[gnome-characters] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Latvian translation
- Date: Thu, 1 Sep 2016 19:17:52 +0000 (UTC)
commit 248ad39de4ea4a5d366a7a2110de24ee44e659f6
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Thu Sep 1 22:17:44 2016 +0300
Update Latvian translation
po/lv.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4cd034e..1898f04 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,64 +7,72 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-ch"
"aracters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-01 08:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-01 21:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
+#: data/app-menu.ui:6
msgid "About"
msgstr "Par"
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
+#: data/app-menu.ui:10
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: ../data/characterlist.ui.h:1
+#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search produced empty result"
msgstr "Nekas netika atrasts"
-#: ../data/characterlist.ui.h:2
+#: data/characterlist.ui:41
msgid "Try another search criteria."
msgstr "Mēģiniet citu meklēšanas kritēriju."
-#: ../data/characterlist.ui.h:3
+#: data/characterlist.ui:73
msgid "Loading…"
msgstr "Ielādē…"
-#: ../data/characterlist.ui.h:4
+#: data/characterlist.ui:108
msgid "No recent characters found"
msgstr "Nav atrastu neseno rakstzīmju"
-#: ../data/characterlist.ui.h:5
+#: data/characterlist.ui:119
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Rakstzīmes parādīsies šeit, ja tās izmantosiet."
-#: ../data/character.ui.h:1
+#: data/character.ui:68
msgid "Copy Character"
msgstr "Kopēt rakstzīmi"
-#: ../data/character.ui.h:2
+#: data/character.ui:86
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Rakstzīme ir iekopēta starpliktuvē"
-#: ../data/mainwindow.ui.h:1
+#: data/mainwindow.ui:12
msgid "Current page"
msgstr "Pašreizējā lapa"
-#: ../data/menu.ui.h:1
-#| msgid "Filter by font"
+#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filtrēt pēc fonta"
-#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "GNOME rakstzīmes"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
+#| msgid "Characters Application"
+msgid "Character map application"
+msgstr "Rakstzīmju tabulu lietotne"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
@@ -73,141 +81,151 @@ msgstr ""
"Rakstzīmes ir vienkārša utilītprogramma, lai atrastu un ievietotu neparastas "
"rakstzīmes. Tā ļauj ātri atrast vajadzīgās rakstzīmes, meklējot atslēgvārdus."
-#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
msgid ""
"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
"etc."
msgstr ""
"Rakstzīmes varat pārlūkot pēc kategorijām, piemēram, interpunkcija un attēli."
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1 ../src/service.js:51
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
msgid "Characters"
msgstr "Rakstzīmes"
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Utilītprogramma neparastu rakstzīmju meklēšanai un ievietošanai"
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
+#| msgid "Characters"
+msgid "gnome-characters"
+msgstr "gnome-rakstzīmes"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
msgstr "rakstzīmes;unikods;interpunkcija;matemātika;burti;emocijas;"
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
msgid "Font to display characters"
msgstr "Fonts, kurā attēlot rakstzīmes"
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
msgid "Use the font to render characters on the character list."
msgstr "Izmantot fontu, lai attēlotu rakstzīmju sarakstā esošās rakstzīmes."
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Maksimālais neseno rakstzīmju skaits"
-#: ../src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:33
msgid "Recently Used"
msgstr "Nesen lietotās"
-#: ../src/categoryList.js:39
+#: src/categoryList.js:39
msgid "Punctuation"
msgstr "Interpunkcija"
-#: ../src/categoryList.js:45
+#: src/categoryList.js:45
msgid "Arrows"
msgstr "Bultas"
-#: ../src/categoryList.js:51
+#: src/categoryList.js:51
msgid "Bullets"
msgstr "Aizzīmes"
-#: ../src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:57
msgid "Pictures"
msgstr "Attēli"
-#: ../src/categoryList.js:63
+#: src/categoryList.js:63
msgid "Currencies"
msgstr "Valūtas"
-#: ../src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:69
msgid "Math"
msgstr "Matemātika"
-#: ../src/categoryList.js:75
+#: src/categoryList.js:75
msgid "Letters"
msgstr "Burti"
-#: ../src/categoryList.js:81
+#: src/categoryList.js:81
msgid "Emoticons"
msgstr "Emocijas"
-#: ../src/categoryList.js:95
+#: src/categoryList.js:95
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s kategoriju saraksta rinda"
-#: ../src/character.js:53
+#: src/character.js:53
msgid "See Also"
msgstr "Skatīt arī"
-#: ../src/character.js:117 ../src/character.js:139
+#: src/character.js:117 src/character.js:139
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Unikods U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: ../src/character.js:135
+#: src/character.js:135
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s nav iekļauts %s"
-#: ../src/main.js:58
+#: src/main.js:58
msgid "Characters Application"
msgstr "Rakstzīmju lietotne"
-#: ../src/main.js:95
+#: src/main.js:95
msgid "Characters Application started"
msgstr "Rakstzīmju lietotne ir palaista"
-#: ../src/main.js:103
+#: src/main.js:103
msgid "Characters Application exiting"
msgstr "Rakstzīmju lietotne tiek aizvērta"
-#: ../src/menu.js:50
+#: src/menu.js:50
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:97
msgid "Unknown character name"
msgstr "Nezināms rakstzīmes nosaukums"
-#: ../src/searchProvider.js:100
+#: src/searchProvider.js:100
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: ../src/window.js:165
+#: src/window.js:165
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: ../src/window.js:166
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "GNOME rakstzīmes"
-
-#: ../src/window.js:167
+#: src/window.js:167
msgid "Character Map"
msgstr "Rakstzīmju tabula"
-#: ../src/window.js:187
+#: src/window.js:187
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (%s tikai)"
-#: ../src/window.js:273
+#: src/window.js:273
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s rakstzīmju saraksts"
-#: ../src/window.js:280
+#: src/window.js:280
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Meklēšanas rezultātu rakstzīmju saraksts"
+
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:282
+#| msgid "Search Result Character List"
+msgid "Search Result"
+msgstr "Meklēšanas rezultāts"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]