[gnome-nettool] Update British English translation
- From: David King <davidk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Update British English translation
- Date: Sun, 4 Sep 2016 11:39:49 +0000 (UTC)
commit f60a08301e11270afa627cb3616dbdd969246300
Author: David King <amigadave amigadave com>
Date: Sun Sep 4 13:39:35 2016 +0200
Update British English translation
po/en_GB.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index dc80adb..2f1e9f6 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-13 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 17:53+0100\n"
-"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-20 10:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-04 13:37+0200\n"
+"Last-Translator: David King <amigadave amigadave com>\n"
"Language-Team: British English <en li org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +28,8 @@ msgstr ""
"Bastien Nocera <hadess hadess net>\n"
"Gareth Owen <gowen72 yahoo com>\n"
"David Lodge <dave cirt net>\n"
-"Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>"
+"Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
+"David King <amigadave amigadave com>"
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
#: ../src/callbacks.c:339
@@ -64,6 +66,10 @@ msgstr "Unable to open help file"
msgid "View information about your network"
msgstr "View information about your network"
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:3
+msgid "network;monitor;remote;"
+msgstr "network;monitor;remote;"
+
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
msgid "Historically used hostnames"
msgstr "Historically used hostnames"
@@ -383,7 +389,7 @@ msgstr "_Information type:"
msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
msgstr "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:738
msgid "Lookup"
msgstr "Lookup"
@@ -415,7 +421,7 @@ msgstr "User name"
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:816
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
@@ -443,7 +449,7 @@ msgstr ""
msgid "Domain address"
msgstr "Domain address"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:920
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
@@ -709,40 +715,45 @@ msgstr "Canonical Name"
msgid "CPU / OS Type"
msgstr "CPU / OS Type"
-#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:670
+#. Translators: Mailbox Exchange refers to a DNS record.
+#. It defines the priority of mail servers to contact
+#. to deliver an email.
+#. It has nothing to do with e-mail clients.
+#. See https://tools.ietf.org/html/rfc5321#section-3.6.2
+#.
+#: ../src/main.c:675
msgid "Mailbox Exchange"
msgstr "Mailbox Exchange"
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:676
msgid "Mailbox Information"
msgstr "Mailbox Information"
#. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:673
+#: ../src/main.c:678
msgid "Name Server"
msgstr "Name Server"
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:679
msgid "Host name for Address"
msgstr "Host name for Address"
#. When asking for SOA record in DNS context.
#. It defines which server is the primary nameserver
#. for a domain
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:683
msgid "Start of Authority"
msgstr "Start of Authority"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:684
msgid "Text Information"
msgstr "Text Information"
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:685
msgid "Well Known Services"
msgstr "Well-Known Services"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:686
msgid "Any / All Information"
msgstr "Any / All Information"
@@ -967,14 +978,13 @@ msgid "IP"
msgstr "IP"
#. The traceroute output in text format:
-#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
-#. Round Trip Time 2 (Time2),
+#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:361
+#: ../src/traceroute.c:360
msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
msgstr "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:239
#, c-format
msgid ""
"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]