[file-roller] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Latvian translation
- Date: Thu, 1 Sep 2016 18:50:51 +0000 (UTC)
commit aac02c48d5b31e4502dca3808b360f4b7953e03f
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Thu Sep 1 21:50:42 2016 +0300
Update Latvian translation
po/lv.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 151 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c05f965..a6f64ff 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-rol"
"ler&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-04 06:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-06 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-22 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "xz arhīvus (.tar.xz)"
#. set the name and icon
#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:718
-#: ../src/fr-window.c:1973 ../src/fr-window.c:5492
+#: ../src/fr-window.c:1973 ../src/fr-window.c:5490
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arhīvu pārvaldnieks"
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Izveidot arhīvus un mainīt to saturu"
msgid "zip;tar;extract;unpack;"
msgstr "zip;tar;izvilkt;atpakot;atspiest;"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:1
msgid "How to sort files"
msgstr "Kā kārtot datnes"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:2
msgid ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr ""
"Kādi kritēriji jāizmanto, lai sakārtotu datnes. Iespējamās vērtības: name, "
"size, type, time, path."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:3
msgid "Sort type"
msgstr "Kārtošanas veids"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:4
msgid ""
"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
"ascending, descending."
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
"Vai kārtot augošā vai dilstošā secībā. Iespējamās vērtības: ascending, "
"descending."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:5
msgid "List Mode"
msgstr "Saraksta režīms"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6
msgid ""
"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
@@ -107,59 +107,59 @@ msgstr ""
"Izmantojiet 'all-files', lai skatītu visas datnes arhīvā kā vienu sarakstu. "
"Izmantojiet 'as-folder', lai pārvietotos pa arhīvu kā pa mapi."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:7
msgid "Display type"
msgstr "Rādīt tipu"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:8
msgid "Display the type column in the main window."
msgstr "Rādīt tipa kolonnu galvenajā logā."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:9
msgid "Display size"
msgstr "Rādīt izmēru"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:10
msgid "Display the size column in the main window."
msgstr "Rādīt izmēra kolonnu galvenajā logā."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:11
msgid "Display time"
msgstr "Rādīt laiku"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:12
msgid "Display the time column in the main window."
msgstr "Rādīt laika kolonnu galvenajā logā."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:13
msgid "Display path"
msgstr "Rādīt ceļu"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:14
msgid "Display the path column in the main window."
msgstr "Rādīt ceļa kolonnu galvenajā logā."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:15
msgid "Name column width"
msgstr "Nosaukuma kolonnas platums"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:16
msgid "The default width of the name column in the file list."
msgstr "Nosaukuma kolonnas noklusējuma platums datņu sarakstā."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:17
msgid "View the sidebar"
msgstr "Skatīt sānjoslu"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:18
msgid "Whether to display the sidebar."
msgstr "Vai rādīt sānjoslu."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:19
msgid "Editors"
msgstr "Redaktori"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20
msgid ""
"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
"with the file type."
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr ""
"Saraksts ar lietotnēm, kuras ir ievadītas “Atvērt datni\" dialoglodziņā un "
"nav saistītas ar datnes tipu."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:21
msgid "Compression level"
msgstr "Saspiešanas līmenis"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:22
msgid ""
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
"very-fast, fast, normal, maximum."
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
"Saspiešanas līmenis, kad arhīvam pievieno datnes. Iespējamās vērtības: very-"
"fast, fast, normal, maximum."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:23
msgid "Encrypt the archive header"
msgstr "Šifrēt arhīva galveni"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:24
msgid ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
@@ -191,47 +191,22 @@ msgstr ""
"Vai šifrēt arhīva galveni. Ja galvene ir šifrēta, paroli tiks prasīta arī, "
"lai redzētu arhīva saturu."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:25
msgid "Do not overwrite newer files"
msgstr "Nepārrakstīt jaunākas datnes"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:26
msgid "Recreate the folders stored in the archive"
msgstr "Atkārtoti izveidot mapes, kas saglabātas arhīvā"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:27
msgid "Default volume size"
msgstr "Sējuma noklusējuma izmērs"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:28
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Sējumu noklusējuma izmērs."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
-msgid "Extract Here"
-msgstr "Atspiest šeit"
-
-#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
-msgid "Extract the selected archive to the current position"
-msgstr "Atspiest izvēlēto arhīvu šajā vietā"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
-msgid "Extract To..."
-msgstr "Atspiest..."
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:349
-msgid "Extract the selected archive"
-msgstr "Atspiest izvēlēto arhīvu"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368
-msgid "Compress..."
-msgstr "Saspiest..."
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:369
-msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
-msgstr "Izveidot saspiestu arhīvu no izvēlētajiem objektiem"
-
#: ../src/dlg-add.c:114
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nevarēja pievienot datnes arhīvam"
@@ -241,7 +216,9 @@ msgstr "Nevarēja pievienot datnes arhīvam"
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai nolasītu datnes no mapes “%s”"
-#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5771
+#: ../src/dlg-add.c:182
+#| msgid "Add Files"
+msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "Pievienot datnes"
@@ -250,12 +227,16 @@ msgid "_Options"
msgstr "_Opcijas"
#. load options
-#: ../src/dlg-add.c:204 ../src/dlg-add.c:763
+#: ../src/dlg-add.c:204
+#| msgid "Load Options"
+msgctxt "Action"
msgid "Load Options"
msgstr "Ielādēt opcijas"
#. save options
-#: ../src/dlg-add.c:211 ../src/dlg-add.c:855
+#: ../src/dlg-add.c:211
+#| msgid "Save Options"
+msgctxt "Action"
msgid "Save Options"
msgstr "Saglabāt opcijas"
@@ -264,6 +245,12 @@ msgstr "Saglabāt opcijas"
msgid "Reset Options"
msgstr "Atstatīt opcijas"
+#: ../src/dlg-add.c:763
+#| msgid "Load Options"
+msgctxt "Window title"
+msgid "Load Options"
+msgstr "Ielādēt opcijas"
+
#: ../src/dlg-add.c:772
msgid "_Apply"
msgstr "_Pielietot"
@@ -272,6 +259,12 @@ msgstr "_Pielietot"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
+#: ../src/dlg-add.c:855
+#| msgid "Save Options"
+msgctxt "Window title"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Saglabāt opcijas"
+
#: ../src/dlg-add.c:856
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Opciju nosaukums:"
@@ -295,7 +288,7 @@ msgstr "Nepareiza parole."
msgid "Compress"
msgstr "Saspiest"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6857
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6837
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -306,29 +299,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai vēlaties to izveidot?"
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6865
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6845
msgid "Create _Folder"
msgstr "Izveidot _mapi"
#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4374 ../src/fr-window.c:6761 ../src/fr-window.c:6766
-#: ../src/fr-window.c:6886 ../src/fr-window.c:6905 ../src/fr-window.c:6910
+#: ../src/fr-window.c:4372 ../src/fr-window.c:6761 ../src/fr-window.c:6766
+#: ../src/fr-window.c:6866 ../src/fr-window.c:6885 ../src/fr-window.c:6890
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Atspiešana nav veikta"
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6882
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6862
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nevarēja izveidot mērķa mapi — %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4601 ../src/fr-window.c:4703
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4599 ../src/fr-window.c:4701
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Jums nav nepieciešamo atļauju, lai atspiestu arhīvus mapē “%s”"
-#: ../src/dlg-extract.c:279 ../src/fr-window.c:5767
-#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/dlg-extract.c:279
+#| msgid "Extract"
+msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "Atspiest"
@@ -337,9 +331,9 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Gadījās iekšēja kļūda, mēģinot meklēt lietotnes:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
-#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:4041 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7828
-#: ../src/fr-window.c:9338
+#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
+#: ../src/fr-window.c:4039 ../src/fr-window.c:7569 ../src/fr-window.c:7926
+#: ../src/fr-window.c:9436
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arhīva veids nav atbalstīts."
@@ -404,7 +398,6 @@ msgid "_Update"
msgstr "_Atjaunināt"
#: ../src/dlg-update.c:323
-#| msgid "Open Files"
msgid "Update Files"
msgstr "Atjaunināt datnes"
@@ -461,6 +454,8 @@ msgstr "Rādīt versiju"
#: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
#: ../src/fr-application.c:597
+#| msgid "Extract archive"
+msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Atspiest arhīvu"
@@ -484,28 +479,28 @@ msgstr ""
"Pēteris Krišjānis <pecisk gmail com>\n"
"Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: ../src/fr-archive.c:1845
+#: ../src/fr-archive.c:1852
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Jums nav nepieciešamo atļauju."
-#: ../src/fr-archive.c:1845
+#: ../src/fr-archive.c:1852
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Šāda veida arhīvu nevar mainīt"
-#: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
+#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Jūs nevarat pievienot arhīvu sev pašam."
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
-#: ../src/fr-command-tar.c:304
+#: ../src/fr-command-tar.c:307
#, c-format
msgid "Adding \"%s\""
msgstr "Pievieno \"%s\""
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
-#: ../src/fr-command-tar.c:425
+#: ../src/fr-command-tar.c:428
#, c-format
msgid "Extracting \"%s\""
msgstr "Atspiež \"%s\""
@@ -516,7 +511,7 @@ msgid "Archive not found"
msgstr "Arhīvs nav atrasts"
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:370
+#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373
#, c-format
msgid "Removing \"%s\""
msgstr "Dzēš \"%s\""
@@ -526,15 +521,15 @@ msgstr "Dzēš \"%s\""
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Nevarēja atrast sējumu — %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:380
+#: ../src/fr-command-tar.c:383
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Dzēš datnes no arhīva"
-#: ../src/fr-command-tar.c:485
+#: ../src/fr-command-tar.c:488
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Vēlreiz saspiež arhīvu"
-#: ../src/fr-command-tar.c:744
+#: ../src/fr-command-tar.c:767
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Atspiež arhīvu"
@@ -545,7 +540,7 @@ msgstr "Nevarēja ielādēt atrašanās vietu"
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:432
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
-#: ../src/fr-window.c:2990
+#: ../src/fr-window.c:2988
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nevarēja izveidot arhīvu"
@@ -558,7 +553,7 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Jums nav atļaujas izveidot arhīvu šajā mapē"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8142
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8240
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Jaunais nosaukums sakrīt ar veco. Lūdzu, ierakstiet citu nosaukumu."
@@ -582,8 +577,9 @@ msgstr "_Aizvietot"
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nevarēja izdzēst veco arhīvu."
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6234
-#: ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289
+#| msgid "Open"
+msgctxt "Window title"
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
@@ -694,7 +690,7 @@ msgstr[0] "atlikusi %d datne"
msgstr[1] "atlikušas %d datnes"
msgstr[2] "atlikusi %d datne"
-#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:3267
+#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:3265
msgid "Please wait…"
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet..."
@@ -707,7 +703,7 @@ msgid "_Show the Files"
msgstr "_Rādīt datnes"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2779 ../src/fr-window.c:6220
+#: ../src/fr-window.c:2779 ../src/fr-window.c:6218
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "\"%s\" izveidots veiksmīgi"
@@ -716,65 +712,65 @@ msgstr "\"%s\" izveidots veiksmīgi"
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Atvērt arhīvu"
-#: ../src/fr-window.c:2874 ../src/fr-window.c:3046
+#: ../src/fr-window.c:2874 ../src/fr-window.c:3044
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Komandas darbība beidzās nekorekti."
-#: ../src/fr-window.c:2995
+#: ../src/fr-window.c:2993
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Datņu atspiešanas laikā gadījās kļūda."
-#: ../src/fr-window.c:3001
+#: ../src/fr-window.c:2999
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nevarēja atvērt “%s”"
-#: ../src/fr-window.c:3006
+#: ../src/fr-window.c:3004
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Gadījās kļūda, ielādējot arhīvu."
-#: ../src/fr-window.c:3010
+#: ../src/fr-window.c:3008
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Gadījās kļūda, dzēšot datnes no arhīva."
-#: ../src/fr-window.c:3016
+#: ../src/fr-window.c:3014
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Gadījās kļūda, pievienojot datnes arhīvam."
-#: ../src/fr-window.c:3020
+#: ../src/fr-window.c:3018
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Gadījās kļūda, testējot arhīvu."
-#: ../src/fr-window.c:3025
+#: ../src/fr-window.c:3023
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Gadījās kļūda, saglabājot arhīvu."
-#: ../src/fr-window.c:3029
+#: ../src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Datņu pārsaukšanās laikā gadījās kļūda."
-#: ../src/fr-window.c:3033
+#: ../src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Datņu atjaunināšanas laikā gadījās kļūda."
-#: ../src/fr-window.c:3037
+#: ../src/fr-window.c:3035
msgid "An error occurred."
msgstr "Gadījās kļūda."
-#: ../src/fr-window.c:3043
+#: ../src/fr-window.c:3041
msgid "Command not found."
msgstr "Komanda nav atrasta."
-#: ../src/fr-window.c:3199
+#: ../src/fr-window.c:3197
msgid "Test Result"
msgstr "Testa rezultāts"
-#: ../src/fr-window.c:4166 ../src/fr-window.c:8821 ../src/fr-window.c:8855
-#: ../src/fr-window.c:9135
+#: ../src/fr-window.c:4164 ../src/fr-window.c:8919 ../src/fr-window.c:8953
+#: ../src/fr-window.c:9233
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nevarēja veikt darbību"
-#: ../src/fr-window.c:4191
+#: ../src/fr-window.c:4189
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -782,69 +778,87 @@ msgstr ""
"Vai vēlaties pievienot šo datni pašreizējam arhīvam, vai arī atvērt to kā "
"jaunu arhīvu?"
-#: ../src/fr-window.c:4220
+#: ../src/fr-window.c:4218
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Vai vēlaties izveidot jaunu arhīvu ar šīm datnēm?"
-#: ../src/fr-window.c:4223
+#: ../src/fr-window.c:4221
msgid "Create _Archive"
msgstr "Izveidot _arhīvu"
-#: ../src/fr-window.c:4252 ../src/fr-window.c:7279
+#: ../src/fr-window.c:4250 ../src/fr-window.c:7377
msgid "New Archive"
msgstr "Jauns arhīvs"
-#: ../src/fr-window.c:4963
+#: ../src/fr-window.c:4961
msgid "Folders"
msgstr "Mapes"
-#: ../src/fr-window.c:5001 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:4999 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../src/fr-window.c:5002
+#: ../src/fr-window.c:5000
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../src/fr-window.c:5003 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:5001 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Izmainīts"
-#: ../src/fr-window.c:5004
+#: ../src/fr-window.c:5002
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: ../src/fr-window.c:5013 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:5011 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../src/fr-window.c:5776 ../src/fr-window.c:5806
+#: ../src/fr-window.c:5765 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#| msgid "Extract"
+msgctxt "Action"
+msgid "Extract"
+msgstr "Atspiest"
+
+#: ../src/fr-window.c:5769
+#| msgid "Add Files"
+msgctxt "Action"
+msgid "Add Files"
+msgstr "Pievienot datnes"
+
+#: ../src/fr-window.c:5774 ../src/fr-window.c:5804
msgid "Find files by name"
msgstr "Meklēt datnes pēc nosaukuma"
-#: ../src/fr-window.c:5823
+#: ../src/fr-window.c:5821
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Iet uz iepriekš apmeklēto atrašanās vietu"
-#: ../src/fr-window.c:5828
+#: ../src/fr-window.c:5826
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Iet uz nākamo apmeklēto atrašanās vietu"
-#: ../src/fr-window.c:5838
+#: ../src/fr-window.c:5836
msgid "Go to the home location"
msgstr "Iet uz uz mājas vietu"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5847 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5845 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta:"
+#: ../src/fr-window.c:6232 ../src/ui/menus.ui.h:1
+#| msgid "Open"
+msgctxt "Action"
+msgid "Open"
+msgstr "Atvērt"
+
#: ../src/fr-window.c:6675
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
@@ -863,26 +877,26 @@ msgstr "Aizvietot _visus"
msgid "_Skip"
msgstr "Izlai_st"
-#: ../src/fr-window.c:7463 ../src/fr-window.c:7820
+#: ../src/fr-window.c:7561 ../src/fr-window.c:7918
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nevarēja saglabāt arhīvu “%s”"
-#: ../src/fr-window.c:7590
+#: ../src/fr-window.c:7688
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: ../src/fr-window.c:7914
+#: ../src/fr-window.c:8012
msgid "Last Output"
msgstr "Pēdējā izvade"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8137
+#: ../src/fr-window.c:8235
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Jaunais nosaukums ir tukšs. Lūdzu, ierakstiet nosaukumu."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8147
+#: ../src/fr-window.c:8245
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -891,7 +905,7 @@ msgstr ""
"Nosaukums “%s” nav derīgs, jo satur kādu no šīm rakstzīmēm — %s. Lūdzu, "
"ierakstiet citu nosaukumu."
-#: ../src/fr-window.c:8183
+#: ../src/fr-window.c:8281
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -902,11 +916,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8183 ../src/fr-window.c:8185
+#: ../src/fr-window.c:8281 ../src/fr-window.c:8283
msgid "Please use a different name."
msgstr "Lūdzu, lietojiet citu nosaukumu."
-#: ../src/fr-window.c:8185
+#: ../src/fr-window.c:8283
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -917,51 +931,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8255
+#: ../src/fr-window.c:8353
msgid "Rename"
msgstr "Pārsaukt"
-#: ../src/fr-window.c:8256
+#: ../src/fr-window.c:8354
msgid "_New folder name:"
msgstr "Jau_nais mapes nosaukums:"
-#: ../src/fr-window.c:8256
+#: ../src/fr-window.c:8354
msgid "_New file name:"
msgstr "Jau_nais datnes nosaukums:"
-#: ../src/fr-window.c:8260
+#: ../src/fr-window.c:8358
msgid "_Rename"
msgstr "Pā_rsaukt"
-#: ../src/fr-window.c:8277 ../src/fr-window.c:8295
+#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nevarēja pārsaukt mapi"
-#: ../src/fr-window.c:8277 ../src/fr-window.c:8295
+#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nevarēja pārsaukt datni"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8728
+#: ../src/fr-window.c:8826
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Pārvieto datnes no \"%s\" uz \"%s\""
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8731
+#: ../src/fr-window.c:8829
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Kopē datnes no \"%s\" no \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:8782
+#: ../src/fr-window.c:8880
msgid "Paste Selection"
msgstr "Ielīmēt izvēlēto"
-#: ../src/fr-window.c:8783
+#: ../src/fr-window.c:8881
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Mērķa mape:"
-#: ../src/fr-window.c:8787 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8885 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
msgid "_Paste"
msgstr "_Ielīmēt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]