[sound-juicer] Updated Finnish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Finnish translation
- Date: Sun, 4 Sep 2016 09:24:33 +0000 (UTC)
commit 0b11b0ec3140e77b269dc625d5e16673218f1c5b
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Sep 4 09:24:24 2016 +0000
Updated Finnish translation
po/fi.po | 779 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 407 insertions(+), 372 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a7410a1..755ac56 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-14 14:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:23+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
-"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,39 +27,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:19
msgid "The CD to extract from"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:20
msgid ""
"Please note: Sound Juicer currently only handles real device names, no "
"symlinks like e.g. /dev/cdrom. An empty key implicates that the system's "
"default CD-ROM drive will be used."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:25
#, fuzzy
#| msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting"
msgstr "Poista CD-levy kopioinnin päätyttyä."
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:30
#, fuzzy
#| msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
msgid "Whether to open the target directory when finished extracting"
msgstr "Avataanko kohdekansio, kun levyn kopioinnin päätyttyä."
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:35
msgid "The URI to save the extracted music to"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:40
msgid "The directory structure for the files"
msgstr "Hakemistorakenne tiedostoille"
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:41
+#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
@@ -90,12 +90,12 @@ msgstr ""
"%dn -- levyn ja kappaleen numero (esim levy 2 -6, tai 6) %dN -- levyn numero "
"etunollalla (esim d02t06 tai 06)"
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:46
msgid "The name pattern for files"
msgstr "Nimikaava tiedostoille"
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:47
+#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
"%dn -- levyn ja kappaleen numero (esim levy 2 -6, tai 6) %dN -- levyn numero "
"etunollalla (esim d02t06 tai 06)"
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:52
msgid "The paranoia mode to use"
msgstr "Käytettävä paranoia-tapa"
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair "
@@ -143,13 +143,13 @@ msgstr ""
"Paranoia-tila: 0) älä käytä 2) palanen 4) päällekkäinen 8) naarmu 16) korjaa "
"255) täysi"
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:58
#, fuzzy
#| msgid "If to strip special characters from filenames"
msgid "Whether to strip special characters from filenames"
msgstr "Jos niin tiedostonimistä poistetaan erikoismerkit"
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:59
msgid ""
"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
"be removed from the output filename."
@@ -157,45 +157,50 @@ msgstr ""
"Jos valittu, niin erikoismerkit kuten välilyönti, jokerimerkit ja kenoviivat "
"poistetaan tulostetiedoston nimestä."
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:64
msgid "Media type to encode to"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:65
msgid "The GStreamer media type to encode to."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:71
msgid "Audio volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:129 ../src/sj-main.c:131 ../src/sj-main.c:2553
+#: data/sound-juicer.desktop.in.in:3 data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7
+#: data/sound-juicer.ui:7 src/sj-main.c:130 src/sj-main.c:132
+#: src/sj-main.c:2131
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Musiikkimaija"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
+#: data/sound-juicer.desktop.in.in:4
msgid "Audio CD Extractor"
msgstr "CD-levyjen kopiointi"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
-msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
-msgstr "Musiikkimaija - CD-levyjen kopiointi"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
+#: data/sound-juicer.desktop.in.in:5
msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "Kopioi musiikkia CD-levyiltä"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/sound-juicer.desktop.in.in:7
msgid "Ripper;"
msgstr "Ripper;levykopiointi;kopioitsin;"
-#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:2
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/sound-juicer.desktop.in.in:10
+#| msgid "Sound Juicer"
+msgid "sound-juicer"
+msgstr "sound-juicer"
+
+#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:8
msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
msgstr ""
+"CD:n kopiointisovellus selkeällä käyttöliittymillä ja yksinkertaistetuin "
+"asetuksin"
-#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
@@ -203,278 +208,272 @@ msgid ""
"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
"it."
msgstr ""
+"Musiikkimaija on yksinkertainen ja selkeä CD-levyjen kopiointiin tarkoitettu "
+"ohjelma. Sen avulla voit purkaa CD-levyjen ääniraidan ja muuntaa sen "
+"muotoon, jota tietokoneesi ymmärtää ja voi toistaa. Musiikkimaijan avulla "
+"voi myös kuunnella levyn kappaleet suoraan, mahdollistaen näin esikuuntelun "
+"ennen kopiointia."
-#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
"available MusicBrainz service."
msgstr ""
+"Musiikkimaija on suunniteltu helppokäyttöiseksi ja mahdollisimman vähän "
+"vuorovaikutusta vaativaksi. Kun käynnistät Musiikkimaijan, se tutkii "
+"optisessa asemassa olevan CD-levyn ja yrittää paikantaa tiedot levyn "
+"sisällöstä käyttäen vapaasti käytettävissä olevaa MusicBrainz-palvelua."
+
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select Album"
+msgstr "Valitse albumi"
+
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:11
+#| msgid "Select All"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Valitse"
+
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:28
+#| msgid ""
+#| "This CD could be more than one album. Please select which album it is "
+#| "below and press <i>Continue</i>."
+msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
+msgstr ""
+"Tämä CD voi olla useampi kuin yksi albumi. Valitse mikä levy on kyseessä."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+#: data/sound-juicer.ui:29
msgid "_Edit Album"
msgstr "_Muokkaa albumia"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+#: data/sound-juicer.ui:47
msgid "_Reload Album"
msgstr "_Lataa albumi uudelleen"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+#: data/sound-juicer.ui:170
msgid "_Year:"
msgstr "_Vuosi:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
+#: data/sound-juicer.ui:207
msgid "_Disc:"
msgstr "_Levy:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
+#: data/sound-juicer.ui:253
msgid "_Title:"
msgstr "_Nimi:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
+#: data/sound-juicer.ui:282
msgid "_Artist:"
msgstr "_Esittäjä:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+#: data/sound-juicer.ui:315
msgid "_Composer:"
msgstr "_Säveltäjä:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#: data/sound-juicer.ui:348
msgid "_Genre:"
msgstr "_Tyyli:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
+#: data/sound-juicer.ui:366
msgid "Duration:"
msgstr "Kesto:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+#: data/sound-juicer.ui:421
msgid "Tracks"
msgstr "Kappaleita"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2288 ../src/sj-play.c:121
-#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
+#: data/sound-juicer.ui:445 src/sj-main.c:1866 src/sj-play.c:121
+#: src/sj-play.c:259 src/sj-play.c:622
msgid "_Play"
msgstr "_Soita"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2312
+#: data/sound-juicer.ui:460 src/sj-extracting.c:233 src/sj-main.c:1890
msgid "E_xtract"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+#: data/sound-juicer.ui:489
msgid "Track Progress"
msgstr "Kappaleen edistyminen"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
-msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "Löytyi useita levyjä"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
-msgid ""
-"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
-"and press <i>Continue</i>."
-msgstr ""
-"Tämä CD voi olla jokin seuraavista levyistä. Valitse alta mikä levy on "
-"kyseessä ja paina <i>Jatka</i>."
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:236
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Jatka"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
+#: data/sound-juicer.ui:595 data/sound-juicer-menu.ui:33
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#: data/sound-juicer.ui:614
msgid "Device"
msgstr "Laite"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: data/sound-juicer.ui:630
msgid "CD _drive:"
msgstr "_CD-asema"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: data/sound-juicer.ui:652
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "Poista _asemasta kopioinnin päätyttyä"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#: data/sound-juicer.ui:667
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "_Avaa musiikkikansio valmistuttua"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+#: data/sound-juicer.ui:685
msgid "Music Folder"
msgstr "Musiikkikansio"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: data/sound-juicer.ui:701
msgid "_Folder:"
msgstr "_Kansio:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: data/sound-juicer.ui:717
msgid "Select A Folder"
msgstr "Valitse kansio"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: data/sound-juicer.ui:730
msgid "Track Names"
msgstr "Kappaleiden nimet"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: data/sound-juicer.ui:746
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Kansio_hierarkia:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: data/sound-juicer.ui:777
msgid "File _name:"
msgstr "_Tiedostonimi:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: data/sound-juicer.ui:805
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Poista erikoismerkit"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#: data/sound-juicer.ui:836
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: data/sound-juicer.ui:852
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_Kirjoitettava muoto:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sulje"
-
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:1
+#: data/sound-juicer-menu.ui:5
msgid "Disc"
msgstr "Levy"
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:2
+#: data/sound-juicer-menu.ui:8
msgid "Re-read"
msgstr "Lue uudelleen"
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:3
+#: data/sound-juicer-menu.ui:13
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopioi"
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:4
+#: data/sound-juicer-menu.ui:17
msgid "Eject"
msgstr "Poista levy"
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5
+#: data/sound-juicer-menu.ui:26
msgid "Open MusicBrainz"
msgstr "Avaa MusicBrainz"
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
+#: data/sound-juicer-menu.ui:39
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
+#: data/sound-juicer-menu.ui:43
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
+#: data/sound-juicer-menu.ui:48
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:10
+#: data/sound-juicer-menu.ui:52
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:1
-#| msgid "Disc"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Disc"
msgstr "Levy"
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:2
-#| msgid "Track Names"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reread track names"
msgstr "Lue kappaleiden nimet uudelleen"
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:3
-#| msgid "Eject"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Eject disc"
msgstr "Poista levy asemasta"
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:4
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle playback"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:5
-#| msgid "_Next Track"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next track"
msgstr "Seuraava kappale"
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:6
-#| msgid "Pre_vious Track"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous track"
msgstr "Edellinen kappale"
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:7
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:8
-#| msgid "Help"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:9
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts help"
msgstr "Pikanäppäinten ohje"
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:10
-#| msgid "Quit"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:11
-#| msgid "Select All"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all tracks"
msgstr "Valitse kaikki kappaleet"
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:12
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all tracks"
msgstr "Poista valinta kaikilta kappaleilta"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:355
+#: libjuicer/sj-extractor.c:355
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "GStreamerin CD-lukijaa ei voitu luoda"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373
+#: libjuicer/sj-extractor.c:373
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "GStreamer-kooderia tiedostolle %s ei voitu luoda"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:385
+#: libjuicer/sj-extractor.c:385
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "GStreamer-tiedostoulostuloa ei voitu luoda"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:399
+#: libjuicer/sj-extractor.c:399
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Putkea ei voitu linkittää"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:422
+#: libjuicer/sj-extractor.c:422
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Nykyistä kappaleen sijaintia ei voitu määrittää"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:451
+#: libjuicer/sj-extractor.c:451
#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
@@ -482,142 +481,143 @@ msgstr ""
"Kopiointi-objekti on virheellinen. Tämä ei näytä hyvältä, tarkista "
"päätteeltäsi virheet."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:711
+#: libjuicer/sj-extractor.c:711
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "CD-käyttöön tarvittavaa liitännäistä ei löytynyt"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:719
+#: libjuicer/sj-extractor.c:719
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Tiedoston käsittelyyn tarvittavaa liitännäistä ei löytynyt"
-#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
-#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
-#.
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:211 ../libjuicer/sj-metadata.c:234
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:245
+#: libjuicer/sj-metadata.c:211 libjuicer/sj-metadata.c:234
+#: libjuicer/sj-metadata.c:245
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "CD-levyä ei voi lukea: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:212
+#: libjuicer/sj-metadata.c:212
msgid "Devices haven't been all probed yet"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:228
-#, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
+#: libjuicer/sj-metadata.c:228
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgid "Device ‘%s’ does not contain any media"
msgstr "Laite '%s' ei sisällä levyä"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:231
-#, c-format
+#: libjuicer/sj-metadata.c:231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the "
+#| "device."
msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+"Device ‘%s’ could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "Laitetta \"%s\" ei voitu avata. Tarkista laitteen käyttöoikeudet."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:373
+#: libjuicer/sj-metadata.c:373
msgid "Czechoslovakia"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:374
+#: libjuicer/sj-metadata.c:374
msgid "East Germany"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:375
+#: libjuicer/sj-metadata.c:375
msgid "Europe"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:376
+#: libjuicer/sj-metadata.c:376
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:377
+#: libjuicer/sj-metadata.c:377
msgid "Soviet Union"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:378
+#: libjuicer/sj-metadata.c:378
msgid "Worldwide"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:379
+#: libjuicer/sj-metadata.c:379
msgid "Yugoslavia"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:97
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "CD-levyä ei voitu avata"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:575
-#: ../src/sj-main.c:355
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:575
+#: src/sj-main.c:355
msgid "Unknown Title"
msgstr "Tuntematon levy"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:121 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
-#: ../src/egg-play-preview.c:580 ../src/sj-extracting.c:984
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
+#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:984
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Tuntematon esittäjä"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:145
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:149
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Kappale %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:172
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:176
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "CD-levyä ei voi avata: %s"
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
-#. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
-#. transcribers but no composers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:487
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
+#. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:695
#, c-format
-msgid "arr. %s"
+msgid "%s arr. %s"
msgstr ""
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
-#. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
-#. of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:491
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and orchestrators
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:699
#, c-format
-msgid "%s arr. %s"
+msgid "%s orch. %s"
msgstr ""
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
-#. when a track has orchestrators but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:494
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and transcribers
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:703
#, c-format
-msgid "orch. %s"
+msgid "%s trans. %s"
msgstr ""
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
-#. when a track has composers and orchestrators
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:497
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
+#. transcribers but no composers
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
#, c-format
-msgid "%s orch. %s"
+msgid "arr. %s"
msgstr ""
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
-#. when a track has a transcribers but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:504
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has orchestrators but no composer
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:717
#, c-format
-msgid "trans. %s"
+msgid "orch. %s"
msgstr ""
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
-#. when a track has composers and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:507
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has a transcribers but no composer
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:721
#, c-format
-msgid "%s trans. %s"
+msgid "trans. %s"
msgstr ""
-#: ../src/egg-play-preview.c:581 ../src/sj-extracting.c:983
+#: src/egg-play-preview.c:581 src/sj-extracting.c:983
msgid "Unknown Album"
msgstr "Tuntematon levy"
-#: ../src/sj-about.c:51
+#: src/sj-about.c:51
msgid ""
"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai "
"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti."
-#: ../src/sj-about.c:55
+#: src/sj-about.c:55
msgid ""
"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
"kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn "
"tarkoitukseen. Katso GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia."
-#: ../src/sj-about.c:59
+#: src/sj-about.c:59
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -651,366 +651,387 @@ msgstr ""
"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/sj-about.c:70
+#: src/sj-about.c:70
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "Ääni-CD:n kopioitsin"
+#. Translators: put here your name and email so it will show
+#. up in the "about" box
#.
-#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
-#. * up in the "about" box
-#.
-#: ../src/sj-about.c:80
+#: src/sj-about.c:80
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Jiri Grönroos, 2013-2016.\n"
"Timo Jyrinki, 2008.\n"
"Ilkka Tuohela, 2004-2009.\n"
"Tommi Vainikainen, 2004-2006, 2008.\n"
"\n"
"https://l10n.gnome.org/teams/fi/"
-#: ../src/sj-extracting.c:148
+#. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by
+#. the label(s) to identify the release
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:242
+msgid "Catalog No.: "
+msgid_plural "Catalog Nos.: "
+msgstr[0] "Kataloginumero:"
+msgstr[1] "Kataloginumerot:"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country> in <year> on <label>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:284
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d on %s"
+msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d yhtiön %s toimesta"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country> on <label>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:292
+#, c-format
+msgid "Released: %s on %s"
+msgstr "Julkaistu: %s yhtiön %s toimesta"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country> in <year>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:299
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d"
+msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:306
+#, c-format
+msgid "Released: %s"
+msgstr "Julkaistu: %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released in <year> on <label>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:313
+#, c-format
+msgid "Released in %d on %s"
+msgstr "Julkaistu vuonna %d yhtiön %s toimesta"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released in <year>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:320
+#, c-format
+msgid "Released in %d"
+msgstr "Julkaistu %d"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released on <label>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:327
+#, c-format
+msgid "Released on %s"
+msgstr "Julkaissut %s"
+
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "Release label, year & country unknown"
+msgstr "Julkaisijayhtiö, vuosi ja maa tuntemattomia"
+
+#. Translators: this string identifies
+#. the number of the barcode printed on
+#. the release
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:341 src/sj-album-chooser-dialog.c:350
+msgid "Barcode:"
+msgstr "Viivakoodi:"
+
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:374
+#, c-format
+msgid " (Disc %d/%d)"
+msgstr " (Levy %d/%d)"
+
+#: src/sj-extracting.c:148
#, c-format
msgid "Failed to get output format"
msgstr "Ulostulomuodon saanti epäonnistui"
-#: ../src/sj-extracting.c:173
+#: src/sj-extracting.c:173
msgid "Name too long"
msgstr "Nimi on liian pitkä"
-#: ../src/sj-extracting.c:309
+#: src/sj-extracting.c:309
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa samalla nimellä"
-#: ../src/sj-extracting.c:311
+#: src/sj-extracting.c:311
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file called '%s' exists, size %s.\n"
+#| "Do you want to skip this track or overwrite it?"
msgid ""
-"A file called '%s' exists, size %s.\n"
+"A file called ‘%s’ exists, size %s.\n"
"Do you want to skip this track or overwrite it?"
msgstr ""
-"Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa kooltaan %s.\n"
+"Tiedosto nimellä ‘%s’ on jo olemassa kooltaan %s.\n"
"Haluatko ohittaa tämän kappaleen vai ylikirjoittaa tiedoston?"
-#: ../src/sj-extracting.c:325
+#: src/sj-extracting.c:325
msgid "_Skip"
msgstr "_Ohita"
-#: ../src/sj-extracting.c:326
+#: src/sj-extracting.c:326
msgid "S_kip All"
msgstr "Ohita _kaikki"
-#: ../src/sj-extracting.c:327
+#: src/sj-extracting.c:327
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ylikirjoita"
-#: ../src/sj-extracting.c:328
+#: src/sj-extracting.c:328
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Ylikirjoita k_aikki"
-#: ../src/sj-extracting.c:377
+#: src/sj-extracting.c:377
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:517
+#: src/sj-extracting.c:517
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Arvioitu jäljellä oleva aika: %d:%02d (nopeudella %0.1fx)"
-#: ../src/sj-extracting.c:519
+#: src/sj-extracting.c:519
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Jäljellä oleva aika: ei tiedossa"
-#: ../src/sj-extracting.c:609
+#: src/sj-extracting.c:609
msgid "CD rip complete"
msgstr "CD:n kopiointi valmistui"
-#: ../src/sj-extracting.c:701
+#: src/sj-extracting.c:701
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida tätä CD-levyä."
-#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:175 ../src/sj-main.c:418
-#: ../src/sj-main.c:457 ../src/sj-main.c:1267 ../src/sj-main.c:1455
+#: src/sj-extracting.c:703 src/sj-main.c:176 src/sj-main.c:418
+#: src/sj-main.c:457 src/sj-main.c:842 src/sj-main.c:1033
msgid "Reason"
msgstr "Syy"
-#. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2319
+#: src/sj-extracting.c:793 src/sj-main.c:1897
msgid "_Stop"
msgstr "_Pysäytä"
-#: ../src/sj-extracting.c:821 ../src/sj-extracting.c:829
+#: src/sj-extracting.c:821 src/sj-extracting.c:829
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Kopioidaan musiikkia CD-levyltä"
-#: ../src/sj-extracting.c:985
+#: src/sj-extracting.c:985
msgid "Unknown Composer"
msgstr "Tuntematon säveltäjä"
-#: ../src/sj-extracting.c:986
+#: src/sj-extracting.c:986
msgid "Unknown Track"
msgstr "Tuntematon kappale"
-#: ../src/sj-genres.c:33
+#: src/sj-genres.c:33
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: src/sj-genres.c:34
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:506
+#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:506
msgid "Classical"
msgstr "Klassinen"
-#: ../src/sj-genres.c:36
+#: src/sj-genres.c:36
msgid "Country"
msgstr "Country"
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: src/sj-genres.c:37
msgid "Dance"
msgstr "Tanssimusiikki"
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: src/sj-genres.c:38
msgid "Electronica"
msgstr "Elektroninen"
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: src/sj-genres.c:39
msgid "Folk"
msgstr "Folk"
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: src/sj-genres.c:40
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: src/sj-genres.c:41
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: src/sj-genres.c:42
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: src/sj-genres.c:43
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: src/sj-genres.c:44
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: src/sj-genres.c:45
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
-#: ../src/sj-genres.c:46
+#: src/sj-genres.c:46
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: ../src/sj-genres.c:47
+#: src/sj-genres.c:47
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
-#: ../src/sj-genres.c:48
+#: src/sj-genres.c:48
msgid "Spoken Word"
msgstr "Puhuttu teksti"
-#: ../src/sj-genres.c:197
+#: src/sj-genres.c:197
#, c-format
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa omaa tyyliä: %s"
-#: ../src/sj-main.c:174
+#: src/sj-main.c:175
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Musiikkimaijaa ei voitu käynnistää"
-#: ../src/sj-main.c:177
+#: src/sj-main.c:178
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Katso ohjeista neuvoja."
-#: ../src/sj-main.c:234
+#: src/sj-main.c:234
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Olet juuri nyt kopioimassa CD:tä. Haluatko lopettaa nyt vaiko jatkaa?"
-#: ../src/sj-main.c:235 ../src/sj-main.c:1579
+#: src/sj-main.c:235 src/sj-main.c:1157
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../src/sj-main.c:283 ../src/sj-main.c:2266 ../src/sj-main.c:2342
+#: src/sj-main.c:236
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Jatka"
+
+#: src/sj-main.c:283 src/sj-main.c:1844 src/sj-main.c:1920
msgid "Select None"
msgstr "Älä valitse mitään"
-#: ../src/sj-main.c:297 ../src/sj-main.c:2336
+#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:1914
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: ../src/sj-main.c:318 ../src/sj-main.c:665
+#: src/sj-main.c:318 src/sj-main.c:665
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
-#: ../src/sj-main.c:356
+#: src/sj-main.c:356
msgid ""
"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
"open your browser and edit it in MusicBrainz."
msgstr ""
+"Tätä albumia ei ole MusicBrainzin tietokannassa. Napsauta \"Muokkaa albumia"
+"\" avataksesi selaimen ja muokataksesi sitä MusicBrainzissa."
-#: ../src/sj-main.c:358
+#: src/sj-main.c:358
#, c-format
msgid ""
"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
"your browser and edit it in MusicBrainz."
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:394
+#: src/sj-main.c:394
msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:416
+#: src/sj-main.c:416
msgid "Could not open URL"
msgstr "URLia ei voitu avata"
-#: ../src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:417
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Musiikkimaija ei voinut avata lähetys-URLia"
-#: ../src/sj-main.c:455
+#: src/sj-main.c:455
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Levyä ei voitu kopioida"
-#: ../src/sj-main.c:456
+#: src/sj-main.c:456
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida levyä"
-#: ../src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:506
msgid "Lieder"
msgstr "Lieder"
-#: ../src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:506
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:506
msgid "Chamber"
msgstr "Kamari"
-#: ../src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:506
msgid "Musical"
msgstr "Musikaali"
-#. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by
-#. the label(s) to identify the release
-#: ../src/sj-main.c:889
-msgid "Catalog No.: "
-msgid_plural "Catalog Nos.: "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/sj-main.c:931
-#, c-format
-msgid "Released: %s in %d on %s"
-msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d yhtiön %s toimesta"
-
-#: ../src/sj-main.c:940
-#, c-format
-msgid "Released: %s on %s"
-msgstr "Julkaistu: %s yhtiön %s toimesta"
-
-#: ../src/sj-main.c:948
-#, c-format
-msgid "Released: %s in %d"
-msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d"
-
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:955
-#, c-format
-msgid "Released: %s"
-msgstr "Julkaistu: %s"
-
-#: ../src/sj-main.c:963
-#, c-format
-msgid "Released in %d on %s"
-msgstr "Julkaistu vuonna %d yhtiön %s toimesta"
-
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:970
-#, c-format
-msgid "Released in %d"
-msgstr "Julkaistu %d"
-
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:977
-#, c-format
-msgid "Released on %s"
-msgstr "Julkaissut %s"
-
-#: ../src/sj-main.c:980
-#, c-format
-msgid "Release label, year & country unknown"
-msgstr "Julkaisijayhtiö, vuosi ja maa tuntemattomia"
-
-#: ../src/sj-main.c:990 ../src/sj-main.c:999
-msgid "Barcode:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sj-main.c:1043
-msgid "Albums"
-msgstr "Levyt"
-
-#: ../src/sj-main.c:1077
-#, c-format
-msgid " (Disc %d/%d)"
-msgstr " (Levy %d/%d)"
-
-#: ../src/sj-main.c:1265 ../src/sj-main.c:1453
+#: src/sj-main.c:840 src/sj-main.c:1031
msgid "Could not read the CD"
msgstr "CD:tä ei voitu lukea"
-#: ../src/sj-main.c:1266
+#: src/sj-main.c:841
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Musiikkimaija ei voinut lukea kappaleluetteloa tältä CD:ltä."
-#: ../src/sj-main.c:1415
-#, c-format
-msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
+#: src/sj-main.c:993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
+msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
msgstr "Musiikkimaija ei voinut käyttää CD-ROM-laitetta \"%s\""
-#: ../src/sj-main.c:1422
+#: src/sj-main.c:1000
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL-prosessi ei ole ehkä käynnissä."
-#: ../src/sj-main.c:1446
-#, c-format
-msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
+#: src/sj-main.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
+msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
msgstr "Musiikkimaija ei voinut käsitellä CD-ROM-laitetta \"%s\""
-#: ../src/sj-main.c:1544
+#: src/sj-main.c:1122
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "CD-ROM-asemia ei löytynyt"
-#: ../src/sj-main.c:1545
+#: src/sj-main.c:1123
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Musiikkimaija ei löytänyt yhtään luettavissa olevaa CD-ROM-asemaa."
-#: ../src/sj-main.c:1578
+#: src/sj-main.c:1156
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr ""
"Tällä hetkellä valittua ääniprofiilia ei ole saatavilla asennuksessasi."
-#: ../src/sj-main.c:1580
+#: src/sj-main.c:1158
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Vaihda profiilia"
-#: ../src/sj-main.c:1969
+#: src/sj-main.c:1547
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:2069 ../src/sj-prefs.c:120
+#: src/sj-main.c:1647 src/sj-prefs.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -1019,59 +1040,60 @@ msgstr ""
"Musiikkimaijan ohjetta ei voitu näyttää\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:2128
-msgid "Retrieving track listing...please wait."
-msgstr "Noudetaan kappaleluetteloa...odota."
+#: src/sj-main.c:1706
+#| msgid "Retrieving track listing...please wait."
+msgid "Retrieving track listing…please wait."
+msgstr "Noudetaan kappaleluetteloa, odota…"
-#: ../src/sj-main.c:2295 ../src/sj-play.c:301
+#: src/sj-main.c:1873 src/sj-play.c:301
msgid "_Pause"
msgstr "_Keskeytä"
-#: ../src/sj-main.c:2373
+#: src/sj-main.c:1951
msgid "Track"
msgstr "Kappale"
-#: ../src/sj-main.c:2385
+#: src/sj-main.c:1963
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
-#: ../src/sj-main.c:2386
+#: src/sj-main.c:1964
msgid "Artist"
msgstr "Esittäjä"
-#: ../src/sj-main.c:2387
+#: src/sj-main.c:1965
msgid "Composer"
msgstr "Säveltäjä"
-#: ../src/sj-main.c:2393
+#: src/sj-main.c:1971
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
-#: ../src/sj-main.c:2541
+#: src/sj-main.c:2119
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Aloita kopiointi heti"
-#: ../src/sj-main.c:2542
+#: src/sj-main.c:2120
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Aloita soittaminen heti"
-#: ../src/sj-main.c:2543
+#: src/sj-main.c:2121
msgid "What CD device to read"
msgstr "Miltä CD-asemalta luetaan"
-#: ../src/sj-main.c:2543
+#: src/sj-main.c:2121
msgid "DEVICE"
msgstr "LAITE"
-#: ../src/sj-main.c:2544
+#: src/sj-main.c:2122
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI CD-laitteeseen jolta luetaan"
-#: ../src/sj-main.c:2556
+#: src/sj-main.c:2134
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Kopioi musiikkia CD-levyiltä"
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:417 ../src/sj-play.c:453
+#: src/sj-play.c:193 src/sj-play.c:417 src/sj-play.c:453
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -1082,124 +1104,137 @@ msgstr ""
"\n"
"Syy: %s"
-#: ../src/sj-play.c:355
+#: src/sj-play.c:355
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "CD-lähde-elementin luonti epäonnistui"
-#: ../src/sj-play.c:593
+#: src/sj-play.c:593
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Kelataan kohtaan %s"
-#: ../src/sj-prefs.c:51
+#: src/sj-prefs.c:51
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Levyn esittäjä, Levyn nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: src/sj-prefs.c:53
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Kappaleen esittäjä, Levyn nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: src/sj-prefs.c:54
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Title"
msgstr "Levyn nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist"
msgstr "Levyn esittäjä"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä)"
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Levyn esittäjä - Levyn nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä)- Levyn nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: src/sj-prefs.c:60
msgid "Album Composer, Album Title"
msgstr "Levyn säveltäjä, Levyn nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: src/sj-prefs.c:61
msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
msgstr "Levyn säveltäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:62
+#: src/sj-prefs.c:62
msgid "Track Composer, Album Title"
msgstr "Kappaleen säveltäjä, Levyn nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:63
+#: src/sj-prefs.c:63
msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
msgstr "Kappaleen säveltäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:64
+#: src/sj-prefs.c:64
msgid "[none]"
msgstr "[ei mitään]"
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: src/sj-prefs.c:69
msgid "Number - Title"
msgstr "Numero - Nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: src/sj-prefs.c:70
msgid "Track Title"
msgstr "Kappaleen nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: src/sj-prefs.c:71
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: src/sj-prefs.c:72
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä) - Kappaleen nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:73
+#: src/sj-prefs.c:73
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Numero. Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
-#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:75
+#: src/sj-prefs.c:75
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Numero-Kappaleen esittäjä-Kappaleen nimi (pienaakkosin)"
-#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
-#: ../src/sj-prefs.c:77
+#: src/sj-prefs.c:77
msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
msgstr "Kappaleen säveltäjä - Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:78
+#: src/sj-prefs.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä) - Kappaleen nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:79
+#: src/sj-prefs.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
msgstr "Numero. Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
-#: ../src/sj-prefs.c:80
+#: src/sj-prefs.c:80
#, fuzzy
#| msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Numero-Kappaleen esittäjä-Kappaleen nimi (pienaakkosin)"
-#: ../src/sj-prefs.c:250
+#: src/sj-prefs.c:250
msgid "Example Path: "
msgstr "Esimerkkipolku:"
+#~ msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+#~ msgstr "Musiikkimaija - CD-levyjen kopiointi"
+
+#~ msgid "Multiple Albums Found"
+#~ msgstr "Löytyi useita levyjä"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "O_hje"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Sulje"
+
+#~ msgid "Albums"
+#~ msgstr "Levyt"
+
#~ msgid "Audio Profile"
#~ msgstr "Ääniprofiili"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]