideadh</a> "
"airson stiùireadh air mar a stàlaicheas tu an ceangladair."
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr "Cha do fhreagair an t-òstair"
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr "nas sine na tionndadh 4"
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Àm a' toirt sùil airson ùrachadh"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "An sgrùdadh mu dheireadh"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Roghainnean"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "An t-ath-sgrùdadh"
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Chaidh na roghainnean a shàbhaladh."
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr "Seall fiosrachadh mu mhearachdan lìonraidh"
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr "Tha feum air cead Chrome \"webRequest\"."
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr "Seall na nòtaichean-sgaoilidh nuair a thèid an leudachan ùrachadh"
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr "Sioncronaich liosta nan leudachan"
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -162,6 +201,10 @@ msgstr ""
"Ma tha seo an comas, thèid liosta nan leudachan Slige GNOME a "
"shioncronachadh leis a' chunntas Google agad."
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -169,6 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "Roghainnean $GS_CHROME$"
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr "Thoir sùil airson ùrachadh nan leudachan"
@@ -185,6 +229,7 @@ msgstr "Feuch ris a-rithist"
msgid "Save"
msgstr "Sàbhail"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr "Sioncronachadh"
@@ -193,6 +238,8 @@ msgstr "Sioncronachadh"
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr "Na cuir an sioncronachadh an comas."
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -216,15 +263,19 @@ msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr ""
"Cleachd liosta nan leudachan chèin agus sgrìobh thairis air an tè ionadail."
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr "GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>"
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "Mun eadar-theangachadh"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr "mearachd nach aithne dhuinn"
@@ -233,6 +284,8 @@ msgstr "mearachd nach aithne dhuinn"
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Tha ùrachadh air leudachain Slige GNOME ri fhaighinn"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -241,6 +294,7 @@ msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr ""
"Cha deach leinn sùil a thoirt airson ùrachaidhean nan leudachan: $CAUSE$"
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "tionndadh $$1"
@@ -283,11 +337,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Feumaidh tu ceangladair tùsail a stàladh mus obraich an leudachan seo.\n"
"\n"
-"Airson Arch Linux, tha PKGBUILD ri fhaighinn san AUR: "
-"https://aur.archlinux.org/packages/chrome-gnome-shell-git\n"
+"Airson Arch Linux, tha PKGBUILD ri fhaighinn san AUR: https://aur.archlinux."
+"org/packages/chrome-gnome-shell-git\n"
"\n"
-"Airson Fedora Linux, tha pacaid ri faighinn ann an Copr: "
-"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n"
+"Airson Fedora Linux, tha pacaid ri faighinn ann an Copr: https://copr."
+"fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"Airson Gentoo Linux, 's urrainn dhut ceangladair a stàladh leis an àithne:\n"
"emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n"
@@ -298,6 +352,6 @@ msgstr ""
"sudo apt-get update\n"
"sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n"
"\n"
-"'S urrainn dhut ceangladair a stàladh a làimh cuideachd. Faic "
-"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation "
-"airson stiùireadh air an stàladh.\n"
+"'S urrainn dhut ceangladair a stàladh a làimh cuideachd. Faic https://wiki."
+"gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation airson "
+"stiùireadh air an stàladh.\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 07e6c94..129c4c9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
@@ -23,50 +23,63 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr "Kapcsolódás a natív gazdaalkalmazáshoz…"
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr "Hibás bővítményválasz érkezett"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr "Bővítmény"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "vissza kell állítani"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "frissíthető"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Szinkronizált"
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "GNOME Shell integráció"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "óra"
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -75,6 +88,9 @@ msgstr ""
"A bővítmény integrációt biztosít a GNOME Shell-lel, és a hozzá tartozó "
"kiegészítőtárolóhoz, a https://extensions.gnome.org-hoz"
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -90,6 +106,7 @@ msgstr ""
"Hálózati hiba történt. Ellenőrizze az internetkapcsolatát és a proxy "
"beállításait."
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "soha"
@@ -110,50 +127,72 @@ msgstr ""
"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>dokumentációt</a> a csatlakozó "
"telepítési utasításaiért."
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr "Nincs válasz a gazdától"
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr "régebbi, mint a 4-es verzió"
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Frissítéskeresés gyakorisága"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "Legutóbbi keresés"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "Következő keresés"
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Beállítások mentve."
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr "Információk megjelenítése a hálózati hibákról"
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr "A „webRequest” Chrome engedély szükséges."
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr "A kiadási megjegyzések megjelenítése a kiegészítő frissítésekor"
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr "Bővítménylista szinkronizálása"
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -162,6 +201,10 @@ msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor a GNOME Shell bővítménylista a Google fiókjával "
"kerül szinkronizálásra."
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -169,6 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "$GS_CHROME$ beállítások"
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr "Bővítményfrissítés keresése"
@@ -185,6 +229,7 @@ msgstr "Újrapróbálkozás"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr "Szinkronizálás"
@@ -193,6 +238,8 @@ msgstr "Szinkronizálás"
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr "Ne engedélyezze a szinkronizálást."
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -212,15 +259,19 @@ msgstr "Használja a helyi bővítménylistát, írja felül a távolit."
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr "Használja a távoli bővítménylistát, írja felül a helyit."
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr "Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>"
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "A fordítás névjegye"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr "ismeretlen hiba"
@@ -229,6 +280,8 @@ msgstr "ismeretlen hiba"
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Egy GNOME Shell bővítményfrissítés elérhető"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -236,6 +289,7 @@ msgstr "Egy GNOME Shell bővítményfrissítés elérhető"
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr "A bővítményfrissítések keresése sikertelen: $CAUSE$"
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "$$1 verzió"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 0172985..2f904cd 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -23,50 +23,63 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr ""
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr "Menerima respon ekstensi yang salah"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr ""
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr ""
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "mesti turun tingkat"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "dapat ditingkatkan"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr ""
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "Integrasi Shell GNOME"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "jam"
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -75,6 +88,9 @@ msgstr ""
"Ekstensi ini menyediakan integrasi dengan Shell GNOME dan repositori "
"ekstensi yang berhubungan https://extensions.gnome.org"
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -90,6 +106,7 @@ msgstr ""
"Telah terjadi kesalahan jaringan. Harap periksa koneksi Internet Anda dan/"
"atau pengaturan proksi."
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "tidak pernah"
@@ -110,56 +127,82 @@ msgstr ""
"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>dokumentasi</a> untuk instruksi "
"tentang memasang konektor."
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr "Tidak ada respon host"
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr "lebih tua dari versi 4"
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Mutakhirkan perioda periksa"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "Pemeriksaan terakhir"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "Pemeriksaan selanjutnya"
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Opsi disimpan."
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr "Tampilkan informasi tentang kesalahan jaringan"
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr "Perlu ijin «webRequest» Chrome."
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr "Tampilkan catatan rilis ketika ekstensi dimutakhirkan"
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr ""
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
"Google account."
msgstr ""
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -167,6 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "Opsi $GS_CHROME$"
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr "Periksa pemutakhiran ekstensi"
@@ -183,6 +227,7 @@ msgstr "Coba Lagi"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr ""
@@ -191,6 +236,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr ""
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -211,15 +258,19 @@ msgstr ""
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr ""
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2016"
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "Tentang terjemahan"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr ""
@@ -228,6 +279,8 @@ msgstr ""
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Tersedia pemutakhiran untuk Shell GNOME"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -235,6 +288,7 @@ msgstr "Tersedia pemutakhiran untuk Shell GNOME"
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr "Gagal memeriksa pemutakhiran ekstensi: $CAUSE$"
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "version $$1"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index cf4cf34..8f894eb 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-31 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
@@ -22,50 +22,63 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr "Verbinding maken met platform-eigen host-toepassing…"
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr "Verkeerde extensie-respons ontvangen"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "moet naar een lagere versie worden gebracht"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "kan worden opgewaardeerd"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Gesynchroniseerd"
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "Gnome-shell integratie"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "uur"
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -74,6 +87,9 @@ msgstr ""
"Deze extensie voorziet in de integratie met Gnome-shell en de bijbehorende "
"bron met extensies https://extensions.gnome.org"
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -89,6 +105,7 @@ msgstr ""
"Er is een netwerkfout opgetreden. Controleer uw Internetverbinding en/of "
"proxy-instellingen."
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "nooit"
@@ -109,58 +126,84 @@ msgstr ""
"Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentatie</a> voor "
"instructies met betrekking tot het installeren van de connector."
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr "Geen respons van host"
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr "ouder dan versie 4"
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Periode tussen de controles op updates"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "Laatste controle"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Opties"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "Volgende controle"
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Opties opgeslagen."
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr "Informatie tonen over netwerkfouten"
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr "Chrome toestemming «webRequest» vereist."
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr "Uitgavenotities tonen wanneer extensie wordt bijgewerkt"
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr "Lijst met extensies synchroniseren"
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
"Google account."
msgstr ""
-"Indien ingeschakeld, zal uw lijst met Gnome Shell-extensies gesynchroniseerd"
-" worden met uw Google-account."
+"Indien ingeschakeld, zal uw lijst met Gnome Shell-extensies gesynchroniseerd "
+"worden met uw Google-account."
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -168,6 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "$GS_CHROME$ opties"
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr "Controleren op extensies-update"
@@ -184,6 +228,7 @@ msgstr "Opnieuw proberen"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisatie"
@@ -192,11 +237,12 @@ msgstr "Synchronisatie"
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr "Synchronisatie niet inschakelen."
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_failed:1
-#| msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgid "Failed to synchronize extensions: $CAUSE$"
msgstr "Synchroniseren van extensies mislukt: $CAUSE$"
@@ -212,15 +258,19 @@ msgstr "Lokale lijst met extensies gebruiken, die op afstand overschrijven."
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr "Externe lijst met extensies gebruiken, de lokale lijst overschrijven."
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr "Bijdragen aan vertaling"
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "Info vertaling"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
@@ -229,6 +279,8 @@ msgstr "Onbekende fout"
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Er is een update voor Gnome-shell extensies beschikbaar"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -236,6 +288,7 @@ msgstr "Er is een update voor Gnome-shell extensies beschikbaar"
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr "Controleren op extensies-update mislukt: $CAUSE$"
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "versie $$1"
@@ -296,4 +349,3 @@ msgstr ""
"U kunt connector ook handmatig installeren. Zie https://wiki.gnome.org/"
"Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation voor installatie-"
"instructies.\n"
-
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c356414..055141a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,50 +17,63 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr "Łączenie z natywnym programem serwera…"
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr "Otrzymano błędną odpowiedź rozszerzenia"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "musi zostać zainstalowana poprzednia wersja"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "może zostać zaktualizowane"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Synchronizowane"
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "Integracja z GNOME Shell"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "godz."
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -69,6 +82,9 @@ msgstr ""
"To rozszerzenie dostarcza integrację z GNOME Shell i repozytorium rozszerzeń "
"https://extensions.gnome.org"
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -84,6 +100,7 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd sieci. Proszę sprawdzić połączenie z Internetem i/lub "
"ustawienia pośrednika."
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "nigdy"
@@ -104,50 +121,72 @@ msgstr ""
"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>Dokumentacja</a> zawiera "
"instrukcje na temat instalacji łącznika."
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr "Brak odpowiedzi serwera"
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr "starszy niż wersja 4"
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Czas między sprawdzaniem aktualizacji"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "Ostatnio sprawdzono"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "Następne sprawdzanie"
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Zapisano opcje."
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr "Wyświetlanie informacji o błędach sieci"
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr "Wymagane jest uprawnienie „webRequest” przeglądarki Chrome."
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr "Wyświetlanie informacji o wydaniu po aktualizacji rozszerzenia"
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr "Synchronizowanie listy rozszerzeń"
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -156,6 +195,10 @@ msgstr ""
"Po włączeniu lista rozszerzeń GNOME Shell będzie synchronizowana z kontem "
"Google."
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -163,6 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "Opcje $GS_CHROME$"
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr "Wyszukaj aktualizacje rozszerzeń"
@@ -179,6 +223,7 @@ msgstr "Ponów"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizacja"
@@ -187,6 +232,8 @@ msgstr "Synchronizacja"
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr "Nie włączaj synchronizacji."
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -206,15 +253,19 @@ msgstr "Użyj lokalnej listy rozszerzeń, zastąp zdalną."
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr "Użyj zdalnej listy rozszerzeń, zastąp lokalną."
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr "Piotr Drąg, 2016"
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "O tłumaczeniu"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany błąd"
@@ -223,6 +274,8 @@ msgstr "nieznany błąd"
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Dostępna jest aktualizacja dla rozszerzeń GNOME Shell"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -230,6 +283,7 @@ msgstr "Dostępna jest aktualizacja dla rozszerzeń GNOME Shell"
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr "Wyszukanie aktualizacji rozszerzeń się nie powiodło: $CAUSE$"
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "wersja $$1"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4927695..a67fb66 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 12:35+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -22,58 +22,74 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr ""
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr ""
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr ""
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr ""
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr ""
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
#, fuzzy
msgid "can be upgraded"
msgstr "Pode ser predefinido"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr ""
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
#, fuzzy
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "Preferências das extensões á interface GNOME"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "horas"
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
"extensions repository https://extensions.gnome.org"
msgstr ""
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -88,6 +104,7 @@ msgid ""
"proxy settings."
msgstr ""
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "nunca"
@@ -104,59 +121,85 @@ msgid ""
"instructions about installing connector."
msgstr ""
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
#, fuzzy
msgid "No host response"
msgstr "Servidor _Socks"
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr ""
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
#, fuzzy
msgid "Update check period"
msgstr "A última verificação de data e hora"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "Última verificação"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Opções"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
#, fuzzy
msgid "Next check"
msgstr "Procurar atualizações"
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr ""
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr ""
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr ""
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr ""
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr ""
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
"Google account."
msgstr ""
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -165,6 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "Opções…"
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
#, fuzzy
msgid "Check for extensions update"
@@ -182,6 +226,7 @@ msgstr "Tentar novamente"
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr ""
@@ -190,6 +235,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr ""
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -209,15 +256,19 @@ msgstr ""
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr ""
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr "Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>"
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "Sobre a tradução"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr ""
@@ -227,6 +278,8 @@ msgstr ""
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Configurar extensões à interface GNOME"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -234,6 +287,7 @@ msgstr "Configurar extensões à interface GNOME"
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr ""
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "Versão $$1"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7f07e83..5a10121 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,65 +6,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 19:24-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-"Language-Team: \n"
#: chrome-gnome-shell-key-close:1
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr "Conectando ao aplicativo nativo de máquina…"
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr "Resposta de extensão errada recebida"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "pode ser voltar a versão"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "pode ser atualizada"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronizado"
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "Integração com GNOME Shell"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "horas"
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -73,6 +86,9 @@ msgstr ""
"Essa extensão fornece integração com o GNOME Shell e com o repositório de "
"extensões correspondente, o https://extensions.gnome.org"
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -88,6 +104,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro de rede. Por favor, verifique sua conexão com a Internet e/"
"ou a configuração de seu proxy."
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "nunca"
@@ -108,50 +125,72 @@ msgstr ""
"gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/"
"Installation'>documentação</a> para instruções sobre instalação do conector."
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr "Nenhuma resposta da máquina"
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr "versão anterior a 4"
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Intervalo de verificação por atualização"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "Última verificação"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Opções"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "Próxima verificação"
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Opções salvas."
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr "Mostrar informação sobre erros de rede"
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr "É necessário ter permissão de «webRequest» do Chrome."
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr "Mostrar notas de lançamento na atualização de extensões"
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr "Sincronizar lista de extensões"
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -160,6 +199,10 @@ msgstr ""
"Caso habilitado, a sua lista de extensões de Shell do GNOME será "
"sincronizada com a sua conta do Google."
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -167,6 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "Opções de $GS_CHROME$"
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr "Verificar atualização de extensões"
@@ -183,6 +227,7 @@ msgstr "Tentar novamente"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização"
@@ -191,6 +236,8 @@ msgstr "Sincronização"
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr "Não habilitar a sincronização."
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -210,17 +257,21 @@ msgstr "Usar a lista local de extensões, sobrescrever a remota."
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr "Usar a lista remota de extensões, sobrescrever a local."
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr ""
"<a href=\"mailto:rafaelff gnome org\">Rafael Fontenelle</a><br>\n"
"<a href=\"mailto:liverig gnome org\">Enrico Nicoletto</a>"
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "Sobre a tradução"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
@@ -229,6 +280,8 @@ msgstr "erro desconhecido"
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Uma atualização para extensões do GNOME Shell está disponível"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -236,6 +289,7 @@ msgstr "Uma atualização para extensões do GNOME Shell está disponível"
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr "Falha ao verificar atualizações de extensões: $CAUSE$"
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "versão $$1"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d2a3e20..a5bfcc1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Yuri Konotopov <ykonotopov gmail com>\n"
"Language-Team: ru\n"
@@ -21,50 +21,63 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr "Подключение к нативному коннектору…"
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr "Получено неверное сообщение расширения"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "должно быть понижено в версии"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "может быть обновлено"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Синхронизировано"
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "GNOME Shell integration"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "часов"
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -73,6 +86,9 @@ msgstr ""
"Данное расширение добавляет интеграцию с GNOME Shell и репозиторием "
"расширений https://extensions.gnome.org"
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -88,6 +104,7 @@ msgstr ""
"Произошла сетевая ошибка. Пожалуйста, проверьте ваше подключение к Интернет "
"и/или настройки прокси сервера."
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "никогда"
@@ -108,50 +125,72 @@ msgstr ""
"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation/ru'>документации</a> за "
"инструкциями по установке коннектора."
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr "Нет ответа от хост-коннектора"
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr "старше версии 4"
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Период проверки обновлений"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "Последняя проверка"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "Следующая проверка"
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Настройки сохранены."
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr "Показывать информацию о сетевых ошибках"
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr "Требуется разрешение Chrome «webRequest»."
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr "Показывать примечания к выпуску при обновлении дополнения"
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr "Синхронизировать список расширений"
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -160,6 +199,10 @@ msgstr ""
"Если включено, ваш список расширений GNOME Shell будет синхронизирован с "
"вашим аккаунтом Google."
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -167,6 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "Настройки расширения $GS_CHROME$"
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr "Проверять обновления дополнений"
@@ -183,6 +227,7 @@ msgstr "Повторить"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронизация"
@@ -191,6 +236,8 @@ msgstr "Синхронизация"
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr "Не включать синхронизацию"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -210,15 +257,19 @@ msgstr "Использовать локальный список расшире
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr "Использовать удалённый список расширений, перезаписать локальный."
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr ""
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "О переводе"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr "неизвестная ошибка"
@@ -227,6 +278,8 @@ msgstr "неизвестная ошибка"
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Доступно обновление расширений GNOME Shell"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -234,6 +287,7 @@ msgstr "Доступно обновление расширений GNOME Shell"
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr "Ошибка проверки обновлений расширений: $CAUSE$"
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "версия $$1"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9125792..943a8d4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,10 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -28,60 +25,76 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr ""
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr ""
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr "Pripona"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
#, fuzzy
msgid "must be downgraded"
msgstr "Organizator mora biti nastavljen."
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
#, fuzzy
msgid "can be upgraded"
msgstr "Ni mogoče postaviti v žarišče"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
#, fuzzy
msgid "Synchronized"
msgstr "Usklajena hitrost"
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
#, fuzzy
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "Gnome lupina"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "ur"
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
"extensions repository https://extensions.gnome.org"
msgstr ""
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -96,6 +109,7 @@ msgid ""
"proxy settings."
msgstr ""
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "nikoli"
@@ -112,64 +126,90 @@ msgid ""
"instructions about installing connector."
msgstr ""
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
#, fuzzy
msgid "No host response"
msgstr "Gostitelj"
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
#, fuzzy
msgid "older than version 4"
msgstr "Ni &starejše kot:"
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
#, fuzzy
msgid "Update check period"
msgstr "Preveri za posodobitve"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
#, fuzzy
msgid "Last check"
msgstr "Preveri zadnjo različico"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
#, fuzzy
msgid "Next check"
msgstr "Skoči na naslednje potrditveno polje."
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
#, fuzzy
msgid "Options saved."
msgstr "Možnosti"
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
#, fuzzy
msgid "Show information about network errors"
msgstr "Pokaže podatke o mestih."
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr ""
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr ""
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
#, fuzzy
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr "Seznam dejavnih razširitev"
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
"Google account."
msgstr ""
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -178,6 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "Geslo za Google Chrome"
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
#, fuzzy
msgid "Check for extensions update"
@@ -195,6 +236,7 @@ msgstr "Poskusi znova"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr "Usklajevanje"
@@ -204,6 +246,8 @@ msgstr "Usklajevanje"
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr "Usklajevanje"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -224,17 +268,21 @@ msgstr ""
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr ""
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
#, fuzzy
msgid "translation_credits"
msgstr "Prevajanje"
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
#, fuzzy
msgid "About translation"
msgstr "O programu"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr "neznana napaka"
@@ -244,6 +292,8 @@ msgstr "neznana napaka"
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Nastavitve razširitev lupine Gnome"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -251,6 +301,7 @@ msgstr "Nastavitve razširitev lupine Gnome"
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr ""
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "različica $$1"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index fd6cf25..12066d2 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,65 +6,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-26 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: chrome-gnome-shell-key-close:1
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr "Повезујем се са изворним програмом домаћином…"
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr "Примљен је погрешан одговор проширења"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr "Проширење"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "мора бити разграђено"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "може бити надограђено"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Усклађено"
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "Интеграција Гномове шкољке"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "сати"
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -73,9 +86,12 @@ msgstr ""
"Ово проширење обезбеђује интеграцију са Гномовом шкољком и одговарајућом "
"ризницом проширења „https://extensions.gnome.org“"
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
-#.
+#.
#: chrome-gnome-shell-key-native_request_failed:1
msgid "«$REQUEST$» native request failed"
msgstr "«$REQUEST$» изворни захтев није успео"
@@ -88,6 +104,7 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке са мрежом. Проверите вашу Интернет везу и/или подешавања "
"посредника."
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "никада"
@@ -98,60 +115,82 @@ msgstr "Не"
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_connector:1
msgid ""
-"Although GNOME Shell integration extension is running, native host connector"
-" is not detected. Refer <a "
-"href='https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a>"
-" for instructions about installing connector."
+"Although GNOME Shell integration extension is running, native host connector "
+"is not detected. Refer <a href='https://wiki.gnome.org/Projects/"
+"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a> for "
+"instructions about installing connector."
msgstr ""
"Иако проширење интеграције Гномове шкољке ради, изворни конектор домаћина "
-"није откривен. Погледајте у <a href='https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShe"
-"llIntegrationForChrome/Installation'>документацији</a> упутства о "
+"није откривен. Погледајте у <a href='https://wiki.gnome.org/Projects/"
+"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>документацији</a> упутства о "
"инсталирању конектора."
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr "Нема одговора домаћина"
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr "старије од издања 4"
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Период провере освежавања"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "Последња провера"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Опције"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "Следећа провера"
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Опције су сачуване."
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr "Прикажи обавештење о грешкама мреже"
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr "Потребан је „веб_захтев“ Хромовог овлашћења."
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr "Прикажи напомене о издању када се освежи проширење"
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr "Усагласи списак проширења"
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -160,13 +199,18 @@ msgstr ""
"Ако је укључено, ваш списак проширења Гномове шкољке биће усаглашен са вашим "
"Гугл налогом."
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
-#.
+#.
#: chrome-gnome-shell-key-options_title:1
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "$GS_CHROME$ опције"
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr "Провери за освежењима проширења"
@@ -183,6 +227,7 @@ msgstr "Покушај поново"
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr "Усаглашавање"
@@ -191,9 +236,11 @@ msgstr "Усаглашавање"
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr "Не укључуј усаглашавање."
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
-#.
+#.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_failed:1
msgid "Failed to synchronize extensions: $CAUSE$"
msgstr "Нисам успео да усагласим проширења: $CAUSE$"
@@ -210,15 +257,19 @@ msgstr "Користи месни списак проширења, препиш
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr "Користи удаљени списак проширења, препиши месни."
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr "Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>"
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "О преводу"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr "непозната грешка"
@@ -227,13 +278,16 @@ msgstr "непозната грешка"
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Доступно је освежење за проширења Гномове шкољке"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
-#.
+#.
#: chrome-gnome-shell-key-update_check_failed:1
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr "Нисам успео да проверим освежења проширења: $CAUSE$"
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "издање $$1"
@@ -256,27 +310,31 @@ msgstr "Да"
msgid ""
"You MUST install native connector for this extension to work.\n"
"\n"
-"For Arch Linux there is a PKGBUILD available in the AUR:
https://aur.archlinux.org/packages/chrome-gnome-shell-git\n"
+"For Arch Linux there is a PKGBUILD available in the AUR: https://aur."
+"archlinux.org/packages/chrome-gnome-shell-git\n"
"\n"
-"For Fedora Linux there is package available in Copr:
https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n"
+"For Fedora Linux there is package available in Copr: https://copr."
+"fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"In Gentoo Linux you can install connector with command:\n"
"emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n"
"\n"
-"For Ubuntu Linux package is available in ne0sight/chrome-gnome-shell PPA. To install it type:\n"
+"For Ubuntu Linux package is available in ne0sight/chrome-gnome-shell PPA. To "
+"install it type:\n"
"sudo add-apt-repository ppa:ne0sight/chrome-gnome-shell\n"
"sudo apt-get update\n"
"sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n"
"\n"
-"You also can install connector manually. See
https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation for install instructions.\n"
+"You also can install connector manually. See https://wiki.gnome.org/Projects/"
+"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation for install instructions.\n"
msgstr ""
"МОРАТЕ инсталирати изворни конектор да би ово проширење радило.\n"
"\n"
-"За Арч Линукс постоји „PKGBUILD“ доступан у АУР-у: "
-"https://aur.archlinux.org/packages/chrome-gnome-shell-git\n"
+"За Арч Линукс постоји „PKGBUILD“ доступан у АУР-у: https://aur.archlinux.org/"
+"packages/chrome-gnome-shell-git\n"
"\n"
-"За Федору Линукс пакет је доступан у Копр-у: "
-"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n"
+"За Федору Линукс пакет је доступан у Копр-у: https://copr.fedorainfracloud."
+"org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"У Џенту Линуксу конектор можете инсталирати наредбом:\n"
"emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n"
@@ -287,6 +345,6 @@ msgstr ""
"sudo apt-get update\n"
"sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n"
"\n"
-"Можете такође и ручно да инсталирате повезивач. Погледајте "
-"„https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation“"
-" за упутствима о инсталацији.\n"
+"Можете такође и ручно да инсталирате повезивач. Погледајте „https://wiki."
+"gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation“ за "
+"упутствима о инсталацији.\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 40d4565..6846e18 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -22,50 +22,63 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr "Ansluter till inhemskt värdprogram…"
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr "Felaktigt svar från tillägg mottaget"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr "Tillägg"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "måste nedgraderas"
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "kan uppgraderas"
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Synkroniserad"
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "GNOME Shell-integration"
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "timmar"
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
@@ -74,6 +87,9 @@ msgstr ""
"Detta tillägg tillhandahåller integration med GNOME Shell och det "
"motsvarande tilläggsförrådet https://extensions.gnome.org"
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -89,6 +105,7 @@ msgstr ""
"Ett nätverksfel har inträffat. Kontrollera din internetanslutning och/eller "
"proxyinställningar."
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "aldrig"
@@ -109,50 +126,72 @@ msgstr ""
"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>dokumentationen</a> för "
"instruktioner om hur ett anslutningsprogram installeras."
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr "Inget värdsvar"
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr "äldre än version 4"
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Intervall för uppdateringskontroll"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "Senaste kontroll"
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "Nästa kontroll"
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Alternativ sparade."
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr "Visa information om nätverksfel"
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr "Chrome-rättighet «webRequest» krävs."
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr "Visa kommentarer till utgåva då tillägg uppdaterats"
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr "Synkronisera tilläggslista"
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
@@ -161,6 +200,10 @@ msgstr ""
"Om aktiverad kommer din tilläggslista för GNOME Shell att synkroniseras med "
"ditt Googlekonto."
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -168,6 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "$GS_CHROME$-alternativ"
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr "Sök efter uppdateringar för tillägg"
@@ -184,6 +228,7 @@ msgstr "Försök igen"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronisering"
@@ -192,6 +237,8 @@ msgstr "Synkronisering"
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr "Aktivera inte synkronisering."
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -211,15 +258,19 @@ msgstr "Använd lokal tilläggslista, skriv över fjärr."
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr "Använd fjärrtilläggslista, skriv över lokal."
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr "Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016"
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "Om översättning"
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
@@ -228,6 +279,8 @@ msgstr "okänt fel"
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "En uppdatering för GNOME Shell-tillägg finns tillgänglig"
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -235,6 +288,7 @@ msgstr "En uppdatering för GNOME Shell-tillägg finns tillgänglig"
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr "Kunde inte söka efter uppdateringar för tillägg: $CAUSE$"
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr "version $$1"
diff --git a/po/template.pot b/po/template.pot
index 7c7c00f..257d132 100644
--- a/po/template.pot
+++ b/po/template.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,56 +17,72 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
msgid "Connecting to native host application…"
msgstr ""
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr ""
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr ""
-#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr ""
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr ""
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr ""
-#. Used as title, eg in table header.
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr ""
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr ""
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr ""
+#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
"extensions repository https://extensions.gnome.org"
msgstr ""
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
#. String placeholders:
#. request
#.
@@ -80,6 +96,7 @@ msgid ""
"proxy settings."
msgstr ""
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr ""
@@ -96,56 +113,82 @@ msgid ""
" for instructions about installing connector."
msgstr ""
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr ""
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
msgid "older than version 4"
msgstr ""
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr ""
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr ""
+#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr ""
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr ""
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr ""
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr ""
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr ""
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr ""
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr ""
+#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
"Google account."
msgstr ""
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
@@ -153,6 +196,7 @@ msgstr ""
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr ""
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr ""
@@ -169,6 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr ""
@@ -177,6 +222,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr ""
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -196,15 +243,19 @@ msgstr ""
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr ""
-#. HTML markup enabled for this string.
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr ""
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr ""
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr ""
@@ -213,6 +264,8 @@ msgstr ""
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr ""
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
@@ -220,6 +273,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr ""
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
#: chrome-gnome-shell-key-version:1
msgid "version $$1"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]