[gnome-initial-setup] Updated Hungarian translation



commit c1e75998b90472193f1fc49b99e59476563cba5b
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date:   Fri Sep 2 08:18:20 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |   96 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 41ed4e3..5587888 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-03 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-04 16:50+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-01 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-02 10:17+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,35 +25,35 @@ msgstr ""
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Kiinduló beállítások"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396
 msgid "_Next"
 msgstr "_Következő"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:385
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:397
 msgid "_Accept"
 msgstr "Elfog_adás"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:386
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:398
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Kihagyás"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:387
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:399
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Előző"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:388
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:400
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:197
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:199
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Létező felhasználói mód kényszerítése"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:203
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "- GNOME kiinduló beállítások"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:242
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
 msgid "About You"
 msgstr "Önről"
@@ -242,19 +242,14 @@ msgid "Connect Your Online Accounts"
 msgstr "Kapcsolódás az online fiókjaihoz"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "Connecting your accounts will allow you to easily access your email, "
-#| "online calendar, contacts, documents and photos."
 msgid ""
 "Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
 "contacts, documents and photos."
 msgstr ""
-"Csatlakozzon fiókjaihoz a levelei, online naptára, névjegyei, dokumentumai és "
-"fényképei egyszerű eléréséhez."
-"hozzáférést."
+"Csatlakozzon fiókjaihoz a levelei, online naptára, névjegyei, dokumentumai "
+"és fényképei egyszerű eléréséhez.hozzáférést."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
-#| msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
 msgid ""
 "Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
 msgstr ""
@@ -294,7 +289,11 @@ msgstr "Nyelvek nem találhatók"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Üdvözlet"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
+#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message,
+#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
+#. * suitable for this in your language you may replace it.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:123
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Üdvözöljük!"
 
@@ -533,7 +532,6 @@ msgstr ""
 "mentesen lesznek elküldve."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
-#| msgid "Location Services"
 msgid "Uses Mozilla Location Service:"
 msgstr "A Mozilla helymeghatározó szolgáltatását használja:"
 
@@ -565,7 +563,6 @@ msgid "Automatic Problem Reporting"
 msgstr "Automatikus hibajelentés"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
-#| msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
 msgid ""
 "Privacy controls can be changed at any time from the Settings application."
 msgstr ""
@@ -598,7 +595,6 @@ msgid "Ready to Go"
 msgstr "Indulásra kész"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
-#| msgid "You're all set!"
 msgid "You're ready to go!"
 msgstr "Mindent beállított!"
 
@@ -650,6 +646,57 @@ msgstr ""
 msgid "Please search for a nearby city"
 msgstr "Keressen egy közeli várost"
 
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Proprietary software sources provide access to additional software, "
+"including web browsers and games. This software typically has restrictions "
+"on use and access to source code, and is not provided by %s."
+msgstr ""
+"A tulajdonosi szoftverforrások további szoftverekhez adnak hozzáférést, "
+"többek között böngészőkhöz és játékokhoz. Ezek a szoftverek többnyire "
+"korlátozzák a felhasználásukat és a forráskódhoz való hozzáférést, és nem "
+"a(z) %s biztosítja őket."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:245
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Szoftverforrások"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:1
+msgid "Additional Software Sources"
+msgstr "További szoftverforrások"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:2
+msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>"
+msgstr "<a href=\"more\">Tudjon meg többet…</a>"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:3
+msgid "Proprietary Software Sources"
+msgstr "Tulajdonosi szoftverforrások"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on "
+"access to source code. This prevents anyone but the software owner from "
+"inspecting, improving or learning from its code."
+msgstr ""
+"A tulajdonosi szoftverek többnyire korlátozzák a felhasználásukat és a "
+"forráskódhoz történő hozzáférést. Ez megakadályoz a szoftver tulajdonosán "
+"kívül mindenkit abban, hogy megvizsgálja, fejlesszen a kódon vagy tanuljon "
+"belőle."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:5
+msgid ""
+"In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"Ezzel ellentétben, a szabad szoftverek szabadon futtathatóak, másolhatóak, "
+"terjeszthetőek, tanulmányozhatóak és módosíthatóak."
+
 #~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
 #~ msgstr "Ezek a helyes részletek? Megváltoztathatja azokat, ha szeretné."
 
@@ -770,9 +817,6 @@ msgstr "Keressen egy közeli várost"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Egyéb"
 
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "Bemeneti források"
-
 #~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 #~ msgstr ""
 #~ "A belépési beállításokat minden felhasználó használja, amikor "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]