[polari] Updated German translation



commit 9b9a6d8fcf2c7844cc94512b38f5d3331ca8b2a9
Author: Bernd Homuth <dev hmt im>
Date:   Fri Sep 2 13:25:42 2016 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  149 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 97 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fd1b3f7..669ab77 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 12:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 11:30+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-29 23:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-02 12:53+0200\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:13
-#: src/roomStack.js:94
+#: src/roomStack.js:170
 msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:621
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:502
 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
 msgstr "Ein IRC-Client für GNOME"
 
@@ -99,6 +99,22 @@ msgstr "Letzter aktiver Kanal"
 msgid "Last active (selected) channel"
 msgstr "Letzter aktiver (ausgewählter) Kanal"
 
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:29
+msgid "Identify botname"
+msgstr "Bot-Namen identifizieren"
+
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:30
+msgid "Nickname of the bot to identify with"
+msgstr "Spitzname des Bots, mit dem identifiziert werden soll"
+
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:34
+msgid "Identify username"
+msgstr "Benutzernamen identifizieren"
+
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:35
+msgid "Username to use in identify command"
+msgstr "Der Benutzername, der mit dem identify-Befehl verwendet werden soll"
+
 #: data/resources/connection-details.ui:13
 msgid "_Server Address"
 msgstr "_Server-Adresse"
@@ -220,7 +236,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "First - Ninth Room"
 msgstr "Erster bis neunter Raum"
 
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:21 src/joinDialog.js:272
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:21 src/joinDialog.js:268
 msgid "Join Chat Room"
 msgstr "Raum beitreten"
 
@@ -292,7 +308,7 @@ msgstr "Eigenschaften"
 msgid "Loading details"
 msgstr "Details werden geladen"
 
-#: data/resources/user-list-details.ui:52 src/userList.js:218
+#: data/resources/user-list-details.ui:52 src/userList.js:221
 msgid "Last Activity:"
 msgstr "Letzte Aktivität:"
 
@@ -300,20 +316,16 @@ msgstr "Letzte Aktivität:"
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/application.js:224 src/utils.js:181
+#: src/application.js:238 src/utils.js:202
 msgid "Failed to open link"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Links"
 
-#: src/application.js:529
-msgid "Good Bye"
-msgstr "Auf Wiedersehen"
-
-#: src/application.js:561
+#: src/application.js:443
 #, javascript-format
 msgid "%s removed."
 msgstr "%s wurde entfernt."
 
-#: src/application.js:620
+#: src/application.js:501
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
@@ -321,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "J.M. Ruetter <jm jublo net>\n"
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>"
 
-#: src/application.js:626
+#: src/application.js:507
 msgid "Learn more about Polari"
 msgstr "Mehr über Polari erfahren"
 
@@ -333,62 +345,62 @@ msgstr "Rückgängig"
 msgid "New Messages"
 msgstr "Neue Nachrichten"
 
-#: src/chatView.js:734
+#: src/chatView.js:707
 msgid "Open Link"
 msgstr "Link öffnen"
 
-#: src/chatView.js:740
+#: src/chatView.js:713
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Link-Adresse kopieren"
 
-#: src/chatView.js:956
+#: src/chatView.js:929
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ist jetzt bekannt als %s"
 
-#: src/chatView.js:963
+#: src/chatView.js:936
 #, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s hat sich abgemeldet"
 
-#: src/chatView.js:972
+#: src/chatView.js:945
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "%s wurde von %s rausgeworfen"
 
-#: src/chatView.js:974
+#: src/chatView.js:947
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "%s wurde rausgeworfen"
 
-#: src/chatView.js:981
+#: src/chatView.js:954
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "%s wurde von %s gebannt"
 
-#: src/chatView.js:983
+#: src/chatView.js:956
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "%s wurde gebannt"
 
-#: src/chatView.js:989
+#: src/chatView.js:962
 #, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "%s hat den Raum betreten"
 
-#: src/chatView.js:995
+#: src/chatView.js:968
 #, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s hat den Raum verlassen"
 
-#: src/chatView.js:1091
+#: src/chatView.js:1064
 #, javascript-format
 msgid "%d user joined"
 msgid_plural "%d users joined"
 msgstr[0] "%d Benutzer hat den Raum betreten"
 msgstr[1] "%d Benutzer haben den Raum betreten"
 
-#: src/chatView.js:1094
+#: src/chatView.js:1067
 #, javascript-format
 msgid "%d user left"
 msgid_plural "%d users left"
@@ -397,14 +409,14 @@ msgstr[1] "%d Benutzer sind gegangen"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1161
+#: src/chatView.js:1134
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1166
+#: src/chatView.js:1139
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Gestern, %H:%M"
@@ -412,7 +424,7 @@ msgstr "Gestern, %H:%M"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1171
+#: src/chatView.js:1144
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -421,7 +433,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1177
+#: src/chatView.js:1150
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%e. %B, %H∶%M"
@@ -430,21 +442,21 @@ msgstr "%e. %B, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1183
+#: src/chatView.js:1156
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%e. %B %Y, %H:%M"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1188
+#: src/chatView.js:1161
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1193
+#: src/chatView.js:1166
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Gestern, %H:%M"
@@ -452,7 +464,7 @@ msgstr "Gestern, %H:%M"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1198
+#: src/chatView.js:1171
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -461,7 +473,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1204
+#: src/chatView.js:1177
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%e. %B, %H∶%M"
@@ -470,7 +482,7 @@ msgstr "%e. %B, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1210
+#: src/chatView.js:1183
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%e. %B %Y, %H:%M"
@@ -643,11 +655,11 @@ msgstr "Benutzer in %s:"
 msgid "No topic set"
 msgstr "Kein Thema angegeben"
 
-#: src/joinDialog.js:273
+#: src/joinDialog.js:269
 msgid "Add Network"
 msgstr "Netzwerk hinzufügen"
 
-#: src/mainWindow.js:300
+#: src/mainWindow.js:369
 #, javascript-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
@@ -715,65 +727,101 @@ msgstr ""
 msgid "Could not connect to %s."
 msgstr "Zu %s konnte keine Verbindung hergestellt werden."
 
-#: src/roomStack.js:97
+#: src/roomStack.js:123
+msgid "_Save Password"
+msgstr "Passwort _speichern"
+
+#: src/roomStack.js:132
+msgid "Should the password be saved?"
+msgstr "Soll das Passwort gespeichert werden?"
+
+#: src/roomStack.js:140 src/telepathyClient.js:542
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
+msgstr ""
+"Bei der nächsten Verbindung mit %s findet die Identifizierung automatisch "
+"statt"
+
+#: src/roomStack.js:173
 msgid "Join a room using the + button."
 msgstr "Nutzen Sie den +-Knopf, um einen Raum zu betreten."
 
-#: src/userList.js:174
+#: src/telepathyClient.js:369
+msgid "Good Bye"
+msgstr "Auf Wiedersehen"
+
+#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
+#. "Save NickServ password for GNOME"
+#: src/telepathyClient.js:541
+#, javascript-format
+msgid "Save %s password for %s?"
+msgstr "Passwort %s für %s speichern?"
+
+#: src/telepathyClient.js:545
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/userList.js:177
 #, javascript-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "Vor %d Sekunde"
 msgstr[1] "Vor %d Sekunden"
 
-#: src/userList.js:179
+#: src/userList.js:182
 #, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "Vor %d Minute"
 msgstr[1] "Vor %d Minuten"
 
-#: src/userList.js:184
+#: src/userList.js:187
 #, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "Vor %d Stunde"
 msgstr[1] "Vor %d Stunden"
 
-#: src/userList.js:189
+#: src/userList.js:192
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "vor %d Tag"
 msgstr[1] "vor %d Tagen"
 
-#: src/userList.js:194
+#: src/userList.js:197
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "vor %d Woche"
 msgstr[1] "vor %d Wochen"
 
-#: src/userList.js:198
+#: src/userList.js:201
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "vor %d Monat"
 msgstr[1] "vor %d Monaten"
 
-#: src/userList.js:383
+#: src/userList.js:386
 msgid "No results"
 msgstr "Keine Ergebnisse"
 
-#: src/userList.js:556
+#: src/userList.js:559
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/utils.js:121
+#: src/utils.js:124
 #, javascript-format
 msgid "Polari server password for %s"
 msgstr "Polari-Server-Passwort für %s"
 
+#: src/utils.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Polari NickServ password for %s"
+msgstr "Polari NickServ-Passwort für %s"
+
 #~ msgid "_Name"
 #~ msgstr "_Name"
 
@@ -805,9 +853,6 @@ msgstr "Polari-Server-Passwort für %s"
 #~ msgid "No recent users"
 #~ msgstr "Keine vorherigen Benutzer"
 
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Speichern"
-
 #~ msgid "Uploading %s"
 #~ msgstr "%s wird hochgeladen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]