[gnome-documents] Updated Korean translation



commit f98068c32e121f4ee7a0cd678dc1da5f3e728215
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sat Sep 3 09:26:30 2016 +0000

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  259 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 132 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index fcd3823..fc6ca5d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,20 +9,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-01 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-02 01:40+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-31 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-02 02:29+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
 "Language-Team: 한국어 <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:115
-#: ../src/embed.js:81 ../src/lib/gd-utils.c:418
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:109
+#: ../src/embed.js:79 ../src/lib/gd-utils.c:424
 msgid "Books"
 msgstr "책"
 
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
 "meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
 "deal with e-books."
 msgstr ""
-"그놈에서 전자책을 살펴보고 관리하는 간단한 프로그램입니다. 전자책을 다루려 파"
-"일 관리자를 사용할 때 간단하고 매력적인 대안 프로그램임을 의미합니다."
+"그놈에서 전자책을 살펴보고 관리하는 간단한 프로그램입니다. 전자책을 다루려 "
+"파일 관리자를 사용할 때 간단하고 매력적인 대안 프로그램임을 의미합니다."
 
 #: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:4
@@ -129,8 +129,8 @@ msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "프로그램을 야간 모드로 설정할지 여부입니다."
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:118
-#: ../src/embed.js:81 ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:54
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:112
+#: ../src/embed.js:79 ../src/lib/gd-utils.c:417 ../src/mainWindow.js:52
 msgid "Documents"
 msgstr "문서"
 
@@ -145,9 +145,9 @@ msgid ""
 "to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
 "Online Accounts."
 msgstr ""
-"그놈에서 여러분의 문서에 접근하고 정리하며 공유하는 간단한 프로그램입니다. 문"
-"서를 취급하려고 파일 관리자를 사용하는 방법보다 간단하고 세련된 기능을 제공합"
-"니다. 그놈 온라인 계정을 통한 감쪽같은 클라우드 통합 기능도 있습니다."
+"그놈에서 여러분의 문서에 접근하고 정리하며 공유하는 간단한 프로그램입니다. "
+"문서를 취급하려고 파일 관리자를 사용하는 방법보다 간단하고 세련된 기능을 제"
+"공합니다. 그놈 온라인 계정을 통한 감쪽같은 클라우드 통합 기능도 있습니다."
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:5
 msgid "View recent local and online documents"
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "문서를 접근, 관리하고 공유합니다"
 msgid "Docs;PDF;Document;"
 msgstr "Docs;닥스;PDF;Document;문서;"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/mainToolbar.js:107
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "최대 화면"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 ../src/mainToolbar.js:119
 msgid "Night Mode"
 msgstr "야간 모드"
 
@@ -210,6 +210,7 @@ msgid "About"
 msgstr "정보"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
+msgctxt "app menu"
 msgid "Quit"
 msgstr "끝내기"
 
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "새 모음…"
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
-#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:210
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:239
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
@@ -373,7 +374,7 @@ msgid "Rotate ↷"
 msgstr "↷ 회전"
 
 #: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
-#: ../src/properties.js:62
+#: ../src/properties.js:61
 msgid "Properties"
 msgstr "속성"
 
@@ -385,8 +386,8 @@ msgstr "모두 선택"
 msgid "Select None"
 msgstr "선택 안함"
 
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/embed.js:85 ../src/search.js:203
-#: ../src/search.js:209
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/embed.js:83 ../src/search.js:202
+#: ../src/search.js:208
 msgid "Collections"
 msgstr "모음"
 
@@ -414,108 +415,120 @@ msgstr "날짜"
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: ../src/documents.js:682
+#: ../src/application.js:123
+msgid "Show the version of the program"
+msgstr "프로그램의 버전을 나타냅니다"
+
+#: ../src/documents.js:688
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "문서를 인쇄하는데 실패했습니다"
 
 #. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:732 ../src/search.js:536
+#: ../src/documents.js:740 ../src/search.js:535
 msgid "Local"
 msgstr "지역"
 
 #. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
 #. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
 #. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:771
+#: ../src/documents.js:782
 msgid "GNOME"
 msgstr "그놈"
 
-#: ../src/documents.js:772
+#: ../src/documents.js:783
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "문서로 시작하기"
 
-#: ../src/documents.js:788 ../src/documents.js:972 ../src/documents.js:1040
-#: ../src/documents.js:1148
+#: ../src/documents.js:799 ../src/documents.js:983 ../src/documents.js:1051
+#: ../src/documents.js:1159
 msgid "Collection"
 msgstr "모음"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:850
+#: ../src/documents.js:861
 msgid "Google Docs"
 msgstr "구글 닥스"
 
-#: ../src/documents.js:851
+#: ../src/documents.js:862
 msgid "Google"
 msgstr "구글"
 
-#: ../src/documents.js:974 ../src/documents.js:1150
+#: ../src/documents.js:985 ../src/documents.js:1161
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "스프레드쉬트"
 
-#: ../src/documents.js:976 ../src/documents.js:1152 ../src/presentation.js:49
+#: ../src/documents.js:987 ../src/documents.js:1163 ../src/presentation.js:44
 msgid "Presentation"
 msgstr "프리젠테이션"
 
-#: ../src/documents.js:978 ../src/documents.js:1154
+#: ../src/documents.js:989 ../src/documents.js:1165
 msgid "e-Book"
 msgstr "전자책"
 
-#: ../src/documents.js:980 ../src/documents.js:1156
+#: ../src/documents.js:991 ../src/documents.js:1167
 msgid "Document"
 msgstr "문서"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:1019
+#: ../src/documents.js:1030
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:1082 ../src/documents.js:1083
+#: ../src/documents.js:1093 ../src/documents.js:1094
 msgid "OneDrive"
 msgstr "원드라이브"
 
-#: ../src/documents.js:1332
+#: ../src/documents.js:1341
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "네트워크 연결을 확인하십시오."
 
-#: ../src/documents.js:1335
+#: ../src/documents.js:1344
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "네트워크 프록시 설정을 확인하십시오."
 
-#: ../src/documents.js:1338
+#: ../src/documents.js:1347
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "문서 서비스에 로그인할 수 없습니다."
 
-#: ../src/documents.js:1341
+#: ../src/documents.js:1350
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "문서 위치를 찾을 수 없습니다."
 
-#: ../src/documents.js:1344
+#: ../src/documents.js:1353
 #, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "흠, 뭔가 알 수 없는 문제(%d)가 있군요."
 
-#: ../src/documents.js:1351
+#: ../src/documents.js:1360
 msgid ""
 "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
 msgstr "책의 시험 버전을 사용중입니다. 완전한 보기 기능은 곧 완성합니다!"
 
-#: ../src/documents.js:1353
+#: ../src/documents.js:1362
 msgid ""
 "LibreOffice support is not available. Please contact your system "
 "administrator."
 msgstr "리브레오피스를 지원하지 않습니다. 시스템 관리자에게 알려주십시오."
 
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1374
+#: ../src/documents.js:1383
 #, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "앗! \"%s\" 문서를 읽어들일 수 없습니다"
 
-#: ../src/edit.js:186
+#: ../src/edit.js:154
 msgid "View"
 msgstr "보기"
 
+#: ../src/evinceview.js:654 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "책갈피"
+
+#: ../src/evinceview.js:662
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "이 페이지 책갈피에 추가"
+
 #: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242
 #, c-format
 msgid "Page %u of %u"
@@ -545,10 +558,6 @@ msgstr "책갈피 없음"
 msgid "Loading…"
 msgstr "불러오는 중…"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:646
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "책갈피"
-
 #: ../src/lib/gd-places-links.c:342
 msgid "No table of contents"
 msgstr "차례 없음"
@@ -557,274 +566,271 @@ msgstr "차례 없음"
 msgid "Contents"
 msgstr "차례"
 
-#: ../src/lib/gd-utils.c:412
+#: ../src/lib/gd-utils.c:418
 msgid "A document manager application"
 msgstr "문서 관리자 프로그램"
 
-#: ../src/lib/gd-utils.c:419
+#: ../src/lib/gd-utils.c:425
 msgid "An e-books manager application"
 msgstr "전자책 관리자 프로그램"
 
-#: ../src/lib/gd-utils.c:427
+#: ../src/lib/gd-utils.c:433
 msgid "translator-credits"
 msgstr "조성호 <darkcircle 0426 gmail com>"
 
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/lokview.js:333 ../src/preview.js:916 ../src/selections.js:983
-#, javascript-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "%s(으)로 열기"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:90
+#: ../src/mainToolbar.js:91
+msgctxt "toolbar button tooltip"
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:98
+#: ../src/mainToolbar.js:127
 msgid "Back"
 msgstr "뒤로"
 
 #. Translators: this is the menu to change view settings
-#: ../src/mainToolbar.js:156
+#: ../src/mainToolbar.js:185
 msgid "View Menu"
 msgstr "메뉴 보기"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:184
+#: ../src/mainToolbar.js:213
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "선택하려면 항목을 마우스로 누르십시오"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:186
+#: ../src/mainToolbar.js:215
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d개 선택함"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:270
+#: ../src/mainToolbar.js:299
 msgid "Select Items"
 msgstr "선택한 항목"
 
 #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name
-#: ../src/notifications.js:54
+#: ../src/notifications.js:49
 #, javascript-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "“%s” 항목을 삭제했습니다"
 
 #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
 #. is the count
-#: ../src/notifications.js:58
+#: ../src/notifications.js:53
 #, javascript-format
 msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "항목 %d개를 삭제했습니다"
 
-#: ../src/notifications.js:67 ../src/selections.js:393
+#: ../src/notifications.js:62 ../src/selections.js:387
 msgid "Undo"
 msgstr "실행 취소"
 
-#: ../src/notifications.js:167
+#: ../src/notifications.js:160
 #, javascript-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "“%s” 인쇄중: %s"
 
-#: ../src/notifications.js:223
+#: ../src/notifications.js:216
 msgid "Your documents are being indexed"
 msgstr "문서에 대해 색인중입니다"
 
-#: ../src/notifications.js:224
+#: ../src/notifications.js:217
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "어떤 문서는 이 과정에서 사용 못 할 수도 있습니다"
 
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
 #. "Google", or "Windows Live".
-#: ../src/notifications.js:246
+#: ../src/notifications.js:239
 #, javascript-format
 msgid "Fetching documents from %s"
 msgstr "%s에서 문서를 가져오는 중"
 
-#: ../src/notifications.js:248
+#: ../src/notifications.js:241
 msgid "Fetching documents from online accounts"
 msgstr "온라인 계정에서 문서를 가져오는 중"
 
-#: ../src/password.js:47
+#: ../src/password.js:42
 msgid "Password Required"
 msgstr "암호가 필요합니다"
 
-#: ../src/password.js:50
+#: ../src/password.js:45
 msgid "_Unlock"
 msgstr "잠금 해제(_U)"
 
-#: ../src/password.js:66
+#: ../src/password.js:61
 #, javascript-format
 msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
 msgstr "%s 문서가 잠겨있으며 열려면 암호가 필요합니다."
 
-#: ../src/password.js:80
+#: ../src/password.js:75
 msgid "_Password"
 msgstr "암호(_P)"
 
-#: ../src/presentation.js:107
+#: ../src/presentation.js:102
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "프리젠테이션 모드로 실행중"
 
-#: ../src/presentation.js:130
+#: ../src/presentation.js:125
 msgid "Present On"
 msgstr "프리젠테이션 위치"
 
 #. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../src/presentation.js:166
+#: ../src/presentation.js:161
 msgid "Mirrored"
 msgstr "화면 복제함"
 
-#: ../src/presentation.js:168
+#: ../src/presentation.js:163
 msgid "Primary"
 msgstr "주 화면"
 
-#: ../src/presentation.js:170
+#: ../src/presentation.js:165
 msgid "Off"
 msgstr "끔"
 
-#: ../src/presentation.js:172
+#: ../src/presentation.js:167
 msgid "Secondary"
 msgstr "부 화면"
 
-#: ../src/preview.js:654
-msgid "Bookmark this page"
-msgstr "이 페이지 책갈피에 추가"
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/preview.js:238 ../src/selections.js:983
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s(으)로 열기"
 
-#: ../src/preview.js:973
+#: ../src/preview.js:482
 msgid "Find Previous"
 msgstr "이전 찾기"
 
-#: ../src/preview.js:979
+#: ../src/preview.js:488
 msgid "Find Next"
 msgstr "다음 찾기"
 
 #. Title item
 #. Translators: "Title" is the label next to the document title
 #. in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:82
+#: ../src/properties.js:81
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
 #. Translators: "Author" is the label next to the document author
 #. in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:91
+#: ../src/properties.js:90
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "저자"
 
 #. Source item
-#: ../src/properties.js:98
+#: ../src/properties.js:97
 msgid "Source"
 msgstr "원본"
 
 #. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:104
+#: ../src/properties.js:103
 msgid "Date Modified"
 msgstr "수정한 날짜"
 
-#: ../src/properties.js:111
+#: ../src/properties.js:110
 msgid "Date Created"
 msgstr "만든 날짜"
 
 #. Document type item
 #. Translators: "Type" is the label next to the document type
 #. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:120
+#: ../src/properties.js:119
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "형식"
 
-#: ../src/search.js:126
+#: ../src/search.js:125
 msgid "Category"
 msgstr "분류"
 
 #. Translators: this refers to new and recent documents
 #. Translators: this refers to documents
-#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:337
-#: ../src/search.js:530
+#: ../src/search.js:130 ../src/search.js:199 ../src/search.js:336
+#: ../src/search.js:529
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
 #. Translators: this refers to favorite documents
-#: ../src/search.js:137
+#: ../src/search.js:136
 msgid "Favorites"
 msgstr "즐겨찾기"
 
 #. Translators: this refers to shared documents
-#: ../src/search.js:142
+#: ../src/search.js:141
 msgid "Shared with you"
 msgstr "공유됨"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
 #. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/search.js:197
+#: ../src/search.js:196
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "형식"
 
-#: ../src/search.js:213
+#: ../src/search.js:212
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF 문서"
 
-#: ../src/search.js:220
+#: ../src/search.js:219
 msgid "e-Books"
 msgstr "전자책"
 
-#: ../src/search.js:224
+#: ../src/search.js:223
 msgid "Comics"
 msgstr "만화"
 
-#: ../src/search.js:229
+#: ../src/search.js:228
 msgid "Presentations"
 msgstr "프리젠테이션"
 
-#: ../src/search.js:232
+#: ../src/search.js:231
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "스프레드쉬트"
 
-#: ../src/search.js:235
+#: ../src/search.js:234
 msgid "Text Documents"
 msgstr "텍스트 문서"
 
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
 #. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
 #. "Match Content"
-#: ../src/search.js:334
+#: ../src/search.js:333
 msgid "Match"
 msgstr "일치"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/search.js:340
+#: ../src/search.js:339
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/search.js:343
+#: ../src/search.js:342
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "저자"
 
 #. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
-#: ../src/search.js:346
+#: ../src/search.js:345
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Content"
 msgstr "컨텐트"
 
-#: ../src/search.js:526
+#: ../src/search.js:525
 msgid "Sources"
 msgstr "원본"
 
-#: ../src/selections.js:366 ../src/selections.js:368
+#: ../src/selections.js:360 ../src/selections.js:362
 msgid "Rename…"
 msgstr "이름 바꾸기…"
 
-#: ../src/selections.js:372 ../src/selections.js:374
+#: ../src/selections.js:366 ../src/selections.js:368
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
-#: ../src/selections.js:388
+#: ../src/selections.js:382
 #, javascript-format
 msgid "“%s” removed"
 msgstr "“%s” 항목을 제거했습니다"
@@ -907,7 +913,7 @@ msgstr "접근하려면 %s에 요청하십시오"
 msgid "The document was not updated"
 msgstr "문서가 최신이 아닙니다"
 
-#: ../src/shellSearchProvider.js:290
+#: ../src/shellSearchProvider.js:286
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "제목 없는 문서"
 
@@ -915,31 +921,31 @@ msgstr "제목 없는 문서"
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "문서 목록을 가져올 수 없습니다"
 
-#: ../src/view.js:271
+#: ../src/view.js:269
 msgid "No collections found"
 msgstr "컨텐트 모음 없음"
 
-#: ../src/view.js:273
+#: ../src/view.js:271
 msgid "No books found"
 msgstr "책 없음"
 
-#: ../src/view.js:273
+#: ../src/view.js:271
 msgid "No documents found"
 msgstr "문서 없음"
 
-#: ../src/view.js:282
+#: ../src/view.js:280
 msgid "Try a different search"
 msgstr "다른 어구로 검색"
 
-#: ../src/view.js:289
+#: ../src/view.js:287
 msgid "You can create collections from the Books view"
 msgstr "책 보기 화면에서 컨텐트 모음을 만들 수 있습니다"
 
-#: ../src/view.js:291
+#: ../src/view.js:289
 msgid "You can create collections from the Documents view"
 msgstr "문서 보기 화면에서 컨텐트 모음을 만들 수 있습니다"
 
-#: ../src/view.js:301
+#: ../src/view.js:299
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
@@ -948,43 +954,42 @@ msgstr ""
 "<a href=\"system-settings\">온라인 계정</a> 및 <a href=\"file://%s\">문서 폴"
 "더</a>의 문서를 여기에 나타냅니다."
 
-#: ../src/view.js:517
+#: ../src/view.js:515
 msgid "Yesterday"
 msgstr "어제"
 
-#: ../src/view.js:519
+#: ../src/view.js:517
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d일 전"
 
-#: ../src/view.js:523
+#: ../src/view.js:521
 msgid "Last week"
 msgstr "지난 주"
 
-#: ../src/view.js:525
+#: ../src/view.js:523
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d주 전"
 
-#: ../src/view.js:529
+#: ../src/view.js:527
 msgid "Last month"
 msgstr "지난 달"
 
-#: ../src/view.js:531
+#: ../src/view.js:529
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d달 전"
 
-#: ../src/view.js:535
+#: ../src/view.js:533
 msgid "Last year"
 msgstr "작년"
 
-#: ../src/view.js:537
+#: ../src/view.js:535
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d년 전"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]