[gnome-control-center] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Turkish translation
- Date: Sun, 4 Sep 2016 19:08:42 +0000 (UTC)
commit d5ee1222c367b5152329b47d2900cdfc2f45c22c
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Sun Sep 4 19:08:35 2016 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 613 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 324 insertions(+), 289 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f0f752d..f5489af 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-24 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-26 07:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-30 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-04 22:07+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -115,23 +115,22 @@ msgstr ""
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1295
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2076
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:982
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:266
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:265
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
@@ -693,7 +692,7 @@ msgstr ""
"kullanacağınıza dair bu yönergeleri faydalı bulabilirsiniz."
#: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
@@ -705,7 +704,7 @@ msgstr "Profil ekle"
msgid "_Import File…"
msgstr "Dosyayı _İçe Aktar…"
-#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
@@ -1119,8 +1118,8 @@ msgstr "Birincil"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1960 ../panels/power/cc-power-panel.c:1971
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
@@ -1267,49 +1266,59 @@ msgstr "Wayland"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:433
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:481
+#, c-format
+msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
+msgstr "%s %d-bit (İnşa Kimliği: %s)"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:483
+#, c-format
+msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
+msgstr "%d-bit (İnşa Kimliği: %s)"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:491
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:435
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1115
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1174
msgid "Ask what to do"
msgstr "Yapılacak şeyi sor"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1119
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1178
msgid "Do nothing"
msgstr "Hiçbir şey yapma"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1123
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1182
msgid "Open folder"
msgstr "Klasör aç"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1273
msgid "Other Media"
msgstr "Diğer Ortamlar"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1245
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Ses CD'leri için bir uygulama seçin"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1246
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Video DVD'leri için bir uygulama seçin"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Müzik çalar bağlandığında çalıştırılacak uygulamayı seçin"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Kamera bağlandığında çalıştırılacak uygulamayı seçin"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Yazılım CD'leri için bir uygulama seçin"
@@ -1318,72 +1327,71 @@ msgstr "Yazılım CD'leri için bir uygulama seçin"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1261
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
msgid "audio DVD"
msgstr "ses DVD'si"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1262
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "boş Blu-ray diski"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1263
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
msgid "blank CD disc"
msgstr "boş CD diski"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1264
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
msgid "blank DVD disc"
msgstr "boş DVD diski"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1265
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "boş HD DVD diski"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1266
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-ray video diski"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
msgid "e-book reader"
msgstr "e-kitap okuyucu"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1268
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD video diski"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1269
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
msgid "Picture CD"
msgstr "Resim CD'si"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1270
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
msgid "Super Video CD"
msgstr "Süper Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1271
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1272
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331
msgid "Windows software"
msgstr "Windows yazılımı"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1949
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1404 ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "Genel Görünüm"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410 ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469 ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Default Applications"
msgstr "Öntanımlı Uygulamalar"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415 ../panels/info/info.ui.h:29
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "Removable Media"
msgstr "Çıkarılabilir Ortam"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1440
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Sürüm %s"
@@ -1573,7 +1581,7 @@ msgid "Launch help browser"
msgstr "Yardım tarayıcısını çalıştır"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:274
-#: ../shell/alt/cc-window.c:827 ../shell/cc-window.c:1584
+#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1584
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -1682,14 +1690,24 @@ msgstr "Yazıyı küçült"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Yüksek karşıtlık açık ya da kapalı"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:522
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:830
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Özel Kısayollar"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1220
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:417
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
@@ -1713,6 +1731,30 @@ msgstr "Birleştirme Tuşu"
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Sonraki kaynağa sadece değiştirgelerle geçiş"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:215
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "Kısayolu öntanımlı değerine sıfırla"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
+"disabled"
+msgstr ""
+"%s zaten <b>%s</b> için kullanılıyor. Eğer yerine başka bir şey koyarsanız, "
+"%s devre dışı bırakılacak"
+
+#. Setup the top label
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:444
+#, c-format
+msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
+msgstr "<b>%s</b> için klavye kısayolu. Değiştirmek için yeni kısayol girin."
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:799
+#| msgid "Custom Shortcut"
+msgid "Add Custom Shortcut"
+msgstr "Özel Kısayol Ekle"
+
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard"
@@ -1730,26 +1772,6 @@ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "Kısayol;Tekrar;Kırpma;"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "Özel Kısayol"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_İsim:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "K_omut:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Kısayol Ekle"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-msgid "Remove Shortcut"
-msgstr "Kısayolu Kaldır"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
@@ -1757,68 +1779,67 @@ msgstr ""
"Bir kısayolu düzenlemek için, ilgili satıra tıklayın ve tuşlara ya da "
"temizlemek için Backspace tuşuna basın."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:633
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:641
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Özel Kısayollar"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Klavye kısayolu bulunamadı"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<Bilinmeyen Eylem>"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Farklı bir arama deneyin"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1359
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"Kısayol tuşu \"%s\" kullanılamıyor çünkü kullanımı halinde bu tuş "
-"kullanılarak yazmak mümkün olmayacak.\n"
-"Lütfen Control, Alt ya da Shift gibi tuşlar ile aynı anda deneyin."
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1389
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\" kısayolu zaten kullanılıyor:\n"
-"\"%s\""
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
-"Eğer kısayolu \"%s\" olarak tekrar atarsanız, \"%s\" kısayolu "
-"etkinsizleştirilecek."
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:4
+#| msgid "C_ommand:"
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1400
-msgid "_Reassign"
-msgstr "Tek_rar ata"
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:5
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kısayol"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
-"automatically set it to \"%s\"?"
-msgstr ""
-"\"%s\" kısayoluyla ilişkili bir \"%s\" kısayolu var. Otomatik olarak \"%s\"e "
-"ayarlamak ister misiniz?"
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1451
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
-"if you move forward."
-msgstr ""
-"\"%s\" şu anda \"%s\" ile ilişkilendirilmiş; eğer devam ederseniz, bu "
-"kısayol devre dışı bırakılacak."
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1458
-msgid "_Assign"
-msgstr "_Ata"
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "Yerine Koy"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82
msgid "Test Your _Settings"
@@ -1896,6 +1917,11 @@ msgid "Tap to Click"
msgstr "Tıklamak için Dokun"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#| msgid "Two Finger Scrolling"
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr "İki Parmak Kaydırma"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Kenar Kaydırma"
@@ -1990,7 +2016,7 @@ msgid "page 2"
msgstr "sayfa 2"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:458
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:459
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Security"
@@ -2090,7 +2116,7 @@ msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Mükemmel"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:236
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
@@ -2127,11 +2153,6 @@ msgstr "Geçit"
msgid "Delete Address"
msgstr "Adresi Sil"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:339
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
msgid "Server"
@@ -2162,7 +2183,7 @@ msgstr "Otomatik (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:601
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
msgid "Manual"
msgstr "Elle"
@@ -2186,7 +2207,7 @@ msgstr "Ön ek"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -2194,16 +2215,11 @@ msgstr "Otomatik"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Otomatik, sadece DHCP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:893
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:898
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:89
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
-msgid "Reset"
-msgstr "Sıfırla"
-
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:248
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
@@ -2426,7 +2442,6 @@ msgid "Import from file…"
msgstr "Dosyadan içe aktar..."
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:817
-#| msgid "%s VPN"
msgid "Add VPN"
msgstr "VPN Ekle"
@@ -2436,7 +2451,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "Sıfı_rla"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1533
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1536
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Unut"
@@ -2601,7 +2616,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Kablolu"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1691
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1694
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
@@ -2612,7 +2627,7 @@ msgstr "Seçenekler..."
msgid "Add new connection"
msgstr "Yeni bağlantı ekle"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2620,12 +2635,12 @@ msgstr ""
"Eğer kablosuzdan başka bir İnternet bağlantısına sahipseniz, kablosuz "
"bağlantı noktası kurarak bağlantınızı diğerleriyle paylaşabilirsiniz."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1206
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1209
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Kablosuz Hotspot'u açmak sizi <b>%s</b> bağlantısından koparacak."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1210
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1213
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2633,23 +2648,23 @@ msgstr ""
"Kablosuz aygıtınız Hotspot olarak etkinleştirilmiş ise İnternete erişmek "
"mümkün olmaz."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1293
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Etkin nokta durdurulup tüm kullanıcıların bağlantısı kesilsin mi?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1299
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "Etkin Noktayı _Durdur"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1394
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Sistem politikası Hotspot olarak kullanmayı yasaklıyor"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Kablosuz aygıtı Hotspot kipini desteklememektedir"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1529
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2657,11 +2672,11 @@ msgstr ""
"Seçilen ağlar için ağ detayları, parolalar ve her türlü özel yapılandırmalar "
"kaybolacak."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1839
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1842
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1843
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
@@ -2669,7 +2684,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1851
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1854
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Unut"
@@ -2816,14 +2831,10 @@ msgstr "ayrıntılar"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "_Password"
msgstr "_Parola"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Show P_assword"
msgstr "P_arolayı Göster"
@@ -3596,8 +3607,8 @@ msgstr "_Tür"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 ../panels/power/cc-power-panel.c:1973
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
@@ -3698,39 +3709,23 @@ msgstr "Sohbet"
msgid "Resources"
msgstr "Özkaynaklar"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422
-msgid "Error logging into the account"
-msgstr "Hesaba giriş yapılırken hata oluştu"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492
-msgid "Credentials have expired."
-msgstr "Kimlik bilgilerinin süresi dolmuş."
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496
-msgid "Sign in to enable this account."
-msgstr "Bu hesabı etkinleştirmek için giriş yap."
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
-msgid "_Sign In"
-msgstr "Giri_ş Yap"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:748
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:640
msgid "Error creating account"
msgstr "Hesap oluşturulurken hata meydana geldi"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:808
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:700
msgid "Error removing account"
msgstr "Hesap silinirken hata oluştu"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:736
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Hesabı silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:846
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:738
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Bu işlem, sunucudaki hesabı silmeyecektir."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:847
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:739
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"
@@ -3758,6 +3753,7 @@ msgid "No online accounts configured"
msgstr "Yapılandırılmış çevrimiçi hesap yok"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
msgid "Remove Account"
msgstr "Hesabı Kaldır"
@@ -4116,11 +4112,6 @@ msgstr "_Pil ile Çalışırken"
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
msgid "Authenticate"
msgstr "Kimlik doğrulama"
@@ -4721,70 +4712,70 @@ msgstr ""
"Üzgünüm! Sistemin yazdırma hizmeti\n"
"kullanılamıyor."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:369 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "Screen Lock"
msgstr "Ekran Kilidi"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:420
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:438
msgid "In use"
msgstr "Kullanımda"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:425
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:443
msgctxt "Location services status"
msgid "On"
msgstr "Açık"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:426
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444
msgctxt "Location services status"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:762 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:823 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "Location Services"
msgstr "Konum Hizmetleri"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:876 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Usage & History"
msgstr "Kullanım & Geçmiş"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1001
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1067
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Çöpteki tüm ögeler boşaltılsın mı?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1002
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1068
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Çöpteki tüm ögeler kalıcı olarak silinecek."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1069 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Çöpü _Boşalt"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1026
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1092
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Tüm geçici dosyalar silinsin mi?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1027
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1093
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Tüm geçici dosyalar kalıcı olarak silinecek."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1028 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1094 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "Geçici Dosyaları _Sil"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1116 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Çöpü ve geçici dosyaları temizle"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1090 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1156 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage"
msgstr "Yazılım Kullanımı"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1131 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1197 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Sorun Bildirimi"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1211
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -4794,7 +4785,7 @@ msgstr ""
"Bu bildirimler, anonim olarak gönderilir ve kişisel verilerden "
"arındırılmıştır."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Gizlilik İlkesi"
@@ -4981,13 +4972,13 @@ msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1080
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
"Değişikliklerin etkin olması için oturumunuzu yeniden başlatmanız gerekiyor"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091
msgid "Restart Now"
msgstr "Yeniden Başlat"
@@ -5097,7 +5088,7 @@ msgid "Left+Right Alt"
msgstr "Sol+Sağ Alt"
#: ../panels/region/region.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
msgid "_Language"
msgstr "Di_l"
@@ -5203,6 +5194,11 @@ msgstr "Aşağı Taşı"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
+#. Label
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "Paylaşımı için ağ seçilmedi"
+
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
@@ -5239,9 +5235,6 @@ msgstr ""
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
-#| "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
"Shell command:\n"
@@ -5253,9 +5246,6 @@ msgstr ""
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:684
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a "
-#| "href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
@@ -5289,6 +5279,10 @@ msgstr ""
"paylaş;paylaşım;ssh;makine;host;isim;uzak;masaüstü;ortam;ses;video;görüntü;"
"resimler;fotoğraflar;filmler;sunucu;renderer;yorumlayıcı;"
+#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
+msgid "Networks"
+msgstr "Ağlar"
+
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable remote login"
msgstr "Uzaktan bağlanmayı aç"
@@ -5298,24 +5292,11 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr ""
"Uzaktan bağlantıyı açmak veya kapamak için kimlik doğrulaması gerekiyor"
-#. Label
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
-msgid "No networks selected for sharing"
-msgstr "Paylaşımı için ağ seçilmedi"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
-msgid "Networks"
-msgstr "Ağlar"
-
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
msgid "_Computer Name"
msgstr "_Bilgisayar Adı"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
-#| msgid "_Personal File Sharing"
msgid "_File Sharing"
msgstr "Dosya _Paylaşımı"
@@ -5336,7 +5317,6 @@ msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "Ağ erişimi olmadığından bazı hizmetler devredışı bırakıldı."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#| msgid "Sharing"
msgid "File Sharing"
msgstr "Dosya Paylaşımı"
@@ -5381,9 +5361,6 @@ msgid "Media Sharing"
msgstr "Ortam Paylaşımı"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
-#| msgid ""
-#| "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the "
-#| "network."
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Müzikleri, fotoğrafları ve videoları ağ üzerinde paylaşın."
@@ -5515,11 +5492,6 @@ msgstr "Hoparlörleri _Sına"
msgid "Peak detect"
msgstr "Tepe algılama"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
@@ -6118,19 +6090,17 @@ msgid "_Full Name"
msgstr "_Tam İsim"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:898
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Account _Type"
msgstr "Hesap _Türü"
@@ -6206,7 +6176,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Sağ serçe parmağı"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Parmak İzi Girişi Etkinleştir"
@@ -6243,10 +6213,6 @@ msgstr "Kullanıcı ekleyip kaldırın veya parolanızı değiştirin"
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "Giriş;İsim;Parmak izi;Kullanıcı simgesi;Logo;Yüz;Parola;"
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
-msgid "Login History"
-msgstr "Giriş Geçmişi"
-
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:4
msgid "_Enroll"
@@ -6303,34 +6269,26 @@ msgid "Set a password now"
msgstr "Şimdi parola belirle"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "Add User Account"
-msgstr "Kullanıcı Hesabı Ekle"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Remove User Account"
-msgstr "Kullanıcı Hesabını Kaldır"
+#| msgid "Add User"
+msgid "_Add User…"
+msgstr "Kullanıcı _Ekle…"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "Ot_omatik Giriş"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "_Parmak İziyle Giriş"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "User Icon"
msgstr "Kullanıcı Simgesi"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
msgid "Last Login"
msgstr "Son Giriş"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Account _Type"
-msgid "_Account Activity"
-msgstr "_Hesap Etkinliği"
-
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
msgstr "Kullanıcı hesaplarını yönet"
@@ -6581,48 +6539,48 @@ msgctxt "Account type"
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr ""
"Aygıta erişiminize izin verilmedi. Sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
msgid "The device is already in use."
msgstr "Aygıt zaten kullanımda."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
msgid "An internal error occurred."
msgstr "Dahili hata oluştu."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:218
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:265
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "Kayıtlı parmak izleri silinsin mi?"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "Parmak İzlerini _Sil"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:275
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:274
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
"Kayıtlı parmak izlerini silerek parmak izi girişini kapatmak ister misiniz?"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
msgid "Done!"
msgstr "Tamamlandı!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:506
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:548
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "'%s' aygıtına erişilemedi"
@@ -6630,16 +6588,16 @@ msgstr "'%s' aygıtına erişilemedi"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:589
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' aygıtı üzerinde parmak yakalama başlatılamadı"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Hiçbir parmak izi okuyucusuna erişilemedi"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Lütfen yardım için sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
@@ -6648,7 +6606,7 @@ msgstr "Lütfen yardım için sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -6657,11 +6615,11 @@ msgstr ""
"Parmak izi girişin etkinleşebilmesi için parmak izlerinizden bir tanesini "
"'%s' aygıtını kullanarak kaydetmelisiniz."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
msgid "Selecting finger"
msgstr "Parmak seçiliyor"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Parmak izleri kaydediliyor"
@@ -6715,14 +6673,22 @@ msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:249
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250
msgid "Session Ended"
msgstr "Oturum Sonlandı"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:255
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256
msgid "Session Started"
msgstr "Oturum Başladı"
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299
+#, c-format
+#| msgid "_Account Activity"
+msgid "%s - Account Activity"
+msgstr "%s - Hesap Etkinliği"
+
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
msgid "Please choose another password."
msgstr "Lütfen farklı bir parola seçin"
@@ -6784,7 +6750,7 @@ msgstr "Yanlış parola, lütfen tekrar deneyin"
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "%s alan adına bağlanılamadı: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:237
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239
msgid "Other Accounts"
msgstr "Diğer Hesaplar"
@@ -6865,15 +6831,15 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgid "Logged in"
msgstr "Oturum açık"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1283
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1290
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Hesap hizmetiyle bağlantı kurulamadı"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1285
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1292
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Lütfen AccountService' in kurulu ve etkin olduğundan emin olun."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1326
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1334
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6881,12 +6847,12 @@ msgstr ""
"Değişiklik yapmak için,\n"
"önce * simgesine tıklayın"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
msgid "Create a user account"
msgstr "Kullanıcı hesabı oluştur"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1687
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1677
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6894,12 +6860,12 @@ msgstr ""
"Kullanıcı hesabı oluşturmak için,\n"
"önce * simgesine tıklayın"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1395
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Seçilen kullanıcı hesabını sil"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1397
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1692
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1407
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1682
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6907,7 +6873,7 @@ msgstr ""
"Seçilen kullanıcı hesabını silmek için,\n"
"önce * simgesine tıklayın"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1601
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1591
msgid "My Account"
msgstr "Hesabım"
@@ -7257,7 +7223,7 @@ msgstr "Aşağı Tuşu"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Parmak Ucu Basınç Hissi"
-#: ../shell/alt/cc-window.c:763 ../shell/cc-window.c:53
+#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
#: ../shell/cc-window.c:1478
msgid "All Settings"
msgstr "Tüm Ayarlar"
@@ -7374,6 +7340,82 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Etkin Nokta"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_İsim:"
+
+#~ msgid "Add Shortcut"
+#~ msgstr "Kısayol Ekle"
+
+#~ msgid "Remove Shortcut"
+#~ msgstr "Kısayolu Kaldır"
+
+#~ msgid "<Unknown Action>"
+#~ msgstr "<Bilinmeyen Eylem>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
+#~ "type using this key.\n"
+#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kısayol tuşu \"%s\" kullanılamıyor çünkü kullanımı halinde bu tuş "
+#~ "kullanılarak yazmak mümkün olmayacak.\n"
+#~ "Lütfen Control, Alt ya da Shift gibi tuşlar ile aynı anda deneyin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" kısayolu zaten kullanılıyor:\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer kısayolu \"%s\" olarak tekrar atarsanız, \"%s\" kısayolu "
+#~ "etkinsizleştirilecek."
+
+#~ msgid "_Reassign"
+#~ msgstr "Tek_rar ata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+#~ "automatically set it to \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" kısayoluyla ilişkili bir \"%s\" kısayolu var. Otomatik olarak \"%s"
+#~ "\"e ayarlamak ister misiniz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
+#~ "disabled if you move forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" şu anda \"%s\" ile ilişkilendirilmiş; eğer devam ederseniz, bu "
+#~ "kısayol devre dışı bırakılacak."
+
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "_Ata"
+
+#~ msgid "Error logging into the account"
+#~ msgstr "Hesaba giriş yapılırken hata oluştu"
+
+#~ msgid "Credentials have expired."
+#~ msgstr "Kimlik bilgilerinin süresi dolmuş."
+
+#~ msgid "Sign in to enable this account."
+#~ msgstr "Bu hesabı etkinleştirmek için giriş yap."
+
+#~ msgid "_Sign In"
+#~ msgstr "Giri_ş Yap"
+
+#~ msgid "Login History"
+#~ msgstr "Giriş Geçmişi"
+
+#~ msgid "Add User Account"
+#~ msgstr "Kullanıcı Hesabı Ekle"
+
+#~ msgid "Remove User Account"
+#~ msgstr "Kullanıcı Hesabını Kaldır"
+
#~ msgid "Add Network Connection"
#~ msgstr "Ağ Bağlantısı Ekle"
@@ -7532,10 +7574,6 @@ msgstr "Etkin Nokta"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Renk"
-#~| msgid "Two _finger scroll"
-#~ msgid "Two Finger Scrolling"
-#~ msgstr "İki Parmak Kaydırma"
-
#~ msgid "_Delay:"
#~ msgstr "_Gecikme:"
@@ -7558,9 +7596,6 @@ msgstr "Etkin Nokta"
#~ msgid "S_peed:"
#~ msgstr "_Hız:"
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Kısayollar"
-
#~ msgid "Test Your Settings"
#~ msgstr "Ayarlarınızı Sınayın"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]