[gnome-clocks] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Latvian translation
- Date: Thu, 1 Sep 2016 19:25:11 +0000 (UTC)
commit 722c19409be1a8fb53ab7ad810cfc8573bff2177
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Thu Sep 1 22:24:59 2016 +0300
Update Latvian translation
po/lv.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index a129b38..4a0d459 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,31 +6,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks&"
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-05 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-05 14:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-cl"
+"ocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "GNOME pulksteņi"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr "Pulksteņi pasaules laikiem, kā arī modinātājs, hronometrs un taimeris"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -38,352 +37,355 @@ msgstr ""
"Vienkārša un eleganta pulksteņa lietotne. Tajā ir pasaules pulksteņi, "
"modinātājs, hronometrs un taimeris."
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
msgid "Goals:"
msgstr "Mērķi:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Rādīt laiku dažādās pasaules pilsētās"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Iestatiet modinātāju, lai pamostos"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:7
+#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Mērīt pagājušo laiku ar precīzu hronometru"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:8
+#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Iestatiet taimerus, lai pareizi pagatavotu ēdienu"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:1
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Vispārēji"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:2
+#: data/gtk/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next section"
msgstr "Iet uz nākamo nodaļu"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:3
+#: data/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous section"
msgstr "Iet uz iepriekšējo nodaļu"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:4
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:5
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "World Clocks"
msgstr "Pasaules pulksteņi"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:6
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a world clock"
msgstr "Pievienot pasaules pulksteni"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:7
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all world clocks"
msgstr "Izvēlēties visus pasaules pulksteņus"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8
+#: data/gtk/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Alarm"
msgstr "Signāls"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:9
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add an alarm"
msgstr "Pievienot signālu"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:10
+#: data/gtk/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all alarms"
msgstr "Izvēlēties visus signālus"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11
+#: data/gtk/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Hronometrs"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:12
+#: data/gtk/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop / Reset"
msgstr "Sākt / atstatīt"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13
+#: data/gtk/help-overlay.ui:98
msgctxt "shortcut window"
msgid "Timer"
msgstr "Taimeris"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Atstatīt"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+#: data/gtk/menus.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+#: data/gtk/menus.ui:17
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:21
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:31
msgid "Select All"
msgstr "Izvēlēties visu"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+#: data/gtk/menus.ui:36
msgid "Select None"
msgstr "Neizvēlēties nevienu"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../data/ui/window.ui.h:1
-#: ../src/window.vala:232
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:235
msgid "Clocks"
msgstr "Pulksteņi"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr ""
"laiks;taimeris;modinātājs;pasaules pulkstenis;hronometrs;laika zona;signāls;"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:5
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
+msgid "org.gnome.clocks"
+msgstr "org.gnome.clocks"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
msgstr "Ļauj parādīt pasaules pulksteņus jūsu laika joslai."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Konfigurētie pasaules pulksteņi"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Saraksts ar pasaules pulksteņiem, ko rādīt."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
msgid "Configured alarms"
msgstr "Konfigurēt signālu."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
msgid "List of alarms set."
msgstr "Nav iestatītu signālu."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:113
msgid "Timer"
msgstr "Taimeris"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Konfigurēts taimera ilgumu sekundēs."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
msgid "Geolocation support"
msgstr "Ģeolokācijas atbalsts"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
msgid "Turn geolocation support on and off."
msgstr "Ieslēgt vai izslēgt ģeolokācijas atbalstu."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
msgid "Window state"
msgstr "Loga stāvoklis"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
msgid "State of the window, e.g. maximized."
msgstr "Loga stāvoklis, piemēram, maksimizēts."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
msgid "Window width and height"
msgstr "Loga platums un augstums"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
msgid "Width and height of the window."
msgstr "Loga platums un augstums"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
msgid "Panel state"
msgstr "Paneļa stāvoklis"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:59
msgid "Current clock panel."
msgstr "Pašreizējais pulksteņa panelis."
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:119
-#: ../src/stopwatch.vala:199
+#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:119 src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop"
msgstr "Apturēt"
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:120
+#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:120
msgid "Snooze"
msgstr "Iesnaudināt"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:27 data/ui/worldlocationdialog.ui:17
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Pievienot jaunu pasaules pulksteni"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/worldlocationdialog.ui:21
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:47
msgid "_Done"
msgstr "_Darīts"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:199
msgid "You already have an alarm for this time."
msgstr "Šim laikam jau ir iestatīts modinātājs."
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:227
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:241
msgid "Repeat Every"
msgstr "Atkārtot katras"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:295
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+#: data/ui/alarm.ui:31
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Izvēlieties <b>Jauns</b>, lai pievienotu signālu"
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 ../data/ui/timer.ui.h:1
-#: ../src/stopwatch.vala:221
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:194 src/stopwatch.vala:221
msgid "Start"
msgstr "Sākt"
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3
-#: ../src/stopwatch.vala:213
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:415 src/stopwatch.vala:213
msgid "Reset"
msgstr "Atstatīt"
-#: ../data/ui/timer.ui.h:2 ../src/timer.vala:210 ../src/timer.vala:221
+#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:210 src/timer.vala:221
msgid "Pause"
msgstr "Pauzēt"
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:76
msgid "Search for a city:"
msgstr "Meklēt pilsētu:"
-#: ../data/ui/world.ui.h:1
+#: data/ui/world.ui:31
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Izvēlieties <b>Jauns</b>, lai pievienotu pasaules pulksteni"
-#: ../data/ui/world.ui.h:2
+#: data/ui/world.ui:122
msgid "Sunrise"
msgstr "Saullēkts"
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
+#: data/ui/world.ui:136
msgid "Sunset"
msgstr "Saulriets"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/alarm.vala:369 ../src/alarm.vala:537
+#: src/alarm.vala:117 src/alarm.vala:372 src/alarm.vala:545
msgid "Alarm"
msgstr "Signāls"
-#: ../src/alarm.vala:313
+#: src/alarm.vala:313
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Rediģēt signālu"
-#: ../src/alarm.vala:313
+#: src/alarm.vala:313
msgid "New Alarm"
msgstr "Jauns signāls"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:566 ../src/world.vala:280
+#: src/alarm.vala:574 src/world.vala:280
msgid "New"
msgstr "Jauns"
-#: ../src/application.vala:23
+#: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Parādīt informāciju par versiju un iziet"
-#: ../src/stopwatch.vala:139
+#: src/stopwatch.vala:139
msgid "Stopwatch"
msgstr "Hronometrs"
-#: ../src/stopwatch.vala:202
+#: src/stopwatch.vala:202
msgid "Lap"
msgstr "Aplis"
-#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:205
+#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:205
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
-#: ../src/timer.vala:125
+#: src/timer.vala:125
msgid "Time is up!"
msgstr "Laiks beidzies!"
-#: ../src/timer.vala:126
+#: src/timer.vala:126
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Taimera laiks iztecējis"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: src/utils.vala:168
msgid "Mondays"
msgstr "Pirmdienas"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:169
msgid "Tuesdays"
msgstr "Otrdienas"
-#: ../src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:170
msgid "Wednesdays"
msgstr "Trešdienas"
-#: ../src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:171
msgid "Thursdays"
msgstr "Ceturtdienas"
-#: ../src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:172
msgid "Fridays"
msgstr "Piektdienas"
-#: ../src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:173
msgid "Saturdays"
msgstr "Sestdienas"
-#: ../src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:174
msgid "Sundays"
msgstr "Svētdienas"
-#: ../src/utils.vala:254
+#: src/utils.vala:254
msgid "Every Day"
msgstr "Katru dienu"
-#: ../src/utils.vala:256
+#: src/utils.vala:256
msgid "Weekdays"
msgstr "Darba dienas"
-#: ../src/utils.vala:258
+#: src/utils.vala:258
msgid "Weekends"
msgstr "Nedēļas nogales"
-#: ../src/widgets.vala:537 ../src/widgets.vala:552
+#: src/widgets.vala:538 src/widgets.vala:553
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
-#: ../src/widgets.vala:539
+#: src/widgets.vala:540
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -391,38 +393,38 @@ msgstr[0] "%d izvēlēts"
msgstr[1] "%d izvēlēti"
msgstr[2] "%d izvēlētu"
-#: ../src/widgets.vala:611
+#: src/widgets.vala:612
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: ../src/widgets.vala:709
+#: src/widgets.vala:710
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ../src/window.vala:205
+#: src/window.vala:208
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Neizdevās parādīt palīdzību — %s"
-#: ../src/window.vala:235
+#: src/window.vala:238
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Utilītas, kas palīdz pārvaldīt laiku."
-#: ../src/window.vala:240
+#: src/window.vala:243
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
+#: src/world.vala:108 src/world.vala:111
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rīt"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
+#: src/world.vala:108 src/world.vala:111
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: ../src/world.vala:258
+#: src/world.vala:258
msgid "World"
msgstr "Pasaule"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]