[gnome-initial-setup] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Swedish translation
- Date: Fri, 2 Sep 2016 20:03:27 +0000 (UTC)
commit 4f77e21bb6304e324a65085ff1c6f6f32583376d
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Fri Sep 2 20:03:21 2016 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 files changed, 70 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 22be505..57e8210 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,50 +11,50 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-18 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-18 23:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-02 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
msgstr "Initial konfiguration"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:385
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:397
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptera"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:386
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:398
msgid "_Skip"
msgstr "Hoppa _över"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:387
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:399
msgid "_Previous"
msgstr "_Föregående"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:388
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:400
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:197
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:199
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Tvinga existerande användarläge"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:203
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205
msgid "- GNOME initial setup"
msgstr "- GNOME initial konfiguration"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:242
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
msgid "About You"
msgstr "Om dig"
@@ -290,7 +290,11 @@ msgstr "Inga språk hittades"
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
+#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message,
+#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
+#. * suitable for this in your language you may replace it.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:123
msgid "Welcome!"
msgstr "Välkommen!"
@@ -333,15 +337,15 @@ msgstr "Inga trådlösa nätverk tillgängliga"
msgid "Turn On"
msgstr "Slå på"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:134
msgid "This is a weak password."
msgstr "Detta är ett svagt lösenord."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:148
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:270
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
@@ -540,6 +544,7 @@ msgstr "Använder Mozilla Location Service:"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Sekretesspolicy"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:274
#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1
msgid "Privacy"
msgstr "Sekretess"
@@ -643,6 +648,56 @@ msgstr ""
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "Sök efter en stad i närheten"
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Proprietary software sources provide access to additional software, "
+"including web browsers and games. This software typically has restrictions "
+"on use and access to source code, and is not provided by %s."
+msgstr ""
+"Proprietära programvarukällor tillhandahåller åtkomst till ytterligare "
+"programvara som webbläsare och spel. Denna programvara har vanligtvis "
+"restriktioner på användning och åtkomst till källkod, och tillhandahålls "
+"inte av %s."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:245
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Programvarukällor"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:1
+msgid "Additional Software Sources"
+msgstr "Ytterligare programvarukällor"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:2
+msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>"
+msgstr "<a href=\"more\">Lär dig mer…</a>"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:3
+msgid "Proprietary Software Sources"
+msgstr "Proprietära programvarukällor"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on "
+"access to source code. This prevents anyone but the software owner from "
+"inspecting, improving or learning from its code."
+msgstr ""
+"Proprietär programvara har vanligtvis restriktioner på hur den kan användas "
+"och vad gäller åtkomst till källkod. Detta förhindrar alla utom "
+"programvarans ägare från att undersöka, förbättra och lära sig från dess kod."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:5
+msgid ""
+"In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"I kontrast till detta kan fri programvara fritt köras, kopieras, "
+"distribueras, studeras och ändras."
+
#~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
#~ msgstr "Är dessa uppgifter korrekta? Du kan ändra dem om du önskar."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]