[totem] Update British English translation



commit 90a7e6cb1a08e1a52e277de84ae0a4e308325fdd
Author: David King <amigadave amigadave com>
Date:   Sun Sep 4 14:44:20 2016 +0200

    Update British English translation

 po/en_GB.po | 2696 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1415 insertions(+), 1281 deletions(-)
---
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index feab704..c5a033d 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,10 +8,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-03 23:33-0400\n"
-"Last-Translator: Philip Withnall <philip tecnocode co uk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-17 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-04 14:32+0200\n"
+"Last-Translator: David King <amigadave amigadave com>\n"
 "Language-Team: Sugar Labs\n"
 "Language: en_GB\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,146 +22,82 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
-#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stopped"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
-msgid "Paused"
-msgstr "Paused"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
-msgid "Playing"
-msgstr "Playing"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "Playing a movie"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
-msgid "No URI to play"
-msgstr "No URI to play"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem Movie Player"
-
-#. translators: this is:
-#. * Open With ApplicationName
-#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
-#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "_Open with \"%s\""
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
-msgid "An error occurred"
-msgstr "An error occurred"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
-msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "No playlist or playlist empty"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
-msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "Movie browser plugin"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:247
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "Could not initialise the thread-safe libraries."
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-
-#: ../data/fullscreen.ui.h:1
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Leave Fullscreen"
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66
+#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1864 ../src/totem-object.c:3661
+msgid "Videos"
+msgstr "Videos"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:81
-msgid "Time:"
-msgstr "Time:"
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies"
+msgstr "Play movies"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME "
+"desktop environment. It features a searchable list of local videos, and "
+"DVDs, as well as local network video shares (using UPnP/DLNA) and video "
+"highlights from a number of web sites."
+msgstr ""
+"Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME "
+"desktop environment. It features a searchable list of local videos, and "
+"DVDs, as well as local network video shares (using UPnP/DLNA) and video "
+"highlights from a number of web sites."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
+"Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and "
+"support for recording DVDs."
 msgstr ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
+"Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and "
+"support for recording DVDs."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "Show visual effects when no video is displayed"
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Video thumbnailer for the file manager"
+msgstr "Video thumbnailer for the file manager"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "Show visual effects when playing an audio only file."
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Files properties tab"
+msgstr "Files properties tab"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "Name of the visual effects plugin"
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:3
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:1
 msgid "The brightness of the video"
 msgstr "The brightness of the video"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The contrast of the video"
 msgstr "The contrast of the video"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The hue of the video"
 msgstr "The hue of the video"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The saturation of the video"
 msgstr "The saturation of the video"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "Resize the canvas automatically on file load"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Repeat mode"
 msgstr "Repeat mode"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Shuffle mode"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
 msgstr "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "Whether to enable debug for the playback engine"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Type of audio output to use"
 msgstr "Type of audio output to use"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "Visualisation quality setting"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr "Quality setting for the audio visualisation."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Network buffering threshold"
 msgstr "Network buffering threshold"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
 "stream (in seconds)."
@@ -168,27 +105,32 @@ msgstr ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
 "stream (in seconds)."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "Subtitle font"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Pango font description for subtitle rendering."
 msgstr "Pango font description for subtitle rendering."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
+msgctxt "subtitle-encoding"
+msgid "'UTF-8'"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "Subtitle encoding"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Encoding character set for subtitle."
 msgstr "Encoding character set for subtitles."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 msgstr "Default location for the \"Open…\" dialogues"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
 "directory."
@@ -196,11 +138,11 @@ msgstr ""
 "Default location for the \"Open…\" dialogues. Default is the current "
 "directory."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
 "Pictures directory."
@@ -208,35 +150,27 @@ msgstr ""
 "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues. Default is the "
 "Pictures directory."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 msgstr "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
 msgstr "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them"
-msgstr ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Active plugins list"
 msgstr "Active plugins list"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
 "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
 "running)."
@@ -244,206 +178,127 @@ msgstr ""
 "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
 "running)."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:1
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remove"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:2
-msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "Remove file from playlist"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:3
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "_Copy Location"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Directories to show"
+msgstr "Directories to show"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:4
-msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "Copy the location to the clipboard"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
-msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "_Select Text Subtitles…"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
-msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "Select a file to use for text subtitles"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:7
-msgid "Add..."
-msgstr "Add…"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:8
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:9
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Save Playlist…"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:10
-msgid "Move Up"
-msgstr "Move Up"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:11
-msgid "Move Down"
-msgstr "Move Down"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
+msgstr "Directories to show in the browse interface, none by default"
 
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Extra Large"
-msgstr "Extra Large"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5518
-#: ../src/totem-properties-view.c:232
+#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5550
+#: ../src/totem-properties-view.c:242
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "4-channel"
 msgstr "4-channel"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:3
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1-channel"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: ../data/preferences.ui.h:4
 msgid "5.0-channel"
 msgstr "5.0-channel"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:11
+#: ../data/preferences.ui.h:5
 msgid "5.1-channel"
 msgstr "5.1-channel"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: ../data/preferences.ui.h:6
 msgid "AC3 Passthrough"
 msgstr "AC3 Passthrough"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Totem Preferences"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "Playback"
-msgstr "Playback"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "Start playing files from last position"
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:16
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "Text Subtitles"
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "External Subtitles"
+msgstr "External Subtitles"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:9
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "_Load subtitle files when movie is loaded"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:10
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Font:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:19
+#: ../data/preferences.ui.h:11
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "_Encoding:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: ../data/preferences.ui.h:12
 msgid "External Chapters"
 msgstr "External Chapters"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:21
+#: ../data/preferences.ui.h:13
 msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
 msgstr "Load _chapter files when movie is loaded"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Plugins..."
+msgstr "Plugins…"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/properties.ui.h:1
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/preferences.ui.h:24
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:25
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "_Resize the window when a new video is loaded"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:26
-msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:27
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "Disable screensaver when playing "
-
-#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
-#: ../src/totem-properties-view.c:275
+#: ../data/preferences.ui.h:18 ../data/properties.ui.h:9
+#: ../src/totem-properties-view.c:285
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:29
-msgid "Video or Audio"
-msgstr "Video or Audio"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:30
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "Visual Effects"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:31
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "Show _visual effects when an audio file is played"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:32
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "_Type of visualisation:"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:33
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "Visualisation _size:"
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:34
+#: ../data/preferences.ui.h:20
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Colour Balance"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:35
+#: ../data/preferences.ui.h:21
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Brightness:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:36
+#: ../data/preferences.ui.h:22
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Co_ntrast:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:37
+#: ../data/preferences.ui.h:23
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "Sat_uration:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:38
+#: ../data/preferences.ui.h:24
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Hue:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:39
+#: ../data/preferences.ui.h:25
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "Reset to _Defaults"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:27
 msgid "Audio Output"
 msgstr "Audio Output"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:41
+#: ../data/preferences.ui.h:28
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "_Audio output type:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
-#: ../src/totem-properties-view.c:273
+#: ../data/preferences.ui.h:29 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:283
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -499,386 +354,309 @@ msgstr "Sample rate:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Channels:"
 
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:246
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1658
-msgid "Videos"
-msgstr "Videos"
+#: ../data/shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies"
-msgstr "Play movies"
+#: ../data/shortcuts.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
 
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
-msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
-msgstr "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+#: ../data/shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Increase volume"
+msgstr "Increase volume"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "Decrease volume"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "View"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Toggle fullscreen"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Exit fullscreen"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom in"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom out"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Playback"
+msgstr "Playback"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Play/Pause"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous video or chapter"
+msgstr "Previous video or chapter"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next video or chapter"
+msgstr "Next video or chapter"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Skip"
+msgstr "Skip"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back 15 seconds"
+msgstr "Go back 15 seconds"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward 60 seconds"
+msgstr "Go forward 60 seconds"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back 5 seconds"
+msgstr "Go back 5 seconds"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward 15 seconds"
+msgstr "Go forward 15 seconds"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back 3 minutes"
+msgstr "Go back 3 minutes"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward 10 minutes"
+msgstr "Go forward 10 minutes"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Skip to…"
+msgstr "Skip to…"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "DVD menu navigation"
+msgstr "DVD menu navigation"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigate up"
+msgstr "Navigate up"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigate down"
+msgstr "Navigate down"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigate left"
+msgstr "Navigate left"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigate right"
+msgstr "Navigate right"
 
 #: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "_Open"
-msgstr "_Open"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Prefere_nces"
 
 #: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Open _Location"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Keyboard Shortcuts"
 
 #: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fullscreen"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
 
 #: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Prefere_nces"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quit"
 
 #: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "Shuff_le"
-msgstr "Shuff_le"
+msgid "Add _Local Video…"
+msgstr "Add _Local Video…"
 
 #: ../data/totem.ui.h:6
-msgid "_Repeat"
-msgstr "_Repeat"
+msgid "Add _Web Video…"
+msgstr "Add _Web Video…"
 
 #: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quit"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_Aspect Ratio"
 
 #: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "_Movie"
-msgstr "_Movie"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
 #: ../data/totem.ui.h:9
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Eject"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
 
 #: ../data/totem.ui.h:10
-msgid "Eject the current disc"
-msgstr "Eject the current disc"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "4∶3 (TV)"
+msgstr "4∶3 (TV)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:11
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Properties"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "16∶9 (Widescreen)"
+msgstr "16∶9 (Widescreen)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr "View the properties of the current stream"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "2.11∶1 (DVB)"
+msgstr "2.11∶1 (DVB)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "Play / P_ause"
-msgstr "Play / P_ause"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom In"
 
 #: ../data/totem.ui.h:14
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "Play or pause the movie"
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "Switch An_gles"
 
 #: ../data/totem.ui.h:15
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Languages"
 
 #: ../data/totem.ui.h:16
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "_Clear Playlist"
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "S_ubtitles"
 
 #: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "Clear the playlist"
-msgstr "Clear the playlist"
+msgid "_Select Text Subtitles…"
+msgstr "_Select Text Subtitles…"
 
 #: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "Plugins..."
-msgstr "Plugins…"
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Eject"
 
 #: ../data/totem.ui.h:19
-msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr "Configure plugins to extend the application"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Repeat"
 
 #: ../data/totem.ui.h:20
-msgid "_View"
-msgstr "_View"
-
-#: ../data/totem.ui.h:21
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "Fit Window to Movie"
-
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "_Resize 1∶2"
-msgstr "_Resize 1∶2"
-
-#: ../data/totem.ui.h:23
-msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "Resize to half the original video size"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Resize _1∶1"
-msgstr "Resize _1∶1"
-
-#: ../data/totem.ui.h:25
-msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "Resize to the original video size"
-
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Resize _2∶1"
-msgstr "Resize _2∶1"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "Resize to double the original video size"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_Aspect Ratio"
-
-#: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "Switch An_gles"
-
-#: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Switch camera angles"
-msgstr "Switch camera angles"
-
-#: ../data/totem.ui.h:31
-msgid "_Go"
-msgstr "_Go"
-
-#: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_DVD Menu"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "Go to the DVD menu"
-
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:21
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "_Title Menu"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "Go to the title menu"
-
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:22
 msgid "A_udio Menu"
 msgstr "A_udio Menu"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "Go to the audio menu"
-
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "_Angle Menu"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "Go to the angle menu"
-
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "_Chapter Menu"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "Go to the chapter menu"
-
-#: ../data/totem.ui.h:42
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "_Next Chapter/Movie"
-
-#: ../data/totem.ui.h:43
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "Next chapter or movie"
-
-#: ../data/totem.ui.h:44
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "_Previous Chapter/Movie"
-
-#: ../data/totem.ui.h:45
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "Previous chapter or movie"
-
-#: ../data/totem.ui.h:46
-msgid "_Sound"
-msgstr "_Sound"
-
-#: ../data/totem.ui.h:47
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Volume _Up"
-
-#: ../data/totem.ui.h:48
-msgid "Increase volume"
-msgstr "Increase volume"
-
-#: ../data/totem.ui.h:49
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "Volume _Down"
-
-#: ../data/totem.ui.h:50
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "Decrease volume"
-
-#: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
-
-#: ../data/totem.ui.h:52
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contents"
-
-#: ../data/totem.ui.h:53
-msgid "Help contents"
-msgstr "Help contents"
-
-#: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "_About"
-msgstr "_About"
-
-#: ../data/totem.ui.h:55
-msgid "About this application"
-msgstr "About this application"
-
-#: ../data/totem.ui.h:56
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "Show _Controls"
-
-#: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Show controls"
-msgstr "Show controls"
-
-#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "S_idebar"
-msgstr "S_idebar"
-
-#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Show or hide the sidebar"
-
-#: ../data/totem.ui.h:60
-msgctxt "Aspect ratio"
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "Sets automatic aspect ratio"
-
-#: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Square"
-msgstr "Square"
-
-#: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "Sets square aspect ratio"
-
-#: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "4∶3 (TV)"
-msgstr "4∶3 (TV)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
-
-#: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "16∶9 (Widescreen)"
-msgstr "16∶9 (Widescreen)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
-
-#: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "2.11∶1 (DVB)"
-msgstr "2.11∶1 (DVB)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
-
-#: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "S_ubtitles"
-
-#: ../data/totem.ui.h:73
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Languages"
-
-#: ../data/totem.ui.h:74
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom In"
-
-#: ../data/totem.ui.h:75
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom in"
-
-#: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "Skip _Forward"
-
-#: ../data/totem.ui.h:77
-msgid "Skip forward"
-msgstr "Skip forward"
-
-#: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "Skip _Backwards"
-
-#: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "Skip backwards"
-
-#: ../data/totem.ui.h:82
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "Time seek bar"
+#: ../data/totem.ui.h:25
+msgid "Speed"
+msgstr "Speed"
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "Enter the _address of the file you would like to open:"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
+#. translators: Unknown remaining time
+#: ../src/backend/bacon-time-label.c:113
+msgid "--:--"
+msgstr "--:--"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1959
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "Password requested for RTSP server"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2942
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3320
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Audio Track #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2946
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3322
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Subtitle #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3343
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3806
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "The server you are trying to connect to is not known."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3346
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3809
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "The connection to this server was refused."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3349
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3812
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "The specified movie could not be found."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3356
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3819
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "The server refused access to this file or stream."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3362
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3825
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "Authentication is required to access this file or stream."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3369
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3832
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "You are not allowed to open this file."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3374
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3837
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "This location is not a valid one."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3382
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3845
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "The movie could not be read."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3405
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3413
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3868
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3876
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -894,7 +672,13 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3424
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3888
+msgid ""
+"This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it."
+msgstr ""
+"This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3891
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -902,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3434
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3902
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
@@ -910,19 +694,19 @@ msgstr ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5514 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5546 ../src/totem-properties-view.c:238
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5516 ../src/totem-properties-view.c:230
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5548 ../src/totem-properties-view.c:240
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5801
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5835
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Media contains no supported video streams."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5983
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6046
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -930,130 +714,71 @@ msgstr ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "File is not a valid .desktop file"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Starting %s"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Application does not accept documents on the command line"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Unrecognised launch option: %d"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to parse CMML file"
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Failed to parse CMML file"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:351
 #, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Not a launchable item"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
+msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "%s is required to play the file, but is not installed."
+msgstr[1] "%s are required to play the file, but are not installed."
+
+#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
+#. * %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
+#. * 'Software' in case of gnome-software.
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:359
 #, c-format
-msgid "File _Format: %s"
-msgstr "File _Format: %s"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
-msgid "All Files"
-msgstr "All Files"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "All Supported files"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
-msgid "By Extension"
-msgstr "By Extension"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
-msgid "File Format"
-msgstr "File Format"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
-msgid "Extension(s)"
-msgstr "Extension(s)"
-
-#. Translators: the parameter is a filename
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
-"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-"choose a file format from the list below."
-msgstr ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
-"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-"choose a file format from the list below."
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "File format not recognised"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Disable connection to session manager"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Specify file containing saved configuration"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Specify session management ID"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Session management options:"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Show session management options"
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "_Find in %s"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:63
 #: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
+#. -hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
+#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
+#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:71
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "-%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. -minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
+#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
+#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:82
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "-%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
 #. minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
 #. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:91
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
@@ -1064,73 +789,73 @@ msgstr "%d:%02d"
 #. Album
 #. Year
 #. Container
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:106
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:108
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:110
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:112
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
 #. Dimensions
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:121
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Video Codec
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:123
 msgctxt "Video codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:126
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:129
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:133
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Audio Codec
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:135
 msgctxt "Audio codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Sample rate
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:137
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
 #. Channels
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:139
 msgid "0 Channels"
 msgstr "0 Channels"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:155
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hour"
 msgstr[1] "%d hours"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minute"
 msgstr[1] "%d minutes"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1138,431 +863,339 @@ msgstr[0] "%d second"
 msgstr[1] "%d seconds"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
 #, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. 2 minutes 12 seconds
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
 #, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. 0 seconds
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 seconds"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:236
 #, c-format
 msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "%d frame per second"
 msgstr[1] "%d frames per second"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:137
+#: ../src/grilo.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Select All"
+
+#: ../src/grilo.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Select None"
+
+#: ../src/totem-audio-preview.c:172
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "Audio Preview"
 
-#: ../src/totem.c:247
+#: ../src/totem.c:67
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "Could not initialise the thread-safe libraries."
+
+#: ../src/totem.c:67
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "Verify your system installation. Totem will now exit."
 
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
-msgid "_Play Now"
-msgstr "_Play Now"
+#: ../src/totem-grilo.c:285
+#, c-format
+msgid "Season %d Episode %d"
+msgstr "Season %d Episode %d"
 
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "_Add to Playlist"
+#. translators: The first item is the show name, for example:
+#. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1)
+#: ../src/totem-grilo.c:322
+#, c-format
+msgid "%s (Season %d Episode %d)"
+msgstr "%s (Season %d Episode %d)"
 
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+#: ../src/totem-grilo.c:677
+msgid "Browse Error"
+msgstr "Browse Error"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:573
-msgid "No File"
-msgstr "No File"
+#: ../src/totem-grilo.c:818
+msgid "Search Error"
+msgstr "Search Error"
 
-#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
+#: ../src/totem-grilo.c:1272
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: ../src/totem-grilo.c:1873
+msgid "Channels"
+msgstr "Channels"
+
+#: ../src/totem-interface.c:179 ../src/totem-interface.c:222
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:181
+#: ../src/totem-interface.c:179
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "The file does not exist."
 
-#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
-#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:183
+#: ../src/totem-interface.c:224 ../src/totem-interface.c:226
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "Make sure that Totem is properly installed."
 
-#: ../src/totem-interface.c:357
-msgid ""
-"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
-"version."
+#: ../src/totem-main-toolbar.c:130 ../src/totemmaintoolbar.ui.h:5
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Click on items to select them"
 
-#: ../src/totem-interface.c:361
-msgid ""
-"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more "
-"details."
+#: ../src/totem-main-toolbar.c:136
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d selected"
+msgstr[1] "%d selected"
 
-#: ../src/totem-interface.c:365
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
-"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+#: ../src/totem-main-toolbar.c:157
+#, c-format
+msgid "Results for “%s”"
+msgstr "Results for “%s”"
 
-#: ../src/totem-interface.c:368
-msgid ""
-"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
-"plugins."
-msgstr ""
-"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
-"plugins."
+#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "Back"
+
+#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:2
+msgid "Select"
+msgstr "Select"
+
+#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:291
+#: ../src/totem-menu.c:435
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:296
+#: ../src/totem-menu.c:439
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/totem-menu.c:788
-msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002–2009 Bastien Nocera"
-
-#: ../src/totem-menu.c:792
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Bastien Nocera <hadess hadess net>\n"
-"Gareth Owen <gowen72 yahoo com>\n"
-"David Lodge <dave cirt net>\n"
-"Philip Withnall <philip tecnocode co uk>\n"
-"Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
-"Chris Leonard <cjl laptop org>"
-
-#: ../src/totem-menu.c:796
-msgid "Totem Website"
-msgstr "Totem Website"
-
-#: ../src/totem-menu.c:827
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "Configure Plugins"
-
-#: ../src/totem-object.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-
-#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:591
-#, c-format
-msgid "Totem %s"
-msgstr "Totem %s"
-
-#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1386 ../src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
-#: ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1391 ../src/totem-object.c:1401
+#: ../src/totem-options.c:50 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:3
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
-#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
-#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
+#: ../src/totem-object.c:1468 ../src/totem-object.c:1495
+#: ../src/totem-object.c:1987
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem could not play '%s'."
 
-#: ../src/totem-object.c:1793
-msgid "No error message"
-msgstr "No error message"
-
-#: ../src/totem-object.c:2133
+#: ../src/totem-object.c:2158
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem could not display the help contents."
 
-#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
+#: ../src/totem-object.c:2419
+msgid "An error occurred"
+msgstr "An error occurred"
+
+#: ../src/totem-object.c:3759
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Previous Chapter/Movie"
 
-#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
+#: ../src/totem-object.c:3765
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Play/Pause"
 
-#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
+#: ../src/totem-object.c:3771
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Next Chapter/Movie"
 
-#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main 
window.
-#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullscreen"
-
-#: ../src/totem-object.c:4184
+#: ../src/totem-object.c:3980
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem could not startup."
 
-#: ../src/totem-object.c:4184
+#: ../src/totem-object.c:3980
 msgid "No reason."
 msgstr "No reason."
 
-#: ../src/totem-open-location.c:182
-msgid "Open Location..."
-msgstr "Open Location…"
+#: ../src/totem-open-location.c:183
+msgid "Add Web Video"
+msgstr "Add Web Video"
 
-#: ../src/totem-options.c:49
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Enable debug"
+#: ../src/totem-open-location.c:185 ../src/totem-uri.c:399
+#: ../src/totem-uri.c:460 ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:98
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:103
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:221
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel"
+
+#: ../src/totem-open-location.c:186 ../src/totem-uri.c:461
+msgid "_Add"
+msgstr "_Add"
 
-#: ../src/totem-options.c:50
+#: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Play/Pause"
 
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:52
 msgid "Next"
 msgstr "Next"
 
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:53
 msgid "Previous"
 msgstr "Previous"
 
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:54
 msgid "Seek Forwards"
 msgstr "Seek Forwards"
 
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:55
 msgid "Seek Backwards"
 msgstr "Seek Backwards"
 
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:56
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volume Up"
 
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volume Down"
 
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Mute sound"
 msgstr "Mute sound"
 
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Toggle Fullscreen"
 msgstr "Toggle Fullscreen"
 
-#: ../src/totem-options.c:61
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "Show/Hide Controls"
-
-#: ../src/totem-options.c:62
+#: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Quit"
 msgstr "Quit"
 
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Enqueue"
 msgstr "Enqueue"
 
-#: ../src/totem-options.c:64
+#: ../src/totem-options.c:62
 msgid "Replace"
 msgstr "Replace"
 
-#: ../src/totem-options.c:65
+#: ../src/totem-options.c:63
 msgid "Seek"
 msgstr "Seek"
 
-#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist 
entry to start playing once Totem's finished loading
-#: ../src/totem-options.c:67
-msgid "Playlist index"
-msgstr "Playlist index"
-
-#: ../src/totem-options.c:69
+#: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Movies to play"
 msgstr "Movies to play"
 
-#: ../src/totem-options.c:79
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- Play movies and songs"
-
-#: ../src/totem-options.c:142
+#: ../src/totem-options.c:100
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "Can't enqueue and replace at the same time"
 
-#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:162
-msgid "MP3 ShoutCast playlist"
-msgstr "MP3 ShoutCast playlist"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:163
-msgid "MP3 audio (streamed)"
-msgstr "MP3 audio (streamed)"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:164
-msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
-msgstr "MP3 audio (streamed, DOS format)"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:165
-msgid "XML Shareable Playlist"
-msgstr "XML Shareable Playlist"
-
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:348
+#: ../src/totem-playlist.c:232
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "Title %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:447
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "Could not save the playlist"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1022
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Save Playlist"
-
-#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
-#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
-#: ../src/totem-sidebar.c:145
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1862
+#: ../src/totem-playlist.c:992
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1863
-msgid "Playlist error"
-msgstr "Playlist error"
+#: ../src/totem-preferences.c:184
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "Configure Plugins"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:297
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferences"
+#: ../src/totem-preferences.c:187
+msgid "_Close"
+msgstr "_Close"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:445
+#: ../src/totem-preferences.c:303
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "Select Subtitle Font"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:281
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:131
+#: ../src/totem-properties-view.c:141
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#: ../src/totem-properties-view.c:170
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:163
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#: ../src/totem-properties-view.c:173
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:180
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#: ../src/totem-properties-view.c:190
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:151
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:212
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#: ../src/totem-properties-view.c:222
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:220
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#: ../src/totem-properties-view.c:230
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:241
+#: ../src/totem-properties-view.c:251
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:110
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0:00 / 0:00"
+#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:1
+msgid "Add to Favourites"
+msgstr "Add to Favourites"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:133
-#, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
-msgstr "%s (Streaming)"
-
-#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
-#, c-format
-msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "Seek to %s / %s"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:239
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buffering"
-
-#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:250
-#, c-format
-msgid "%lf %%"
-msgstr "%lf %%"
+#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2
+msgctxt "button"
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
 
-#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:325
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:4
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Shuffle"
 
-#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:330
-#, c-format
-msgid "%s, %f %%"
-msgstr "%s, %f %%"
+#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
@@ -1705,42 +1338,46 @@ msgstr "Western"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamese"
 
-#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
-msgid "All files"
-msgstr "All files"
+#. Elapsed / Total Length
+#: ../src/totem-time-label.c:64
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
-msgid "Supported files"
-msgstr "Supported files"
+#. Seeking to Time / Total Length
+#: ../src/totem-time-label.c:67
+#, c-format
+msgid "Seek to %s / %s"
+msgstr "Seek to %s / %s"
 
-#: ../src/totem-uri.c:360
-msgid "Audio files"
-msgstr "Audio files"
+#: ../src/totem-uri.c:329
+msgid "All files"
+msgstr "All files"
 
-#: ../src/totem-uri.c:368
+#: ../src/totem-uri.c:335
 msgid "Video files"
 msgstr "Video files"
 
-#: ../src/totem-uri.c:378
+#: ../src/totem-uri.c:346
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "Subtitle files"
 
-#: ../src/totem-uri.c:430
+#: ../src/totem-uri.c:396
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "Select Text Subtitles"
 
-#: ../src/totem-uri.c:495
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "Select Movies or Playlists"
+#: ../src/totem-uri.c:400
+msgid "_Open"
+msgstr "_Open"
 
-#: ../src/totem-uri.c:499
-msgid "Add Directory"
-msgstr "Add Directory"
+#: ../src/totem-uri.c:457
+msgid "Add Videos"
+msgstr "Add Videos"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, 
respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:848
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1751,15 +1388,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %d×%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:849
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:790
 msgid "Filename"
 msgstr "Filename"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:851
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:792
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolution"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:854
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:795
 msgid "Duration"
 msgstr "Duration"
 
@@ -1787,248 +1424,61 @@ msgstr "Video Disc Recorder"
 msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
 msgstr "Records (S)VCDs or video DVDs"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
-msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "_Create Video Disc…"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
-msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
-msgstr "Create a video DVD or an (S)VCD from the currently-opened movie"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
-msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr "Copy Vide_o DVD…"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
-msgid "Copy the currently playing video DVD"
-msgstr "Copy the currently-playing video DVD"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
-msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr "Copy (S)VCD…"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
-msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
-msgstr "Copy the currently-playing (S)VCD"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:120
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "The video disc could not be duplicated."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:122
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:268
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "The movie could not be recorded."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:148
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:158
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:254
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "Unable to write a project."
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
-msgid "Name for new chapter:"
-msgstr "Name for new chapter:"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-msgid "_Remove Chapter"
-msgstr "_Remove Chapter"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-msgid "Remove the chapter from the list"
-msgstr "Remove the chapter from the list"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-msgid "_Go to Chapter"
-msgstr "_Go to Chapter"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-msgid "Go to the chapter in the movie"
-msgstr "Go to the chapter in the movie"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
-msgid "Add Chapter..."
-msgstr "Add Chapter…"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-msgid "Remove Chapter"
-msgstr "Remove Chapter"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Go to Chapter"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Save Changes"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-msgid "No chapter data"
-msgstr "No chapter data"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-msgid "Load Chapters..."
-msgstr "Load Chapters…"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
-msgid "Load chapters from an external CMML file"
-msgstr "Load chapters from an external CMML file"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
-msgid "Add New Chapters"
-msgstr "Add New Chapters"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-msgid "Create a new chapter list for the movie"
-msgstr "Create a new chapter list for the movie"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
-msgid "Chapters"
-msgstr "Chapters"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-msgid "Support chapter markers in movies"
-msgstr "Support chapter markers in movies"
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Title: </b>%s\n"
-"<b>Start time: </b>%s"
-msgstr ""
-"<b>Title: </b>%s\n"
-"<b>Start time: </b>%s"
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
-msgid "Error while reading file with chapters"
-msgstr "Error while reading file with chapters"
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
-msgid "Chapter with the same time already exists"
-msgstr "Chapter with the same time already exists"
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
-msgid "Try another name or remove an existing chapter."
-msgstr "Try another name or remove an existing chapter."
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
-msgid "Error while writing file with chapters"
-msgstr "Error while writing file with chapters"
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
-msgid "Error occurred while saving chapters"
-msgstr "Error occurred while saving chapters"
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
-msgid ""
-"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
-msgstr ""
-"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
-msgid "Open Chapter File"
-msgstr "Open Chapter File"
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
-msgid "Chapter Screenshot"
-msgstr "Chapter Screenshot"
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
-msgid "Chapter Title"
-msgstr "Chapter Title"
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
-msgid "Save changes to chapter list before closing?"
-msgstr "Save changes to chapter list before closing?"
-
-#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Close without Saving"
-
-#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
-msgid "Save"
-msgstr "Save"
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
-msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
-msgstr "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:394
+msgid "_Create Video Disc…"
+msgstr "_Create Video Disc…"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
-msgid "Failed to parse CMML file"
-msgstr "Failed to parse CMML file"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:395
+msgid "Copy Vide_o DVD…"
+msgstr "Copy Vide_o DVD…"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
-msgid "Add Chapter"
-msgstr "Add Chapter"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:396
+msgid "Copy (S)VCD…"
+msgstr "Copy (S)VCD…"
 
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
-msgid "D-Bus Service"
-msgstr "D-Bus Service"
+msgid "MPRIS D-Bus Interface"
+msgstr "MPRIS D-Bus Interface"
 
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
 msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
-"subsystem."
+"Send notifications of currently-playing videos and allow remote control "
+"using MPRIS."
 msgstr ""
-"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
-"subsystem."
+"Send notifications of currently-playing videos and allow remote control "
+"using MPRIS."
 
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:208
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:236
 #, python-format
 msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface"
 msgstr "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface"
 
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:218
 #, python-format
 msgid "The property ‘%s’ is not writeable."
 msgstr "The property ‘%s’ is not writeable."
 
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:231
 #, python-format
 msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object"
 msgstr "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object"
 
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
-#, python-format
-msgid "The URI ‘%s’ is not supported."
-msgstr "The URI ‘%s’ is not supported."
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "Grilo Browser"
-msgstr "Grilo Browser"
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
-msgstr "A plugin to let you browse media content from various sources"
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Add to Playlist"
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
-msgid "Copy Location"
-msgstr "Copy Location"
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1220
-msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1263
-msgid "Search"
-msgstr "Search"
-
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:455
-msgid "Browse Error"
-msgstr "Browse Error"
-
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:624
-msgid "Search Error"
-msgstr "Search Error"
-
 #: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
 msgstr "Gromit Annotations"
@@ -2037,7 +1487,7 @@ msgstr "Gromit Annotations"
 msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
 msgstr "Presentation helper to make annotations on screen"
 
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:232
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "The gromit binary was not found."
 
@@ -2057,11 +1507,11 @@ msgstr "Infrared Remote Control"
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "Support infrared remote control"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:239
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "Couldn't initialise lirc."
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:251
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "Couldn't read lirc configuration."
 
@@ -2089,57 +1539,53 @@ msgstr "Subtitle Downloader"
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
 msgstr "Look for subtitles for the currently playing movie"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:46
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilian Portuguese"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:182
 msgid "Searching for subtitles…"
 msgstr "Searching for subtitles…"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:230
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:612
 msgid "Downloading the subtitles…"
 msgstr "Downloading the subtitles…"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:295
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "Could not contact the OpenSubtitles website"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:328
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:346
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
 msgstr "Could not contact the OpenSubtitles website."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:334
 msgid "No results found."
 msgstr "No results found."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitles"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
-msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
-msgstr "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:529
 msgid "_Download Movie Subtitles…"
 msgstr "_Download Movie Subtitles…"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:569
 msgid "Searching subtitles…"
 msgstr "Searching subtitles…"
 
@@ -2155,11 +1601,11 @@ msgstr "Subtitle _language:"
 msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "_Play with Subtitle"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Subtitle language"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The language to search for subtitles for movies in."
 msgstr "The language to search for subtitles for movies in."
 
@@ -2168,18 +1614,22 @@ msgid "Movie Properties"
 msgstr "Movie Properties"
 
 #: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
-msgid "Adds movie properties to the sidebar"
-msgstr "Adds movie properties to the sidebar"
+msgid "Adds movie properties menu item"
+msgstr "Adds movie properties menu item"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:261
 msgid "Properties"
 msgstr "Properties"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:286
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Properties"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:1
 msgid "rpdb2 password"
 msgstr "rpdb2 password"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
 "remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
@@ -2195,37 +1645,26 @@ msgstr "Python Console"
 msgid "Interactive Python console"
 msgstr "Interactive Python console"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
-msgid "Python Console Menu"
-msgstr "Python Console Menu"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:73
 msgid "_Python Console"
 msgstr "_Python Console"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
-msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "Show Totem's Python console"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "Python Debugger"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-
 #. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
 #, python-format
 msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgstr "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "Totem Python Console"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
+#. pylint: disable-msg=W0613
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:104
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
@@ -2251,13 +1690,13 @@ msgstr "Rotation Plugin"
 msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
 msgstr "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
-msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr "_Rotate Clockwise"
-
 #: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
-msgid "Rotate Counterc_lockwise"
-msgstr "Rotate Anti-c_lockwise"
+msgid "_Rotate ↷"
+msgstr "_Rotate ↷"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:56
+msgid "Rotate ↶"
+msgstr "Rotate ↶"
 
 #: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
 msgid "Save Copy"
@@ -2267,27 +1706,15 @@ msgstr "Save Copy"
 msgid "Save a copy of the currently playing movie"
 msgstr "Save a copy of the currently playing movie"
 
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
-msgid "Save a Copy..."
-msgstr "Save a Copy…"
-
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
-msgid "Save a copy of the movie"
-msgstr "Save a copy of the movie"
-
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Save a Copy"
-
 #. translators: Movie is the default saved movie filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:158
 msgid "Movie"
 msgstr "Movie"
 
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
-msgid "Movie stream"
-msgstr "Movie stream"
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:366
+msgid "Make Available Offline"
+msgstr "Make Available Offline"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
 msgid "Screen Saver"
@@ -2297,6 +1724,10 @@ msgstr "Screensaver"
 msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
 msgstr "Deactivates the screensaver when a movie is playing"
 
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:79
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "Playing a movie"
+
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
 msgstr "Screenshot width (in pixels):"
@@ -2332,22 +1763,26 @@ msgstr "Screenshot"
 msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
 msgstr "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "Save Gallery"
 
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:99
+msgid "_Save"
+msgstr "_Save"
+
 #. Translators: The first argument is the movie title. The second
 #. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
 #. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
 #. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:116
 #, c-format
 msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
 msgstr "Gallery-%s-%d.jpg"
 
 #. Set up the window
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
-msgid "Creating Gallery..."
+msgid "Creating Gallery…"
 msgstr "Creating Gallery…"
 
 #. Set the progress label
@@ -2356,33 +1791,25 @@ msgstr "Creating Gallery…"
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "Saving gallery as \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:221
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "Totem could not get a screenshot of the video."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:339
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Take _Screenshot"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Take a screenshot"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335
-msgid "Create Screenshot _Gallery..."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:345
+msgid "Create Screenshot _Gallery…"
 msgstr "Create Screenshot _Gallery…"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335
-msgid "Create a gallery of screenshots"
-msgstr "Create a gallery of screenshots"
-
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:219
 msgid "Skip To"
 msgstr "Skip To"
 
@@ -2396,7 +1823,7 @@ msgstr "_Skip to:"
 
 #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
 #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:176
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "second"
@@ -2406,18 +1833,753 @@ msgstr[1] "seconds"
 #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the 
longer character length of the
 #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, 
"second" is 6 characters long and
 #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:213
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
-msgid "_Skip To..."
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:222
+msgid "_Skip To"
+msgstr "_Skip To"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:206
+msgid "_Skip To…"
 msgstr "_Skip To…"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "Skip to a specific time"
+#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:63
+msgctxt "playback rate"
+msgid "× 0.75"
+msgstr "× 0.75"
+
+#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:64
+msgctxt "playback rate"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65
+msgctxt "playback rate"
+msgid "× 1.1"
+msgstr "× 1.1"
+
+#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:66
+msgctxt "playback rate"
+msgid "× 1.25"
+msgstr "× 1.25"
+
+#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:67
+msgctxt "playback rate"
+msgid "× 1.5"
+msgstr "× 1.5"
+
+#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:68
+msgctxt "playback rate"
+msgid "× 1.75"
+msgstr "× 1.75"
+
+#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:76
+#, , c-format
+msgid "Speed: %s"
+msgstr "Speed: %s"
+
+#: ../src/plugins/variable-rate/variable-rate.plugin.in.h:1
+msgid "Variable Rate"
+msgstr "Variable Rate"
+
+#: ../src/plugins/variable-rate/variable-rate.plugin.in.h:2
+msgid "Provides the variable rate menu item"
+msgstr "Provides the variable rate menu item"
+
+#: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:1
+msgid "Vimeo"
+msgstr "Vimeo"
+
+#: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:2
+msgid "Sets the user agent for the Vimeo site"
+msgstr "Sets the user agent for the Vimeo site"
+
+#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1
+msgid "Zeitgeist Plugin"
+msgstr "Zeitgeist Plugin"
+
+#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
+msgstr "A plugin sending events to Zeitgeist"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Stopped"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Paused"
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Playing"
+
+#~ msgid "No URI to play"
+#~ msgstr "No URI to play"
+
+#~ msgid "Totem Movie Player"
+#~ msgstr "Totem Movie Player"
+
+#~ msgid "_Open with \"%s\""
+#~ msgstr "_Open with \"%s\""
+
+#~ msgid "No playlist or playlist empty"
+#~ msgstr "No playlist or playlist empty"
+
+#~ msgid "Movie browser plugin"
+#~ msgstr "Movie browser plugin"
+
+#~ msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+#~ msgstr "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+
+#~ msgid "Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "Leave Fullscreen"
+
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "Time:"
+
+#~ msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+#~ msgstr "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+#~ "monitor-powered speakers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+#~ "monitor-powered speakers."
+
+#~ msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+#~ msgstr "Show visual effects when no video is displayed"
+
+#~ msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+#~ msgstr "Show visual effects when playing an audio only file."
+
+#~ msgid "Name of the visual effects plugin"
+#~ msgstr "Name of the visual effects plugin"
+
+#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+#~ msgstr "Resize the canvas automatically on file load"
+
+#~ msgid "Shuffle mode"
+#~ msgstr "Shuffle mode"
+
+#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+#~ msgstr "Whether to enable debug for the playback engine"
+
+#~ msgid "Visualization quality setting"
+#~ msgstr "Visualisation quality setting"
+
+#~ msgid "Quality setting for the audio visualization."
+#~ msgstr "Quality setting for the audio visualisation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing "
+#~ "or closing them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing "
+#~ "or closing them"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Remove"
+
+#~ msgid "Remove file from playlist"
+#~ msgstr "Remove file from playlist"
+
+#~ msgid "_Copy Location"
+#~ msgstr "_Copy Location"
+
+#~ msgid "Copy the location to the clipboard"
+#~ msgstr "Copy the location to the clipboard"
+
+#~ msgid "_Select Text Subtitles..."
+#~ msgstr "_Select Text Subtitles…"
+
+#~ msgid "Select a file to use for text subtitles"
+#~ msgstr "Select a file to use for text subtitles"
+
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Add…"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remove"
+
+#~ msgid "Save Playlist..."
+#~ msgstr "Save Playlist…"
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Move Up"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Move Down"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Large"
+
+#~ msgid "Extra Large"
+#~ msgstr "Extra Large"
+
+#~ msgid "Totem Preferences"
+#~ msgstr "Totem Preferences"
+
+#~ msgid "Start playing files from last position"
+#~ msgstr "Start playing files from last position"
+
+#~ msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+#~ msgstr "_Resize the window when a new video is loaded"
+
+#~ msgid "Disable screensaver when playing "
+#~ msgstr "Disable screensaver when playing "
+
+#~ msgid "Video or Audio"
+#~ msgstr "Video or Audio"
+
+#~ msgid "Visual Effects"
+#~ msgstr "Visual Effects"
+
+#~ msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+#~ msgstr "Show _visual effects when an audio file is played"
+
+#~ msgid "_Type of visualization:"
+#~ msgstr "_Type of visualisation:"
+
+#~ msgid "Visualization _size:"
+#~ msgstr "Visualisation _size:"
+
+#~ msgid "Open _Location"
+#~ msgstr "Open _Location"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Fullscreen"
+
+#~ msgid "_Movie"
+#~ msgstr "_Movie"
+
+#~ msgid "Eject the current disc"
+#~ msgstr "Eject the current disc"
+
+#~ msgid "View the properties of the current stream"
+#~ msgstr "View the properties of the current stream"
+
+#~ msgid "Play / P_ause"
+#~ msgstr "Play / P_ause"
+
+#~ msgid "Play or pause the movie"
+#~ msgstr "Play or pause the movie"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Edit"
+
+#~ msgid "_Clear Playlist"
+#~ msgstr "_Clear Playlist"
+
+#~ msgid "Clear the playlist"
+#~ msgstr "Clear the playlist"
+
+#~ msgid "Configure plugins to extend the application"
+#~ msgstr "Configure plugins to extend the application"
+
+#~ msgid "Fit Window to Movie"
+#~ msgstr "Fit Window to Movie"
+
+#~ msgid "_Resize 1∶2"
+#~ msgstr "_Resize 1∶2"
+
+#~ msgid "Resize to half the original video size"
+#~ msgstr "Resize to half the original video size"
+
+#~ msgid "Resize _1∶1"
+#~ msgstr "Resize _1∶1"
+
+#~ msgid "Resize to the original video size"
+#~ msgstr "Resize to the original video size"
+
+#~ msgid "Resize _2∶1"
+#~ msgstr "Resize _2∶1"
+
+#~ msgid "Resize to double the original video size"
+#~ msgstr "Resize to double the original video size"
+
+#~ msgid "Switch camera angles"
+#~ msgstr "Switch camera angles"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Go"
+
+#~ msgid "Go to the DVD menu"
+#~ msgstr "Go to the DVD menu"
+
+#~ msgid "Go to the title menu"
+#~ msgstr "Go to the title menu"
+
+#~ msgid "Go to the audio menu"
+#~ msgstr "Go to the audio menu"
+
+#~ msgid "Go to the angle menu"
+#~ msgstr "Go to the angle menu"
+
+#~ msgid "Go to the chapter menu"
+#~ msgstr "Go to the chapter menu"
+
+#~ msgid "_Next Chapter/Movie"
+#~ msgstr "_Next Chapter/Movie"
+
+#~ msgid "Next chapter or movie"
+#~ msgstr "Next chapter or movie"
+
+#~ msgid "_Previous Chapter/Movie"
+#~ msgstr "_Previous Chapter/Movie"
+
+#~ msgid "Previous chapter or movie"
+#~ msgstr "Previous chapter or movie"
+
+#~ msgid "_Sound"
+#~ msgstr "_Sound"
+
+#~ msgid "Volume _Up"
+#~ msgstr "Volume _Up"
+
+#~ msgid "Volume _Down"
+#~ msgstr "Volume _Down"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contents"
+
+#~ msgid "Help contents"
+#~ msgstr "Help contents"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_About"
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "About this application"
+
+#~ msgid "Show _Controls"
+#~ msgstr "Show _Controls"
+
+#~ msgid "Show controls"
+#~ msgstr "Show controls"
+
+#~ msgid "S_idebar"
+#~ msgstr "S_idebar"
+
+#~ msgid "Show or hide the sidebar"
+#~ msgstr "Show or hide the sidebar"
+
+#~ msgid "Sets automatic aspect ratio"
+#~ msgstr "Sets automatic aspect ratio"
+
+#~ msgid "Sets square aspect ratio"
+#~ msgstr "Sets square aspect ratio"
+
+#~ msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
+#~ msgstr "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
+
+#~ msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
+#~ msgstr "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
+
+#~ msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
+#~ msgstr "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
+
+#~ msgid "Skip _Forward"
+#~ msgstr "Skip _Forward"
+
+#~ msgid "Skip forward"
+#~ msgstr "Skip forward"
+
+#~ msgid "Skip _Backwards"
+#~ msgstr "Skip _Backwards"
+
+#~ msgid "Skip backwards"
+#~ msgstr "Skip backwards"
+
+#~ msgid "Time seek bar"
+#~ msgstr "Time seek bar"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "File is not a valid .desktop file"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "Starting %s"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Application does not accept documents on the command line"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "Unrecognised launch option: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Not a launchable item"
+
+#~ msgid "File _Format: %s"
+#~ msgstr "File _Format: %s"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "All Files"
+
+#~ msgid "All Supported Files"
+#~ msgstr "All Supported files"
+
+#~ msgid "By Extension"
+#~ msgstr "By Extension"
+
+#~ msgid "File Format"
+#~ msgstr "File Format"
+
+#~ msgid "Extension(s)"
+#~ msgstr "Extension(s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+#~ "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+#~ "choose a file format from the list below."
+#~ msgstr ""
+#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+#~ "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+#~ "choose a file format from the list below."
+
+#~ msgid "File format not recognized"
+#~ msgstr "File format not recognised"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Disable connection to session manager"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Specify file containing saved configuration"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Specify session management ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Session management options:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Show session management options"
+
+#~ msgid "_Play Now"
+#~ msgstr "_Play Now"
+
+#~ msgid "_Add to Playlist"
+#~ msgstr "_Add to Playlist"
+
+#~ msgid "No File"
+#~ msgstr "No File"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
+#~ "any later version."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more "
+#~ "details."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+#~ "Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along "
+#~ "with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+#~ "Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
+#~ "plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
+#~ "plugins."
+
+#~ msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
+#~ msgstr "Copyright © 2002–2009 Bastien Nocera"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bastien Nocera <hadess hadess net>\n"
+#~ "Gareth Owen <gowen72 yahoo com>\n"
+#~ "David Lodge <dave cirt net>\n"
+#~ "Philip Withnall <philip tecnocode co uk>\n"
+#~ "Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
+#~ "Chris Leonard <cjl laptop org>"
+
+#~ msgid "Totem Website"
+#~ msgstr "Totem Website"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+
+#~ msgid "Totem %s"
+#~ msgstr "Totem %s"
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "No error message"
+
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Fullscreen"
+
+#~ msgid "Open Location..."
+#~ msgstr "Open Location…"
+
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Enable debug"
+
+#~ msgid "Show/Hide Controls"
+#~ msgstr "Show/Hide Controls"
+
+#~ msgid "Playlist index"
+#~ msgstr "Playlist index"
+
+#~ msgid "- Play movies and songs"
+#~ msgstr "- Play movies and songs"
+
+#~ msgid "MP3 ShoutCast playlist"
+#~ msgstr "MP3 ShoutCast playlist"
+
+#~ msgid "MP3 audio (streamed)"
+#~ msgstr "MP3 audio (streamed)"
+
+#~ msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
+#~ msgstr "MP3 audio (streamed, DOS format)"
+
+#~ msgid "XML Shareable Playlist"
+#~ msgstr "XML Shareable Playlist"
+
+#~ msgid "Could not save the playlist"
+#~ msgstr "Could not save the playlist"
+
+#~ msgid "Save Playlist"
+#~ msgstr "Save Playlist"
+
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "Playlist"
+
+#~ msgid "Playlist error"
+#~ msgstr "Playlist error"
+
+#~ msgid "0:00 / 0:00"
+#~ msgstr "0:00 / 0:00"
+
+#~ msgid "%s (Streaming)"
+#~ msgstr "%s (Streaming)"
+
+#~ msgid "Buffering"
+#~ msgstr "Buffering"
+
+#~ msgid "%lf %%"
+#~ msgstr "%lf %%"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %f %%"
+#~ msgstr "%s, %f %%"
+
+#~ msgid "Supported files"
+#~ msgstr "Supported files"
+
+#~ msgid "Audio files"
+#~ msgstr "Audio files"
+
+#~ msgid "Select Movies or Playlists"
+#~ msgstr "Select Movies or Playlists"
+
+#~ msgid "Add Directory"
+#~ msgstr "Add Directory"
+
+#~ msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
+#~ msgstr "Create a video DVD or an (S)VCD from the currently-opened movie"
+
+#~ msgid "Copy the currently playing video DVD"
+#~ msgstr "Copy the currently-playing video DVD"
+
+#~ msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
+#~ msgstr "Copy the currently-playing (S)VCD"
+
+#~ msgid "Name for new chapter:"
+#~ msgstr "Name for new chapter:"
+
+#~ msgid "_Remove Chapter"
+#~ msgstr "_Remove Chapter"
+
+#~ msgid "Remove the chapter from the list"
+#~ msgstr "Remove the chapter from the list"
+
+#~ msgid "_Go to Chapter"
+#~ msgstr "_Go to Chapter"
+
+#~ msgid "Go to the chapter in the movie"
+#~ msgstr "Go to the chapter in the movie"
+
+#~ msgid "Add Chapter..."
+#~ msgstr "Add Chapter…"
+
+#~ msgid "Remove Chapter"
+#~ msgstr "Remove Chapter"
+
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Go to Chapter"
+
+#~ msgid "Save Changes"
+#~ msgstr "Save Changes"
+
+#~ msgid "No chapter data"
+#~ msgstr "No chapter data"
+
+#~ msgid "Load Chapters..."
+#~ msgstr "Load Chapters…"
+
+#~ msgid "Load chapters from an external CMML file"
+#~ msgstr "Load chapters from an external CMML file"
+
+#~ msgid "Add New Chapters"
+#~ msgstr "Add New Chapters"
+
+#~ msgid "Create a new chapter list for the movie"
+#~ msgstr "Create a new chapter list for the movie"
+
+#~ msgid "Chapters"
+#~ msgstr "Chapters"
+
+#~ msgid "Support chapter markers in movies"
+#~ msgstr "Support chapter markers in movies"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Title: </b>%s\n"
+#~ "<b>Start time: </b>%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Title: </b>%s\n"
+#~ "<b>Start time: </b>%s"
+
+#~ msgid "Error while reading file with chapters"
+#~ msgstr "Error while reading file with chapters"
+
+#~ msgid "Chapter with the same time already exists"
+#~ msgstr "Chapter with the same time already exists"
+
+#~ msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+#~ msgstr "Try another name or remove an existing chapter."
+
+#~ msgid "Error while writing file with chapters"
+#~ msgstr "Error while writing file with chapters"
+
+#~ msgid "Error occurred while saving chapters"
+#~ msgstr "Error occurred while saving chapters"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check you have permission to write to the folder containing the "
+#~ "movie."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please check you have permission to write to the folder containing the "
+#~ "movie."
+
+#~ msgid "Open Chapter File"
+#~ msgstr "Open Chapter File"
+
+#~ msgid "Chapter Screenshot"
+#~ msgstr "Chapter Screenshot"
+
+#~ msgid "Chapter Title"
+#~ msgstr "Chapter Title"
+
+#~ msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+#~ msgstr "Save changes to chapter list before closing?"
+
+#~ msgid "Close without Saving"
+#~ msgstr "Close without Saving"
+
+#~ msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+#~ msgstr "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+
+#~ msgid "Add Chapter"
+#~ msgstr "Add Chapter"
+
+#~ msgid "D-Bus Service"
+#~ msgstr "D-Bus Service"
+
+#~ msgid "The URI ‘%s’ is not supported."
+#~ msgstr "The URI ‘%s’ is not supported."
+
+#~ msgid "Grilo Browser"
+#~ msgstr "Grilo Browser"
+
+#~ msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
+#~ msgstr "A plugin to let you browse media content from various sources"
+
+#~ msgid "Copy Location"
+#~ msgstr "Copy Location"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Browse"
+
+#~ msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
+#~ msgstr "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
+
+#~ msgid "Python Console Menu"
+#~ msgstr "Python Console Menu"
+
+#~ msgid "Show Totem's Python console"
+#~ msgstr "Show Totem's Python console"
+
+#~ msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+#~ msgstr "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+
+#~ msgid "_Rotate Clockwise"
+#~ msgstr "_Rotate Clockwise"
+
+#~ msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+#~ msgstr "Rotate Anti-c_lockwise"
+
+#~ msgid "Save a Copy..."
+#~ msgstr "Save a Copy…"
+
+#~ msgid "Save a copy of the movie"
+#~ msgstr "Save a copy of the movie"
+
+#~ msgid "Save a Copy"
+#~ msgstr "Save a Copy"
+
+#~ msgid "Movie stream"
+#~ msgstr "Movie stream"
+
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "Take a screenshot"
+
+#~ msgid "Create a gallery of screenshots"
+#~ msgstr "Create a gallery of screenshots"
+
+#~ msgid "_Skip To..."
+#~ msgstr "_Skip To…"
+
+#~ msgid "Skip to a specific time"
+#~ msgstr "Skip to a specific time"
 
 #~ msgid "Add the video to the playlist"
 #~ msgstr "Add the video to the playlist"
@@ -2490,9 +2652,6 @@ msgstr "Skip to a specific time"
 #~ msgid "Save in _folder:"
 #~ msgstr "Save in _folder:"
 
-#~ msgid "Select a folder"
-#~ msgstr "Select a folder"
-
 #~ msgid "There was an error saving the screenshot."
 #~ msgstr "There was an error saving the screenshot."
 
@@ -2568,9 +2727,6 @@ msgstr "Skip to a specific time"
 #~ msgid "Set the shuffle mode"
 #~ msgstr "Set the shuffle mode"
 
-#~ msgid "Switch to fullscreen"
-#~ msgstr "Switch to fullscreen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
 #~ "over the network."
@@ -2696,15 +2852,17 @@ msgstr "Skip to a specific time"
 #~ msgid ""
 #~ "A format string used to build the network service name used when "
 #~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
-#~ "can be used: • %a: the program name as returned by g_get_application_name"
-#~ "() • %h: the machine's host name in title case • %u: the user's login "
-#~ "name in title case • %U: the user's real name • %%: the percent sign"
+#~ "can be used: • %a: the program name as returned by "
+#~ "g_get_application_name() • %h: the machine's host name in title case • "
+#~ "%u: the user's login name in title case • %U: the user's real name • %%: "
+#~ "the percent sign"
 #~ msgstr ""
 #~ "A format string used to build the network service name used when "
 #~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
-#~ "can be used: • %a: the program name as returned by g_get_application_name"
-#~ "() • %h: the machine's host name in title case • %u: the user's login "
-#~ "name in title case • %U: the user's real name • %%: the percent sign"
+#~ "can be used: • %a: the program name as returned by "
+#~ "g_get_application_name() • %h: the machine's host name in title case • "
+#~ "%u: the user's login name in title case • %U: the user's real name • %%: "
+#~ "the percent sign"
 
 #~ msgid "Format for network service name"
 #~ msgstr "Format for network service name"
@@ -2827,9 +2985,6 @@ msgstr "Skip to a specific time"
 #~ msgid "Zoom Reset"
 #~ msgstr "Zoom Reset"
 
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Zoom out"
-
 #~ msgid "Zoom reset"
 #~ msgstr "Zoom reset"
 
@@ -2869,9 +3024,6 @@ msgstr "Skip to a specific time"
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Delete"
-
 #~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
 #~ msgstr "Coherence DLNA/UPnP Client"
 
@@ -2924,9 +3076,6 @@ msgstr "Skip to a specific time"
 #~ msgid "%x"
 #~ msgstr "%x"
 
-#~ msgid "Genre: %s"
-#~ msgstr "Genre: %s"
-
 #~ msgid "Released on: %s"
 #~ msgstr "Released on: %s"
 
@@ -3089,9 +3238,6 @@ msgstr "Skip to a specific time"
 #~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
 #~ "for AC3 Passthrough."
 
-#~ msgid "UTF-8"
-#~ msgstr "UTF-8"
-
 #~ msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
 #~ msgstr "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
 
@@ -3173,9 +3319,6 @@ msgstr "Skip to a specific time"
 #~ msgid "Error launching URI"
 #~ msgstr "Error launching URI"
 
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "Plugin"
-
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Enabled"
 
@@ -3342,9 +3485,6 @@ msgstr "Skip to a specific time"
 #~ msgid "Language %d"
 #~ msgstr "Language %d"
 
-#~ msgid "No video to capture."
-#~ msgstr "No video to capture."
-
 #~ msgid "Video codec is not handled."
 #~ msgstr "Video codec is not handled."
 
@@ -3444,9 +3584,6 @@ msgstr "Skip to a specific time"
 #~ msgid "Properties dialog"
 #~ msgstr "Properties dialogue"
 
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volume"
-
 #~ msgid "+"
 #~ msgstr "+"
 
@@ -3507,9 +3644,6 @@ msgstr "Skip to a specific time"
 #~ msgid "Plugins Manager"
 #~ msgstr "Plugins Manager"
 
-#~ msgid "Skipto"
-#~ msgstr "Skipto"
-
 #~ msgid "Totem could not seek in '%s'."
 #~ msgstr "Totem could not seek in '%s'."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]