[evolution-data-server] Updated Korean translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Korean translation
- Date: Sat, 3 Sep 2016 17:03:34 +0000 (UTC)
commit 228513a5aad60a9b0a99d8cb9d37aa269046472c
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Sep 3 17:03:26 2016 +0000
Updated Korean translation
po/ko.po | 965 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 569 insertions(+), 396 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 6c03abc..cecdf8d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-12 18:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-13 05:43+0900\n"
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-24 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-04 02:02+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "동기화되지 않은 버전으로 '%s' 연락처 수정을 시도했
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7332
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7401
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "'%s' 연락처를 찾을 수 없습니다"
@@ -119,9 +119,9 @@ msgstr "과거 데이터베이스의 이름을 '%s'에서 '%s'(으)로 바꿀
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:673
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:704
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:721
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:680
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:728
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:745
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:279
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3520
@@ -142,9 +142,10 @@ msgstr "과거 데이터베이스의 이름을 '%s'에서 '%s'(으)로 바꿀
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6452
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6815
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7037
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2979
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2989
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3001
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3051
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:424
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다"
@@ -161,18 +162,18 @@ msgstr "업데이트된 그룹을 받는 중입니다…"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1748
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4999
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1503
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "백엔드가 대량 추가를 지원하지 않습니다"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1905
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1625
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1626
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "백엔드가 대량 수정을 지원하지 않습니다"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2114
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1725
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1726
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "백엔드가 대량 제거를 지원하지 않습니다"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "'%s' 사용자의 DN을 가져오는데 실패했습니다"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:513
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "잘못 구성된 URI: %s"
@@ -304,22 +305,22 @@ msgstr "연락처 불러오는 중(%d%%)"
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "SoupURI를 문자열로 변환할 수 없습니다"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1554
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1555
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "'%s' 리소스 만들기 실패, HTTP 상태 %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1656
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1657
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "서버의 연락처 바뀜 -> 수정하지 않음"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1664
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1665
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "연락처 수정을 HTTP 상태 %d번(%s)으로 실패했습니다"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1757
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1773
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1758
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1774
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "DELETE를 HTTP 상태 %d(으)로 실패했습니다"
@@ -988,18 +989,18 @@ msgid "Client disappeared"
msgstr "클라이언트가 사라졌습니다"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2229
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "요약 필드 '%s' 점검에 오류가 발생했습니다"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "정규식을 파싱하는 중 오류: %s"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:751
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 ../camel/camel-db.c:751
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "메모리 부족"
@@ -1010,7 +1011,7 @@ msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "잘못된 연락처 필드 '%d'번을 요약에서 지정했습니다"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -1020,26 +1021,26 @@ msgstr ""
"드 형식만 지원합니다."
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4169
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4176
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr ""
"전체 search_contacts는 캐시에 저장하지 않습니다. vcards를 리턴할 수 없습니다."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5807
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4307
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4400
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "질의에 지원하지 않는 요소가 들어 있습니다"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4304
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4311
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "질의가 잘못되었습니다"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4328
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4335
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1047,7 +1048,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"전체 search_contacts는 캐시에 저장하지 않습니다. 즉 요약 질의만 지원합니다."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4404
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1146
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
@@ -1056,40 +1057,40 @@ msgstr ""
msgid "Invalid query"
msgstr "질의가 잘못되었습니다"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4440
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4447
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr "전체 vcards는 캐시에 저장하지 않습니다. 즉 요약 질의만 지원합니다."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5263
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5270
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "DB 파일을 제거하는데 실패했습니다: 오류 번호 %d번"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6050
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6450
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6457
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr "EbSdbCursor에서는 요약 정보 질의만 지원합니다."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6064
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr "EbSdbCursor를 사용하려면 최소한 하나의 정렬 항목을 지정해야 합니다"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6071
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr "요약문에 없는 항목으로는 정렬할 수 없습니다"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6085
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "값이 여러 개일 수도 있는 항목으로는 정렬할 수 없습니다"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8106
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1098,8 +1099,8 @@ msgstr ""
"커서를 반대 순서으로 지정하려고 했지만, 이미 커서가 연락처 목록 처음에 들어 "
"있습니다"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8114
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6226
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1108,12 +1109,12 @@ msgstr ""
"커서를 반대 순서으로 지정하려고 했지만, 이미 커서가 연락처 목록 끝에 들어 있"
"습니다"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570
#, c-format
msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
msgstr "지원하지 않는 연락처 필드 '%d'번을 요약에서 지정했습니다"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
@@ -1121,20 +1122,20 @@ msgstr ""
"여러 개의 주소록이 있는 레가시 데이터베이스에서 연락처 데이터베이스를 업그레"
"이드할 수 없습니다. 먼저 'folders' 테이블의 항목을 삭제하십시오."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5800
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "질의가 잘못되었습니다: %s"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5975
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "EbSqlCursor에 대한 질의가 잘못되었습니다"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7928
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr "EbSqlCursor를 사용하려면 최소한 하나의 정렬 항목을 지정해야 합니다"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7946
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "문자열이 아닌 항목으로는 정렬할 수 없습니다"
@@ -1324,36 +1325,41 @@ msgstr "커서를 움직이는 중 리비전 동기화에서 벗어났습니다"
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "올바르지 않은 로캘에 대해 사전 순서 인덱스를 지정했습니다"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:671
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:678
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "서버에 접근할 수 없습니다(%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:702
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:704
+#, c-format
+msgid "Failed to login to the server: %s"
+msgstr "서버에 로그인하는데 실패: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:726
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s"
msgstr "SSL/TLS를 사용해 서버에 연결하는데 실패했습니다: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:718
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:742
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
msgstr "다음 URI에 대해 예기치 않은 HTTP 상태 코드 %d번을 리턴했습니다(%s): %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:739
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:763
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV 백엔드를 아직 불러오지 않았습니다"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1176
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1200
#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:147
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "잘못된 경로 재지정 URL 입니다"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3033
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2899
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "'%s' 로컬 캐시 폴더를 만들 수 없습니다"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3116
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2985
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1362,27 +1368,27 @@ msgstr ""
"서버에 접근할 수 없습니다. 달력을 읽기 전용 모드로 엽니다.\n"
"오류 메시지: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4211
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4090
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV가 대량 추가를 지원하지 않습니다"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4314
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4193
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV가 대량 수정을 지원하지 않습니다"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4595
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4474
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV가 대량 제거를 지원하지 않습니다"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5277
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5221
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "달력이 약속 있음/없음을 지원하지 않습니다"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5286
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5230
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "스케듈 outbox URL을 찾을 수 없습니다"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5383
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5327
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "schedule-response에 예상치 못한 결과가 있습니다"
@@ -1409,22 +1415,22 @@ msgstr "달력 데이터를 저장할 수 없습니다. URI 형식이 틀렸습
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "달력 데이터를 저장할 수 없습니다"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "잘못된 URI로 리다이렉트했습니다"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:640
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:641
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "파일 형식이 틀렸습니다."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:650
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:651
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "달력이 아닙니다."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:954
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:955
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:709
msgid "Could not create cache file"
msgstr "캐시 파일을 만들 수 없습니다"
@@ -1537,7 +1543,7 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "프로토콜을 지원하지 않습니다"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
-msgid "Operation has been canceled"
+msgid "Operation has been cancelled"
msgstr "작업을 취소했습니다"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
@@ -1549,7 +1555,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "인증이 실패했습니다"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
#: ../libedataserver/e-client.c:152
msgid "Authentication required"
msgstr "인증이 필요합니다"
@@ -1970,79 +1976,79 @@ msgstr "캐시 항목을 지울 수 없습니다: %s: %s"
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "'%s'을(를) %s(으)로 이름을 바꿀 수 없습니다: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:934 ../camel/camel-filter-search.c:798
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:935 ../camel/camel-filter-search.c:773
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "하위 프로세스 '%s' 프로세스를 만드는데 실패했습니다: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:982
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:983
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "%s에서 잘못된 메시지 스트림을 받았습니다: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1189 ../camel/camel-filter-driver.c:1198
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1190 ../camel/camel-filter-driver.c:1199
msgid "Syncing folders"
msgstr "폴더 동기중"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1296
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1297
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "필터 분석 중 오류: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1307
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "필터 실행 중 오류: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1403
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1404
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "메일 모음 폴더를 열 수 없습니다"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1416
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "메일 모음 폴더를 진행할 수 없습니다"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1438
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1439
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "메시지 %d개(%d%%)를 가져오는 중"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1447 ../camel/camel-filter-driver.c:1469
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1448 ../camel/camel-filter-driver.c:1470
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "메시지 %d개에서 실패"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1488 ../camel/camel-filter-driver.c:1602
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1489 ../camel/camel-filter-driver.c:1603
msgid "Syncing folder"
msgstr "폴더 동기화"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1493 ../camel/camel-filter-driver.c:1610
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1494 ../camel/camel-filter-driver.c:1611
msgid "Complete"
msgstr "완료"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1557
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "%2$d개 중에서 메시지 %1$d 가져오는 중"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1574
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1575
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "%2$d개 중에서 메시지 %1$d에서 실패"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 ../camel/camel-filter-driver.c:1796
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1770 ../camel/camel-filter-driver.c:1797
#, c-format
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgstr "'%s' 필터 실행 실패: "
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1787
#, c-format
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgstr "'%s' 필터 파싱 오류: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1805
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1806
#, c-format
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "'%s' 필터 실행 오류: %s: %s"
@@ -2051,111 +2057,129 @@ msgstr "'%s' 필터 실행 오류: %s: %s"
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "메시지를 가져오는데 실패했습니다"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:538
+#: ../camel/camel-filter-search.c:513
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "(system-flag)에 잘못된 인자"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:556
+#: ../camel/camel-filter-search.c:531
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "(user-flag)에 잘못된 인자"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1068
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1043
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr "(message-location)에 잘못된 인자"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1149 ../camel/camel-filter-search.c:1160
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1124 ../camel/camel-filter-search.c:1135
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "필터 검색 실행 중 오류: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:326
+#: ../camel/camel-folder.c:327
#, c-format
-msgid "Learning new spam message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
-msgstr[0] "'%s'에 있는 정크 메시지를 검사하는 중입니다"
+msgid "Learning new spam message in '%s : %s'"
+msgid_plural "Learning new spam messages in '%s : %s'"
+msgstr[0] "'%s : %s'에 있는 스팸 메시지를 학습하는 중입니다"
-#: ../camel/camel-folder.c:366
+#: ../camel/camel-folder.c:370
#, c-format
-msgid "Learning new ham message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
-msgstr[0] "'%s'에 있는 정상 메시지를 검사하는 중입니다"
+msgid "Learning new ham message in '%s : %s'"
+msgid_plural "Learning new ham messages in '%s : %s'"
+msgstr[0] "'%s : %s'에 있는 정상 메시지를 학습하는 중입니다"
-#: ../camel/camel-folder.c:414
+#: ../camel/camel-folder.c:421
#, c-format
-msgid "Filtering new message in '%s'"
-msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
-msgstr[0] "'%s'에 있는 새 메시지를 필터링하는 중입니다"
+msgid "Filtering new message in '%s : %s'"
+msgid_plural "Filtering new messages in '%s : %s'"
+msgstr[0] "'%s : %s'에 있는 새 메시지를 필터링하는 중입니다"
-#: ../camel/camel-folder.c:1020
+#: ../camel/camel-folder.c:1029
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "메시지 옮기기"
-#: ../camel/camel-folder.c:1023
+#: ../camel/camel-folder.c:1032
msgid "Copying messages"
msgstr "메시지 복사"
-#: ../camel/camel-folder.c:1065
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:1077
#, c-format
-msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
-msgstr "'%s' 폴더에 대해 용량 제한 정보를 지원하지 않습니다"
+msgid "Quota information not supported for folder '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s' 폴더에 대해 용량 제한 정보를 지원하지 않습니다"
-#: ../camel/camel-folder.c:1160
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:1176
#, c-format
-msgid "Filtering folder '%s'"
-msgstr "폴더 '%s' 필터링"
+msgid "Filtering folder '%s : %s'"
+msgstr "폴더 '%s : %s' 필터링"
-#: ../camel/camel-folder.c:2896
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:2916
#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "'%s' 폴더 삭제"
+msgid "Expunging folder '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s' 폴더 삭제"
-#: ../camel/camel-folder.c:3027
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:3050
#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s' in %s"
-msgstr "%2$s 안에 '%1$s' 메시지를 가져오기"
+msgid "Retrieving message '%s' in '%s : %s'"
+msgstr "'%2$s : %3$s' 안에 '%1$s' 메시지를 가져오기"
-#: ../camel/camel-folder.c:3218
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:3243
#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for '%s'"
-msgstr "'%s'에 대한 용량 제한 정보를 가져오기"
+msgid "Retrieving quota information for '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s'에 대한 용량 제한 정보를 가져오기"
-#: ../camel/camel-folder.c:3515
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:3541
#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "'%s' 폴더를 새로 고치는 중"
+msgid "Refreshing folder '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s' 폴더를 새로 고치는 중"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:957
+#: ../camel/camel-folder-search.c:845 ../camel/camel-folder-search.c:887
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s)은(는) 한 개의 불리언 결과가 필요합니다"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:992
+#: ../camel/camel-folder-search.c:922
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s)은(는) %s 안에서 쓸 수 없습니다"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:999 ../camel/camel-folder-search.c:1007
+#: ../camel/camel-folder-search.c:929 ../camel/camel-folder-search.c:937
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s)은(는) match 타입의 문자열이 필요합니다."
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1035
+#: ../camel/camel-folder-search.c:965
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s)은(는) 한 개의 배열 결과가 필요합니다"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1045
+#: ../camel/camel-folder-search.c:975
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s)은(는) 폴더 집합이 필요합니다"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1963 ../camel/camel-folder-search.c:2132
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1887 ../camel/camel-folder-search.c:2056
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2164,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"검색 표현식을 해석할 수 없음: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1975 ../camel/camel-folder-search.c:2144
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1899 ../camel/camel-folder-search.c:2068
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2173,28 +2197,34 @@ msgstr ""
"검색을 수행하는 중 오류: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2156
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2171
#, c-format
-msgid "Release unused memory for folder '%s'"
-msgstr "'%s' 폴더에서 사용하지 않는 메모리 해제"
+msgid "Release unused memory for folder '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s' 폴더에서 사용하지 않는 메모리 해제"
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2368
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2390
#, c-format
-msgid "Update preview data for folder '%s'"
-msgstr "'%s' 폴더에 대한 미리보기 데이터 업데이트"
+msgid "Update preview data for folder '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s' 폴더에 대한 미리보기 데이터 업데이트"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:770 ../camel/camel-gpg-context.c:775
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1442
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:819 ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg 실행에 실패했습니다: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:775
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:936
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2205,17 +2235,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:972
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "gpg userid 힌트를 파싱하는데 실패했습니다."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 ../camel/camel-gpg-context.c:916
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:997 ../camel/camel-gpg-context.c:1012
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "gpg 암호 요청을 파싱하는데 실패했습니다."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1033
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2224,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"스마트카드에서 키를 열려면 PIN이 필요합니다:\n"
"\"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:941
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1037
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2233,12 +2263,12 @@ msgstr ""
"다음 사용자에 대한 키를 열려면 암호가 필요합니다:\n"
"\"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1043
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "'%s'에 대해 GnuPG로부터 예상치 못한 요청"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:959
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1055
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2246,74 +2276,74 @@ msgstr ""
"암호화된 내용 안에는 수신자에 대한 정보가 들어 있지 않습니다. 그러므로 저장"
"된 개인 키 하나하나에 대해 암호를 묻습니다."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:990 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1086 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
#: ../libedataserver/e-client.c:163
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "취소함"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1011
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1107
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "비밀 키를 여는데 실패했습니다: 암호가 3번 틀렸습니다."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1024
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "GnuPG로부터 예상치못한 답변: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1162
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1234
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "암호화하는데 실패했습니다: 받는 사람이 올바르게 지정되지 않았습니다."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 ../camel/camel-smime-context.c:843
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1943 ../camel/camel-smime-context.c:843
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "서명 데이터를 만들 수 없습니다: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1812 ../camel/camel-gpg-context.c:2047
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2163 ../camel/camel-gpg-context.c:2338
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994 ../camel/camel-gpg-context.c:2230
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2346 ../camel/camel-gpg-context.c:2522
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "GPG 실행에 실패했습니다."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1918 ../camel/camel-gpg-context.c:1926
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934 ../camel/camel-gpg-context.c:1954
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2100 ../camel/camel-gpg-context.c:2108
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2116 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
#: ../camel/camel-smime-context.c:995
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "메시지 서명을 확인할 수 없습니다: 메시지 형식이 틀렸습니다"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2000
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2182
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "메시지 서명을 확인할 수 없습니다: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2311
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "암호화 데이터를 만들 수 없습니다: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2203
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2386
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "디지탈 암호화된 메시지 부분입니다"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2262 ../camel/camel-gpg-context.c:2271
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2294
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2445 ../camel/camel-gpg-context.c:2454
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2477
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "메시지의 암호화를 풀 수 없습니다: 메시지 형식이 틀렸습니다"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2282
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2465
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME 부분을 암호화 해독하는데 실패했습니다: 프로토콜 오류"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2348
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2532
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
msgstr "MIME 부분을 암호화 해독하는데 실패했습니다: 비밀 키가 없습니다"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2384 ../camel/camel-smime-context.c:1288
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2568 ../camel/camel-smime-context.c:1288
msgid "Encrypted content"
msgstr "암호화된 내용"
@@ -2452,27 +2482,39 @@ msgstr ""
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "호스트 '%s' 이름 찾기가 실패했습니다: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:93
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:96
#, c-format
-msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
-msgstr "'%s'의 연결 중지 모드를 위한 새 메시지를 다운로드"
+msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s'의 연결 중지 모드를 위한 새 메시지를 다운로드"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:160
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:167
#, c-format
-msgid "Storing changes in folder '%s'"
-msgstr "'%s' 폴더의 바뀐 사항을 저장"
+msgid "Storing changes in folder '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s' 폴더의 바뀐 사항을 저장"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:262
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:257
#, c-format
-msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
-msgstr "'%s'의 연결 중지 모드를 위한 새 메시지를 다운로드 확인"
+msgid "Checking download of new messages for offline in '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s'의 연결 중지 모드를 위한 새 메시지를 다운로드 확인"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:375
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:373
#, c-format
-msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "'%s' 폴더의 메시지를 디스크와 동기화"
+msgid "Syncing messages in folder '%s : %s' to disk"
+msgstr "'%s : %s' 폴더의 메시지를 디스크와 동기화"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:438
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:436
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "오프라인 작업을 위해 폴더 내용을 로컬에 복사(_O)"
@@ -2500,7 +2542,7 @@ msgstr "%s을(를) 읽어들일 수 없습니다: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s을(를) 읽어들일 수 없습니다: 모듈에 초기화 코드가 없습니다."
-#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:421
+#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:436
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "'%s' 프로토콜의 제공 프로그램이 없습니다"
@@ -2674,7 +2716,7 @@ msgstr "참조한 증명서가 만료된 증명서입니다."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "서버에서 보낸 인증 응답이 틀렸습니다."
@@ -2739,26 +2781,26 @@ msgstr "SMTP 인증 전에 %s 서비스로 POP 시도"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "정규식 컴파일이 실패했습니다: %s: %s"
-#: ../camel/camel-session.c:430
+#: ../camel/camel-session.c:445
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "'%s' 프로토콜에 대해 잘못된 GType을 등록했습니다"
-#: ../camel/camel-session.c:499
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2928
+#: ../camel/camel-session.c:514
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "%s 인증을 지원하지 않습니다"
-#: ../camel/camel-session.c:514
+#: ../camel/camel-session.c:529
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s 인증이 실패했습니다"
-#: ../camel/camel-session.c:583
+#: ../camel/camel-session.c:598
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "메시지 전달을 지원하지 않습니다"
@@ -2952,43 +2994,43 @@ msgstr "데이터를 인코더에 추가하는데 실패했습니다"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME 암호화 해제: 암호화한 내용이 없습니다"
-#: ../camel/camel-store.c:1280
+#: ../camel/camel-store.c:1284
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "폴더 '%s' 여는 중"
-#: ../camel/camel-store.c:1571
+#: ../camel/camel-store.c:1578
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "'%s'의 폴더 검사하는 중"
-#: ../camel/camel-store.c:1599 ../camel/camel-store.c:1644
+#: ../camel/camel-store.c:1606 ../camel/camel-store.c:1651
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
msgid "Trash"
msgstr "지운 메시지"
-#: ../camel/camel-store.c:1613 ../camel/camel-store.c:1661
+#: ../camel/camel-store.c:1620 ../camel/camel-store.c:1668
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Junk"
msgstr "정크메일"
-#: ../camel/camel-store.c:2262
+#: ../camel/camel-store.c:2269
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "폴더를 만들 수 없습니다: %s: 폴더가 이미 있습니다"
-#: ../camel/camel-store.c:2269
+#: ../camel/camel-store.c:2276
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "'%s' 폴더를 만드는 중"
-#: ../camel/camel-store.c:2446 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/camel-store.c:2453 ../camel/camel-vee-store.c:410
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "폴더를 삭제할 수 없습니다: %s: 잘못된 동작"
-#: ../camel/camel-store.c:2636 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/camel-store.c:2643 ../camel/camel-vee-store.c:461
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3042,22 +3084,26 @@ msgstr "'%s' URL을 파싱할 수 없습니다"
msgid "Updating folder '%s'"
msgstr "'%s' 폴더 업데이트중"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:979
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:984
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "메시지를 가상 폴더에 복사할/옮길 수 없습니다"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:902
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a message UID, the second '%s'
+#. is replaced with an account name and the third '%s' is replaced with a full
+#. path name. The spaces around ':' are intentional, as the whole '%s : %s' is
+#. meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:906
#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "%2$s에 %1$s(이)라는 메시지는 없습니다"
+msgid "No such message %s in '%s : %s'"
+msgstr "'%2$s : %3$s'에 %1$s 메시지는 없습니다"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:955
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:960
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "'%s' 저장하는데 오류: "
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1193
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1198
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "원본 폴더 내용 바뀔 때 자동으로 업데이트(_U)"
@@ -3093,17 +3139,17 @@ msgstr "지운 메시지 폴더로 메시지를 복사할 수 없습니다"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "정크메일 폴더로 메시지를 복사할 수 없습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:953
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:973
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "이 작업을(%s) 마치려면 온라인으로 실행해야 합니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:961
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:349
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1291
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2099
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2243
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:981
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3123
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:353
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1350
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2302
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:834
@@ -3112,54 +3158,60 @@ msgstr "이 작업을(%s) 마치려면 온라인으로 실행해야 합니다"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1103
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:543
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "이 작업을 마치려면 온라인으로 실행해야 합니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1533
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1621
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1561
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1649
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "대상 폴더를 지정하지 않았습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1560
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1588
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "정크 메시지를 옮길 수 없습니다:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1655
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1683
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "삭제한 메시지를 옮길 수 없습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:702
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705
#, c-format
-msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgstr "'%s' 폴더에 대해 용량 제한 정보가 없습니다"
+msgid "No quota information available for folder '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s' 폴더에 대해 용량 제한 정보가 없습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:968
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "이 폴더에 메시지 필터 적용(_F)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:975
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:979
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "이 폴더의 새 메일 항상 확인(_N)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1088
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1090
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "%s에 대한 폴더 요약을 만들 수 없습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1097
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1099
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "%s에 대한 캐시를 만들 수 없습니다: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1295
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1300
#, c-format
-msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
-msgstr "'%s' 폴더에 대한 IMAP 메일함이 없습니다"
+msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s' 폴더에 대한 IMAP 메일함이 없습니다"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101
#, c-format
@@ -3258,201 +3310,208 @@ msgstr "IMAP+"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "IMAP서버에 메일을 읽고 저장."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1134
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1167
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "캐시 스트림에 쓰는 중 오류 발생"
# IMAP 동작
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2745
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2832
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3093
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2806
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2894
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3156
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "기능 목록을 가져오는데 실패했습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2764
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2825
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "보안 모드로 IMAP 서버 %s에 연결하는데 실패했습니다: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2765
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2826
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTLS를 지원하지 않습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2773
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "STARTTLS 보내기에 실패했습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2821
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2883
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "보안 모드로 IMAP 서버 %s에 연결하는데 실패했습니다: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2915
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2977
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "%s IMAP 서버는 %s 인증 방법을 지원하지 않습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2946
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:400
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:542
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3008
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:459
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:601
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "사용자 이름 없이 인증할 수 없습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:551
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:610
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
msgid "Authentication password not available"
msgstr "인증 암호가 없습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2963
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3025
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "인증에 실패했습니다"
# IMAP 동작
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3115
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3178
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "NAMESPACE 보내기에 실패했습니다"
# IMAP 동작
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3133
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3196
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "QResync 사용에 실패했습니다"
# IMAP 동작
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3165
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "NOTIFY 보내기에 실패했습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3624
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3706
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "메일함 선택에 실패했습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3722
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3809
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "명령을 보낼 수 없습니다. 스트림이 없습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3985
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4073
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "메시지 ID가 %s인 메시지를 얻을 수 없습니다: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3986
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4074
msgid "No such message available."
msgstr "그런 메시지가 없습니다."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4022
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4047
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4066
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4111
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4136
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4175
msgid "Error fetching message"
msgstr "메시지 가져오는데 오류 발생"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4059
+# IMAP 동작
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4153
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4760
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "NOOP 수행하는데 오류 발생"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4168
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "임시 스트림을 닫는데 실패했습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4090
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "임시 파일을 복사하는데 실패했습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4253
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4362
msgid "Error moving messages"
msgstr "메시지 옮기는데 오류 발생"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4253
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4362
msgid "Error copying messages"
msgstr "메시지 복사하는데 오류 발생"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4437
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4458
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4546
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4567
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "메일 모음 파일을 만들 수 없습니다: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4549
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4668
msgid "Error appending message"
msgstr "메시지 덧붙이는데 오류 발생"
-# IMAP 동작
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4639
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "NOOP 수행하는데 오류 발생"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4787
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4913
#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
-msgstr "'%s'에서 바뀐 메시지 검색 중"
+msgid "Scanning for changed messages in '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s'에서 바뀐 메시지 검색 중"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4790
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4917
msgid "Error scanning changes"
msgstr "바뀐 사항을 검사하는데 오류 발생"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4808
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4938
#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
-msgstr "'%s'에서 새 메시지 요약 정보를 가져오는 중"
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s : %s'"
+msgstr "'%s : %s'에서 새 메시지 요약 정보를 가져오는 중"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4825
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4956
msgid "Error fetching message info"
msgstr "메시지 정보 가져오는데 오류 발생"
# IMAP 동작
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4887
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5018
msgid "Error running STATUS"
msgstr "STATUS 실행에 오류"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5370
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5422
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5510
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5562
msgid "Error syncing changes"
msgstr "바뀐 내용을 동기화하는데 오류 발생"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5533
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5673
msgid "Error expunging message"
msgstr "메시지를 완전히 삭제하는데 오류 발생"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5603
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5743
msgid "Error fetching folders"
msgstr "폴더를 가져오는데 오류 발생"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5614
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5754
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "구독한 폴더를 가져오는데 오류 발생"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5636
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5776
msgid "Error creating folder"
msgstr "폴더를 만드는데 오류 발생"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5692
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5832
msgid "Error deleting folder"
msgstr "폴더를 삭제하는데 오류 발생"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5738
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5878
msgid "Error renaming folder"
msgstr "폴더의 이름을 바꾸는데 오류 발생"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5770
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5910
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "폴더에 구독하는데 오류 발생"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5806
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5946
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "폴더에 구독 해제하는데 오류 발생"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5846
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5986
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP 서버가 용량 제한을 지원하지 않습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5858
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5998
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "용량 제한 정보를 가져오는 중 오류"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5905
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6045
msgid "Search failed"
msgstr "검색이 실패했습니다"
# IMAP 동작
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6023
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6163
msgid "Error running IDLE"
msgstr "IDLE 실행하는데 오류 발생"
@@ -3515,112 +3574,122 @@ msgid ""
msgstr ""
"폴더 이름 \"%s\"이(가) 올바르지 않습니다. \"%c\" 문자가 들어 있어 있습니다"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2444
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2470
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Drafts"
msgstr "[Gmail]/임시 보관함"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2445
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2471
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Drafts"
msgstr "임시 보관함"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2446
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2472
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Draft"
msgstr "임시 보관함"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2449
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2475
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Templates"
msgstr "서식"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2452
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2478
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Archive"
msgstr "보관함"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2455
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2481
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Sent Mail"
msgstr "[Gmail]/보낸 편지함"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2456
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2482
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent"
msgstr "보낸 편지함"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2457
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2483
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Items"
msgstr "보낸 항목"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2460
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2484
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "보낸 메시지"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2487
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Spam"
msgstr "[Gmail]/스팸함"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2461
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2488
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk"
msgstr "정크메일"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2462
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2489
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "정크 전자메일"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2463
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2490
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk Email"
msgstr "정크 전자메일"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2464
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2491
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Spam"
msgstr "스팸"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2465
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2492
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Bulk Mail"
msgstr "벌크 메일"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2468
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2495
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Trash"
msgstr "[Gmail]/휴지통"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2469
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2496
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2470
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2497
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Items"
msgstr "삭제한 항목"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2498
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Deleted Messages"
+msgstr "삭제한 메시지"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:190
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:200
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:209
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "메일함: %s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:218
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495
msgid "_Index message body data"
msgstr "메시지 본문의 데이터를 인덱스로 만들기(_I)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:723
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -4206,22 +4275,37 @@ msgid ""
"password."
msgstr "이 옵션을 켜면 일반 텍스트 암호를 이용해 NNTP 서버에 인증합니다."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:377
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:381
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "%s에서 초기 메시지를 읽을 수 없습니다: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:385
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP 서버 %s에서 오류 코드 %d을(를) 리턴했습니다: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:455
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:412
+#, c-format
+msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
+msgstr "NNTP 서버 %s에 대해 STARTTLS 보내기에 실패했습니다"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:423
+#, c-format
+msgid "NNTP server %s doesn't support STARTTLS: %s"
+msgstr "NNTP 서버 %s에서 STARTTLS를 지원하지 않습니다: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:443
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: "
+msgstr "NNTP 서버 %s에 보안 모드로 연결하는데 실패했습니다: "
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "%s 서버를 통한 USENET 뉴스"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4232,22 +4316,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1308
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1367
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "뉴스 저장고에 폴더를 만들 수 없습니다: 대신에 구독하십시오."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1324
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1383
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "뉴스 저장고의 폴더의 이름을 바꿀 수 없습니다."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1347
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1406
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "뉴스 저장고의 폴더를 제거할 수 없습니다: 대신에 구독 해제하십시오."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1557
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4258,7 +4342,7 @@ msgstr ""
"\n"
"그런 뉴스그룹이 없습니다. 선택한 항목이 상위 폴더일 수 있습니다."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1624
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4269,16 +4353,16 @@ msgstr ""
"\n"
"뉴스그룹이 없습니다!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2050
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2109
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP 명령이 실패했습니다: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2155
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2214
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "연결되지 않았습니다."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2257
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2316
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "그런 폴더가 없습니다: %s"
@@ -4449,7 +4533,7 @@ msgstr "POP3 서버(사용자: %s, 위치: %s)"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:797
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4469,7 +4553,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:812
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:816
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4478,12 +4562,12 @@ msgstr ""
"POP 서버 %s에 연결할 수 없습니다.\n"
"사용자 이름을 보내는데 오류가 발생했습니다%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:900
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "'%s'(이)라는 폴더가 없습니다."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:913
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:917
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3는 폴더 구조를 저장하지 않습니다"
@@ -4627,171 +4711,171 @@ msgstr "AUTH 명령이 실패했습니다: 연결되지 않음."
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH 명령이 실패했습니다: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:888
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: 서비스에 연결되지 않았습니다."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 보내는 사람 주소가 올바르지 않습니다."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:902
msgid "Sending message"
msgstr "메시지를 보냄"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: 받는 사람이 정의되지 않았습니다."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: 받는 사람 중에 한 명 이상이 잘못되었습니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1077
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "문법 오류로, 무슨 명령인지 파악할 수 없습니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "인자 혹은 인수에서 문법 오류입니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
msgid "Command not implemented"
msgstr "명령이 구현되지 않았습니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "명령어 인자가 구현되지 않았습니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "시스템 상태, 혹은 시스템 도움말 응답"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
msgid "Help message"
msgstr "도움말"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
msgid "Service ready"
msgstr "서비스 준비되었습니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "서비스가 전송 채널을 닫았습니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "서비스를 사용할 수 없습니다. 전송 채널을 닫습니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "요청한 메일 동작을 정상적으로 수행했습니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "로컬 사용자가 아닙니다. <forward-path>에 전달합니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "요청한 메일 동작을 하지 않습니다: 메일함을 사용할 수 없습니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "요청한 작업을 하지 않습니다: 메일함을 사용할 수 없습니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "요청한 작업을 취소했습니다: 처리하는데 오류 발생"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "로컬 사용자가 아닙니다. <forward-path>를 시도해 보십시오"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "요청한 메일 작업을 하지 않습니다: 시스템 저장 공간이 부족합니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "요청한 메일 작업을 취소했습니다: 저장 공간이 할당량을 넘었습니다<b"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "요청한 메일 작업을 하지 않습니다: 메일함 이름이 쓸 수 없는 이름입니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "메일 입력 시작. <CRLF>.<CRLF>로 끝납니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
msgid "Transaction failed"
msgstr "전송이 실패했습니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
msgid "A password transition is needed"
msgstr "암호를 넘겨야 합니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "인증 방식이 너무 취약합니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1123
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "요청한 인증 방식에서는 암호화가 필요합니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1126
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "인증이 임시로 실패했습니다"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP 초기 메시지"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1438
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1445
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO 명령이 실패했습니다: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1520
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM 명령이 실패했습니다: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1571
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1572
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO 명령이 실패했습니다: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1587
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1596
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1597
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> 실패했습니다: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1679
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1690
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1752
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1770
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1783
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1791
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1669
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1691
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1771
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1784
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1792
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA 명령이 실패했습니다: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1817
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1831
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1839
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1818
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1832
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1840
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET 명령이 실패했습니다: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1865
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1877
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1883
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1866
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1878
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1884
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT 명령이 실패했습니다: "
@@ -4837,7 +4921,30 @@ msgstr "gpg (또는 gpg2) 실행 파일이 있는 절대 경로"
msgid ""
"An example is '/usr/bin/gpg'; if it is not filled, or doesn't exist, then it "
"is searched for it. Change requires restart of the application."
-msgstr "예를 들어 '/usr/bin/gpg'. 이 값이 없거나 실행 파일이 없으면 실행 파일을 찾아 봅니다. 이 설정을 바꾸면 프로그램을 다시 시작해야 합니다."
+msgstr ""
+"예를 들어 '/usr/bin/gpg'. 이 값이 없거나 실행 파일이 없으면 실행 파일을 찾아 "
+"봅니다. 이 설정을 바꾸면 프로그램을 다시 시작해야 합니다."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
+msgstr "서명한/암호화한 사람 사진을 읽어들일지 여부"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"When set to 'true', tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
+"available in the key/certificate."
+msgstr "참이면, 서명한/암호화한 사람의 사진이 키/인증서에 들어 있으면 읽어들이기를 시도합니다."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6
+msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
+msgstr "ENetworkMonitor 인스턴스에 사용할 GNetworkMonitor의 GIO 이름"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
+"the background. A special value 'always-online' is used for no network "
+"monitoring."
+msgstr "알 수 없는 값으로 설정하면, 기본 GNetworkMonitor를 백그라운드에서 사용합니다. 특별한 값으로 'always-online'을 사용하면 네트워크 모니터링을 하지
않습니다."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
@@ -4963,11 +5070,21 @@ msgstr "파일 확장자는 반드시 '.source' 이어야 합니다"
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "'%s' UID는 이미 사용중입니다"
-#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:279
+#, c-format
+msgid "Module '%s' for source UID '%s' cannot be loaded"
+msgstr "원본 UID '%s'에 대한 '%s' 모듈을 읽어들일 수 없습니다"
+
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:291
#, c-format
msgid "No such source for UID '%s'"
msgstr "'%s' UID에 대한 원본이 없습니다"
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:302
+#, c-format
+msgid "Failed to create backend of type '%s' for source UID '%s'"
+msgstr "소스 UID '%s'에 대한 '%s' 타입 백엔드를 만드는데 실패했습니다"
+
#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
@@ -5329,90 +5446,101 @@ msgstr "신원 물어보기를 취소했습니다"
msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
msgstr "'%s' 소스에서 신원 정보 물어보기를 지원하지 않습니다"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:440
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:441
#, c-format
msgid "Failed to obtain access token from address '%s'. Error code %d (%s)"
msgstr "주소 '%s'에서 대한 접근 토큰을 얻는데 실패했습니다. 오류 코드 %d (%s)"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:486
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:487
msgid "Requesting access token, please wait..."
msgstr "접근 토큰을 요청합니다. 기다리는 중..."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:588
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:589
msgid "Google Address book authentication request"
msgstr "구글 주소록 인증 요청"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:591
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:592
msgid "Google Calendar authentication request"
msgstr "구글 달력 인증 요청"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:594
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595
msgid "Google Memo List authentication request"
msgstr "구글 메모 목록 인증 요청"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:597
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598
msgid "Google Task List authentication request"
msgstr "구글 작업 목록 인증 요청"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:601
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:602
msgid "Google Mail authentication request"
msgstr "구글 메일 인증 요청"
#. generic account prompt
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:604
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:605
msgid "Google account authentication request"
msgstr "구글 계정 인증 요청"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:615
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:616
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"address book \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" 주소록에 접근하려면 구글 계정에 로그인해서 사용 조건에 동의하십시오."
+msgstr ""
+"\"%s\" 주소록에 접근하려면 구글 계정에 로그인해서 사용 조건에 동의하십시오."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:619
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:620
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"calendar \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" 달력에 접근하려면 구글 계정에 로그인해서 사용 조건에 동의하십시오."
+msgstr ""
+"\"%s\" 달력에 접근하려면 구글 계정에 로그인해서 사용 조건에 동의하십시오."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:623
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:624
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"mail account \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" 메일 계정에 접근하려면 구글 계정에 로그인해서 사용 조건에 동의하십시오."
+msgstr ""
+"\"%s\" 메일 계정에 접근하려면 구글 계정에 로그인해서 사용 조건에 동의하십시"
+"오."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:627
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"mail transport \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" 메일 전송에 접근하려면 구글 계정에 로그인해서 사용 조건에 동의하십시오."
+msgstr ""
+"\"%s\" 메일 전송에 접근하려면 구글 계정에 로그인해서 사용 조건에 동의하십시"
+"오."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:631
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:632
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"memo list \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" 메모 목록에 접근하려면 구글 계정에 로그인해서 사용 조건에 동의하십시오."
+msgstr ""
+"\"%s\" 메모 목록에 접근하려면 구글 계정에 로그인해서 사용 조건에 동의하십시"
+"오."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:635
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:636
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"task list \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" 작업 목록에 접근하려면 구글 계정에 로그인해서 사용 조건에 동의하십시오."
+msgstr ""
+"\"%s\" 작업 목록에 접근하려면 구글 계정에 로그인해서 사용 조건에 동의하십시"
+"오."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:639
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:640
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"account \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" 계정에 접근하려면 구글 계정에 로그인해서 사용 조건에 동의하십시오."
+msgstr ""
+"\"%s\" 계정에 접근하려면 구글 계정에 로그인해서 사용 조건에 동의하십시오."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:683
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:684
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:232
#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063
@@ -5513,7 +5641,9 @@ msgstr "계속 허용(_A)"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
#, c-format
msgid "SSL/TLS certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr "'%s'에 대한 SSL/TLS 인증서를 신뢰할 수 없습니다. 이 인증서를 허용하시겠습니까?"
+msgstr ""
+"'%s'에 대한 SSL/TLS 인증서를 신뢰할 수 없습니다. 이 인증서를 허용하시겠습니"
+"까?"
#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
@@ -5665,12 +5795,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "'%s'에 대한 접근 토큰을 얻는데 실패했습니다: "
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:568
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:602
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
msgid "Tasks"
msgstr "작업"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:625
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:659
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
@@ -5826,3 +5956,46 @@ msgstr "이전 버전의 에볼루션에서 데이터를 가져오지 않습니
#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
msgid "_Dismiss"
msgstr "닫기(_D)"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:70
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:767
+msgid "Can not open file"
+msgstr "파일을 열 수 없습니다"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:100
+#, c-format
+msgid "Failed to open client '%s': %s"
+msgstr "클라이언트 '%s' 열기에 실패했습니다: %s"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:877
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "처리되지 않은 오류"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:910
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr "표준 출력 대신 사용할 출력 파일을 지정합니다"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:911
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "<출력파일>"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:914
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "로컬 주소록 폴더 목록을 표시합니다"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:917
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "카드를 vcard 또는 csv 파일로 표시합니다"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:918
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:966
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "명령행 인자 오류, 사용법을 보려면 --help 옵션을 사용하십시오."
+
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:980
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "csv나 vcard 형식만 지원합니다."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]