[gitg/gnome-3-22] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg/gnome-3-22] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 1 Sep 2016 16:48:47 +0000 (UTC)
commit c497a3d64b178ecc8995e6952ffa38f1813e6e64
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Sep 1 18:48:34 2016 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 269 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 263 insertions(+), 273 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c6839ba..3d70ea4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gitg&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-20 07:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-20 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-27 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,9 +81,6 @@ msgid "Enable Diff Highlighting"
msgstr "Укључује истицање разлика"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
-#| "writing a commit message."
msgid ""
"Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
msgstr ""
@@ -346,40 +343,40 @@ msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr "Не могу да поставим језик провере писања: %s"
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1067
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1076
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Нема измена за предају"
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:509
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1068
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr "Користите допуну да измените поруку предаје претходне предаје"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:104
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:113
msgctxt "Activity"
msgid "Commit"
msgstr "Предај"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:109
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:118
msgid "Create new commits and manage the staging area"
msgstr "Направите нове предаје и управљајте пблашћу уштекавања"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:184
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:193
msgid "_Stage selection"
msgstr "_Уштекај избор"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:223
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:232
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
msgstr "Нисам успео да уштекам уклањање подмодула „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:239
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:248
#, c-format
msgid "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage"
msgstr ""
"Нисам успео да отворим ризницу подмодула „%s“ када сам покушао да уштекам"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:253
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:262
#, c-format
msgid ""
"Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while trying "
@@ -388,100 +385,100 @@ msgstr ""
"Нисам успео да претражим слања радног директоријума подмодула „%s“ када сам "
"покушао да уштекам"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:266
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:275
#, c-format
msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
msgstr "Нисам успео да уштекам подмодул „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:288
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:297
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
msgstr "Нисам успео да уштекам уклањање датотеке „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:302
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:311
#, c-format
msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgstr "Нисам успео да уштекам датотеку „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:574
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:583
msgid "_Unstage selection"
msgstr "_Одштекај избор"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:640
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
msgstr "Нисам успео да одштекам уклањање датотеке „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:641
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:650
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgstr "Нисам успео да одштекам датотеку „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:648
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:657
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
msgstr "Нисам успео да одштекам уклањање подмодула „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:658
#, c-format
msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
msgstr "Нисам успео да одштекам подмодул „%s“"
#. Populate staged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:853
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:862
msgid "Staged"
msgstr "Уштекано"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:861
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:870
msgid "No staged files"
msgstr "Нема уштеканих датотека"
#. Populate unstaged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:884
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:893
msgid "Unstaged"
msgstr "Одштекано"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:892
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:901
msgid "No unstaged files"
msgstr "Нема одштеканих датотека"
#. Populate untracked items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:915
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:924
msgid "Untracked"
msgstr "Непраћене"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:919
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:928
msgid "No untracked files"
msgstr "Нема непраћених датотека"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:944
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:953
msgid "Submodule"
msgstr "Подмодул"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:948
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:957
msgid "No dirty submodules"
msgstr "Нема запрљаних подмодула"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1095
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1106
msgid "Failed to commit"
msgstr "Нисам успео да предам"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1111
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1122
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "Нисам успео да прођем пред-предају"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1314 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1330 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
msgid "Discard changes"
msgstr "Одбаци измене"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1315
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1331
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно да одбаците изабране измене?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1490
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1605
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1340 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1506
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1621
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:437 ../gitg/gitg-window.vala:190
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:444 ../gitg/gitg-window.vala:189
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
@@ -492,27 +489,27 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно да од
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1354
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1370
msgid "Failed to discard selection"
msgstr "Нисам успео да одбацим избор"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1400
msgid "Failed to stage selection"
msgstr "Нисам успео да уштекам избор"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1388
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1404
msgid "Failed to unstage selection"
msgstr "Нисам успео да одштекам избор"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1448
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
msgid "Failed to discard changes"
msgstr "Нисам успео да одбацим измене"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1469
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1485
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file `"
@@ -521,7 +518,7 @@ msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите трајно да одбаците све измене начињене над "
"датотеком „%s“?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1496
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
@@ -530,11 +527,11 @@ msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите трајно да одбаците све измене начињене над "
"датотекама „%s“ и „%s“?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1563
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
msgid "Failed to delete files"
msgstr "Нисам успео да обришем датотеке"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
msgid "Delete file"
msgid_plural "Delete files"
msgstr[0] "Обриши датотеку"
@@ -542,29 +539,29 @@ msgstr[1] "Обриши датотеке"
msgstr[2] "Обриши датотеке"
msgstr[3] "Обриши једну датотеку"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1584
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1600
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file `%s'?"
msgstr "Да ли сигурно желите да трајно обришете датотеку „%s“?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1611
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and `%s'?"
msgstr "Да ли сигурно желите да трајно обришете датотеке „%s“ и „%s“?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1640
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1657
msgid "_Stage changes"
msgstr "_Уштекај измене"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1650
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1669
msgid "_Unstage changes"
msgstr "_Одштекај измене"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1660
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1681
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Одбаци измене"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1670
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1693
msgid "D_elete file"
msgid_plural "D_elete files"
msgstr[0] "Обриши"
@@ -572,7 +569,7 @@ msgstr[1] "Обриши _датотеке"
msgstr[2] "Обриши _датотеке"
msgstr[3] "Обриши једну _датотеку"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1693
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1723
msgid "_Edit file"
msgstr "_Уреди датотеку"
@@ -655,11 +652,11 @@ msgstr "Неће покушати да учита ризницу из текућ
msgid "- Git repository viewer"
msgstr "— Прегледач гитове ризнице"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:226
+#: ../gitg/gitg-application.vala:222
msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME"
msgstr "гитг је прегледач гитове ризнице за гтк+/Гном"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:235
+#: ../gitg/gitg-application.vala:231
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -667,11 +664,11 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:238
+#: ../gitg/gitg-application.vala:234
msgid "gitg homepage"
msgstr "Матична страница гитг-а"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:369
+#: ../gitg/gitg-application.vala:364
msgid ""
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
"depends) to be compiled with threading support.\n"
@@ -692,23 +689,23 @@ msgstr ""
"дистрибуције о достављању „libgit2“ без подршке за нити."
#. ex: ts=4 noet
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:85
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:105
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
msgid "Author Details"
msgstr "Подаци о аутору"
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:86
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
msgid "Enter default details used for all repositories:"
msgstr "Унесите подразумеване појединости за све ризнице:"
#. Translators: %s is the repository name
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:108
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
#, c-format
msgid "Override global details for repository '%s':"
msgstr "Унесите појединости за ризницу „%s“:"
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:220
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
msgid "Failed to set Git user config."
msgstr "Нисам успео да подесим подешавања корисника Гита"
@@ -726,28 +723,21 @@ msgstr "Пробери ову предају на грану"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
#, c-format
-#| msgid "Failed to lookup their commit: %s"
msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
msgstr "Нисам успео да нађем предају за грану %s: %s"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
#, c-format
-#| msgid "Failed to create commit: %s"
msgid "Failed to cherry-pick the commit: %s"
msgstr "Нисам успео да проберем предају: %s"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:144
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:160
-#| msgid "Merge has conflicts"
msgid "Cherry pick has conflicts"
msgstr "Пробирање има сукобе"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
-#| "branch %s with the merge to your working directory to resolve the "
-#| "conflicts?"
msgid ""
"The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
"checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve "
@@ -758,9 +748,6 @@ msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
-#| "the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
msgid ""
"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
"checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
@@ -775,29 +762,24 @@ msgid "Checkout"
msgstr "Овери"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:168
-#| msgid "Merge failed with conflicts"
msgid "Cherry pick failed with conflicts"
msgstr "Пробирање није успело због сукоба"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:179
-#| msgid "Finished merge with conflicts in working directory"
msgid "Cherry pick finished with conflicts in working directory"
msgstr "Пробирање је завршено са сукобима унутар радне фасцикле"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
#, c-format
-#| msgid "Merge %s into %s"
msgid "Cherry pick %s onto %s"
msgstr "Пробери %s на %s"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224
-#| msgid "Successfully merged %s into %s"
msgid "Successfully cherry picked"
msgstr "Успешно сам пробрао"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
#, c-format
-#| msgid "Merge into %s"
msgid "Cherry pick onto %s"
msgstr "Пробери на %s"
@@ -853,38 +835,41 @@ msgstr "Нисам успео да нађем ознаку"
msgid "Provide a message to create an annotated tag"
msgstr "Обезбеди поруку за стварање прибележене ознаке"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:171
-#| msgid "Remotes"
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:87
+msgid "Select and manage projects"
+msgstr "Изабери и управљај пројектима"
+
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:176
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
#. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:227
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:232
#, c-format
msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
msgstr ""
"Можемо и да %sскенирамо вашу личну фасциклу%s за проналажење гит ризница."
#. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:230
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:235
#, c-format
msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
msgstr "У међувремену, можда би могли да %sподесите ваш гит профил%s."
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:382
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:389
msgid "Failed to clone repository"
msgstr "Нисам успео да исклонирам ризницу"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:413
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:420
msgid "Failed to add repository"
msgstr "Нисам успео да додам ризницу"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:429
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:436
msgid "Create new repository"
msgstr "Направи нову ризницу"
#. Translators: %s is a file name
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:432
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:439
#, c-format
msgid ""
"The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
@@ -893,15 +878,15 @@ msgstr ""
"Путања <i>%s</i> не личи на исправну гит ризницу. Желите ли да поставим "
"почетну гит ризницу у овој фасцикли?"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:438
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:445
msgid "Create repository"
msgstr "Направи ризницу"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:454
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:461
msgid "Failed to create repository"
msgstr "Нисам успео да направим ризницу"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:524
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:531
#, c-format
msgid "Scanning for repositories in %s"
msgstr "Претражујем ризнице у %s"
@@ -1141,28 +1126,32 @@ msgstr "Неисправан назив"
msgid "Failed to rename"
msgstr "Нисам успео да преименујем"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:187
+#: ../gitg/gitg-window.vala:186
msgid "Add Repository"
msgstr "Додај ризницу"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:191
+#: ../gitg/gitg-window.vala:190
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:193
+#: ../gitg/gitg-window.vala:192
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
msgstr "_Скенирај све у овој фасцикли и нађи све гит ризнице"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:481
+#: ../gitg/gitg-window.vala:498
msgid "Projects"
msgstr "Пројекти"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:912
+#: ../gitg/gitg-window.vala:748
+msgid "Select items"
+msgstr "Изаберите ставке"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:955
#, c-format
msgid "'%s' is not a Git repository."
msgstr "„%s“ није Гитова ризница."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1061
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1104
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@@ -1170,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"Ваше корисничко име и ел. пошта још нису подешени. Идите на подешавања "
"корисника и доставите ваше име и ел. пошту."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1065
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1108
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@@ -1178,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"Ваше корисничко име још није подешено. Идите на подешавања корисника и "
"доставите ваше име."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1069
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1112
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@@ -1186,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"Ваша ел. пошта још није подешена. Идите на подешавања корисника и доставите "
"вашу ел. пошту."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1072
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1115
msgid "Missing author details"
msgstr "Недостају подаци о аутору"
@@ -1248,17 +1237,17 @@ msgstr "Гране"
msgid "Remotes"
msgstr "Удаљени"
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:306
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:342
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
msgid "History"
msgstr "Историја"
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:311
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:347
msgid "Examine the history of the repository"
msgstr "Проучите историјат ризнице"
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:796
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:843
msgid "Mainline"
msgstr "Главна линија"
@@ -1271,6 +1260,13 @@ msgstr "Предаје"
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
+#. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource
+#. for which the authentication is required.
+#: ../libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69
+#, c-format
+msgid "Password required for %s"
+msgstr "Потребна је лозинка за „%s“"
+
#: ../libgitg/gitg-date.vala:346
msgid "Now"
msgstr "Сада"
@@ -1334,21 +1330,33 @@ msgstr "%e. %B %Y., у %H:%M"
msgid "%b %e %Y, %I:%M %p"
msgstr "%e. %b. %Y., у %I:%M %p"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:142
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145
msgid "Collapse all"
msgstr "Затвори стабло"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:146
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:2
msgid "Expand all"
msgstr "Рашири све"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:199
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
#, c-format
-#| msgid "Committed by:"
msgid "Committed by %s"
msgstr "Предао је %s"
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:172
+#| msgid "_Open"
+msgid "_Open file"
+msgstr "_Отвори датотеку"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:204
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr "Отвори садржајну _фасциклу"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:224
+msgid "_Copy file path"
+msgstr "_Умножи путању датотеке"
+
#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:154
#, c-format
@@ -1361,8 +1369,7 @@ msgstr "у %s"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s у фасцикли %s"
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:409
-#| msgid "Cloning..."
+#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:541
msgid "Cloning…"
msgstr "Клонирам…"
@@ -1372,12 +1379,12 @@ msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
msgstr ""
"Не могу да прочитам поруку предаје након покретања закачке поруке предаје: %s"
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:112
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:115
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:11
msgid "Diff"
msgstr "Разлике"
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:117
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:120
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
msgstr "Прикажите разлике уведене изабраном предајом"
@@ -1529,7 +1536,7 @@ msgstr "_Нови прозор"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2
msgid "_Author Details"
-msgstr "_Подаци о аутору"
+msgstr "Подаци о _аутору"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:3
msgid "_Preferences"
@@ -1537,27 +1544,23 @@ msgstr "_Поставке"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Пречице тастатуре"
+msgstr "Пречице _тастатуре"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "По_моћ"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
msgid "_Reload"
msgstr "Поново _учитај"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1
msgid "Show markup"
-msgstr "Прикажи марк-ап обележја"
+msgstr "Прикажи обележја"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
msgid "Display _subject margin at column:"
@@ -1589,11 +1592,11 @@ msgstr "Све гране"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
msgid "References"
-msgstr "Референце"
+msgstr "Упуте"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
msgid "Sort references in the sidebar by latest activity"
-msgstr "Поређај референце по скорашњој активности, у страничнику"
+msgstr "Поређај упуте по скорашњој активности, у бочној површи"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
msgid "Show upstream (remote) branch when selecting a local branch"
@@ -1664,7 +1667,6 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:1
-#| msgid "_New Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Windows"
msgstr "Прозор"
@@ -1680,7 +1682,6 @@ msgid "Open the window menu"
msgstr "Отвара изборник прозора"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:4
-#| msgid "_Open Repository…"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a repository"
msgstr "Отвара ризницу"
@@ -1701,7 +1702,6 @@ msgid "Close the active window"
msgstr "Затвара радни прозор"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:8
-#| msgid "Show the application's version"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Излази из програма"
@@ -1715,17 +1715,14 @@ msgid "Clone"
msgstr "Пресликај"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4
-#| msgid "_Clone repository"
msgid "Clone repository"
msgstr "Пресликајте ризницу"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5
-#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6
-#| msgid "_Add repository"
msgid "Add repository"
msgstr "Додајте ризницу"
@@ -1770,27 +1767,26 @@ msgid "Remember _forever"
msgstr "Запамти за _стално"
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:1
-#| msgid "Parents:"
msgid "Parents"
msgstr "Родитељи"
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-binary.ui.h:1
+msgid "Unable to display changes for binary file"
+msgstr "Не могу да прикажем измене за бинарну датотеку"
+
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:1
-#| msgid "Tab width"
msgid "Tab width:"
msgstr "Ширина табулатора:"
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:2
-#| msgid "Wrap lines"
msgid "Wrap lines:"
msgstr "Преломи редове:"
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:3
-#| msgid "Ignore whitespace changes"
msgid "Ignore whitespace:"
msgstr "Занемари празнине:"
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:1
-#| msgid "Context"
msgid "Context:"
msgstr "Садржај:"
@@ -1804,9 +1800,11 @@ msgid ""
"disk)"
msgstr "Уклони ризницу са списка (не брише је са диска)"
-#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
-msgid "column"
-msgstr "колона"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "По_моћ"
+
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "колона"
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Обриши"
@@ -1838,9 +1836,6 @@ msgstr "колона"
#~ msgid "Unable to open the .gitconfig file."
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку подешавања „.gitconfig“."
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Отвори"
-
#~ msgid "Note: The Git config file '%s' does not exist."
#~ msgstr "Напомена: Гитова датотека подешавања „%s“ не постоји."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 579b745..3478c8b 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gitg&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-20 07:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-20 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-27 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -81,9 +81,6 @@ msgid "Enable Diff Highlighting"
msgstr "Uključuje isticanje razlika"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
-#| "writing a commit message."
msgid ""
"Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
msgstr ""
@@ -346,40 +343,40 @@ msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr "Ne mogu da postavim jezik provere pisanja: %s"
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1067
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1076
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Nema izmena za predaju"
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:509
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1068
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr "Koristite dopunu da izmenite poruku predaje prethodne predaje"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:104
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:113
msgctxt "Activity"
msgid "Commit"
msgstr "Predaj"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:109
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:118
msgid "Create new commits and manage the staging area"
msgstr "Napravite nove predaje i upravljajte pblašću uštekavanja"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:184
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:193
msgid "_Stage selection"
msgstr "_Uštekaj izbor"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:223
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:232
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
msgstr "Nisam uspeo da uštekam uklanjanje podmodula „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:239
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:248
#, c-format
msgid "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage"
msgstr ""
"Nisam uspeo da otvorim riznicu podmodula „%s“ kada sam pokušao da uštekam"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:253
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:262
#, c-format
msgid ""
"Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while trying "
@@ -388,100 +385,100 @@ msgstr ""
"Nisam uspeo da pretražim slanja radnog direktorijuma podmodula „%s“ kada sam "
"pokušao da uštekam"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:266
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:275
#, c-format
msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
msgstr "Nisam uspeo da uštekam podmodul „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:288
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:297
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
msgstr "Nisam uspeo da uštekam uklanjanje datoteke „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:302
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:311
#, c-format
msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgstr "Nisam uspeo da uštekam datoteku „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:574
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:583
msgid "_Unstage selection"
msgstr "_Odštekaj izbor"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:640
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
msgstr "Nisam uspeo da odštekam uklanjanje datoteke „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:641
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:650
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgstr "Nisam uspeo da odštekam datoteku „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:648
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:657
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
msgstr "Nisam uspeo da odštekam uklanjanje podmodula „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:658
#, c-format
msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
msgstr "Nisam uspeo da odštekam podmodul „%s“"
#. Populate staged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:853
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:862
msgid "Staged"
msgstr "Uštekano"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:861
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:870
msgid "No staged files"
msgstr "Nema uštekanih datoteka"
#. Populate unstaged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:884
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:893
msgid "Unstaged"
msgstr "Odštekano"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:892
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:901
msgid "No unstaged files"
msgstr "Nema odštekanih datoteka"
#. Populate untracked items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:915
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:924
msgid "Untracked"
msgstr "Nepraćene"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:919
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:928
msgid "No untracked files"
msgstr "Nema nepraćenih datoteka"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:944
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:953
msgid "Submodule"
msgstr "Podmodul"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:948
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:957
msgid "No dirty submodules"
msgstr "Nema zaprljanih podmodula"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1095
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1106
msgid "Failed to commit"
msgstr "Nisam uspeo da predam"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1111
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1122
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "Nisam uspeo da prođem pred-predaju"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1314 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1330 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
msgid "Discard changes"
msgstr "Odbaci izmene"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1315
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1331
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite trajno da odbacite izabrane izmene?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1490
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1605
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1340 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1506
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1621
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:437 ../gitg/gitg-window.vala:190
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:444 ../gitg/gitg-window.vala:189
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
@@ -492,27 +489,27 @@ msgstr "Da li ste sigurni da želite trajno da odbacite izabrane izmene?"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1354
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1370
msgid "Failed to discard selection"
msgstr "Nisam uspeo da odbacim izbor"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1400
msgid "Failed to stage selection"
msgstr "Nisam uspeo da uštekam izbor"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1388
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1404
msgid "Failed to unstage selection"
msgstr "Nisam uspeo da odštekam izbor"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1448
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
msgid "Failed to discard changes"
msgstr "Nisam uspeo da odbacim izmene"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1469
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1485
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file `"
@@ -521,7 +518,7 @@ msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite trajno da odbacite sve izmene načinjene nad "
"datotekom „%s“?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1496
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
@@ -530,11 +527,11 @@ msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite trajno da odbacite sve izmene načinjene nad "
"datotekama „%s“ i „%s“?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1563
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
msgid "Failed to delete files"
msgstr "Nisam uspeo da obrišem datoteke"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
msgid "Delete file"
msgid_plural "Delete files"
msgstr[0] "Obriši datoteku"
@@ -542,29 +539,29 @@ msgstr[1] "Obriši datoteke"
msgstr[2] "Obriši datoteke"
msgstr[3] "Obriši jednu datoteku"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1584
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1600
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file `%s'?"
msgstr "Da li sigurno želite da trajno obrišete datoteku „%s“?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1611
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and `%s'?"
msgstr "Da li sigurno želite da trajno obrišete datoteke „%s“ i „%s“?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1640
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1657
msgid "_Stage changes"
msgstr "_Uštekaj izmene"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1650
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1669
msgid "_Unstage changes"
msgstr "_Odštekaj izmene"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1660
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1681
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Odbaci izmene"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1670
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1693
msgid "D_elete file"
msgid_plural "D_elete files"
msgstr[0] "Obriši"
@@ -572,7 +569,7 @@ msgstr[1] "Obriši _datoteke"
msgstr[2] "Obriši _datoteke"
msgstr[3] "Obriši jednu _datoteku"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1693
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1723
msgid "_Edit file"
msgstr "_Uredi datoteku"
@@ -655,11 +652,11 @@ msgstr "Neće pokušati da učita riznicu iz tekućeg radnog direktorijuma"
msgid "- Git repository viewer"
msgstr "— Pregledač gitove riznice"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:226
+#: ../gitg/gitg-application.vala:222
msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME"
msgstr "gitg je pregledač gitove riznice za gtk+/Gnom"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:235
+#: ../gitg/gitg-application.vala:231
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -667,11 +664,11 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:238
+#: ../gitg/gitg-application.vala:234
msgid "gitg homepage"
msgstr "Matična stranica gitg-a"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:369
+#: ../gitg/gitg-application.vala:364
msgid ""
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
"depends) to be compiled with threading support.\n"
@@ -692,23 +689,23 @@ msgstr ""
"distribucije o dostavljanju „libgit2“ bez podrške za niti."
#. ex: ts=4 noet
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:85
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:105
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
msgid "Author Details"
msgstr "Podaci o autoru"
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:86
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
msgid "Enter default details used for all repositories:"
msgstr "Unesite podrazumevane pojedinosti za sve riznice:"
#. Translators: %s is the repository name
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:108
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
#, c-format
msgid "Override global details for repository '%s':"
msgstr "Unesite pojedinosti za riznicu „%s“:"
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:220
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
msgid "Failed to set Git user config."
msgstr "Nisam uspeo da podesim podešavanja korisnika Gita"
@@ -726,28 +723,21 @@ msgstr "Proberi ovu predaju na granu"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
#, c-format
-#| msgid "Failed to lookup their commit: %s"
msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
msgstr "Nisam uspeo da nađem predaju za granu %s: %s"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
#, c-format
-#| msgid "Failed to create commit: %s"
msgid "Failed to cherry-pick the commit: %s"
msgstr "Nisam uspeo da proberem predaju: %s"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:144
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:160
-#| msgid "Merge has conflicts"
msgid "Cherry pick has conflicts"
msgstr "Probiranje ima sukobe"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
-#| "branch %s with the merge to your working directory to resolve the "
-#| "conflicts?"
msgid ""
"The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
"checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve "
@@ -758,9 +748,6 @@ msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
-#| "the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
msgid ""
"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
"checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
@@ -775,29 +762,24 @@ msgid "Checkout"
msgstr "Overi"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:168
-#| msgid "Merge failed with conflicts"
msgid "Cherry pick failed with conflicts"
msgstr "Probiranje nije uspelo zbog sukoba"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:179
-#| msgid "Finished merge with conflicts in working directory"
msgid "Cherry pick finished with conflicts in working directory"
msgstr "Probiranje je završeno sa sukobima unutar radne fascikle"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
#, c-format
-#| msgid "Merge %s into %s"
msgid "Cherry pick %s onto %s"
msgstr "Proberi %s na %s"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224
-#| msgid "Successfully merged %s into %s"
msgid "Successfully cherry picked"
msgstr "Uspešno sam probrao"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
#, c-format
-#| msgid "Merge into %s"
msgid "Cherry pick onto %s"
msgstr "Proberi na %s"
@@ -853,38 +835,41 @@ msgstr "Nisam uspeo da nađem oznaku"
msgid "Provide a message to create an annotated tag"
msgstr "Obezbedi poruku za stvaranje pribeležene oznake"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:171
-#| msgid "Remotes"
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:87
+msgid "Select and manage projects"
+msgstr "Izaberi i upravljaj projektima"
+
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:176
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
#. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:227
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:232
#, c-format
msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
msgstr ""
"Možemo i da %sskeniramo vašu ličnu fasciklu%s za pronalaženje git riznica."
#. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:230
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:235
#, c-format
msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
msgstr "U međuvremenu, možda bi mogli da %spodesite vaš git profil%s."
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:382
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:389
msgid "Failed to clone repository"
msgstr "Nisam uspeo da iskloniram riznicu"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:413
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:420
msgid "Failed to add repository"
msgstr "Nisam uspeo da dodam riznicu"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:429
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:436
msgid "Create new repository"
msgstr "Napravi novu riznicu"
#. Translators: %s is a file name
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:432
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:439
#, c-format
msgid ""
"The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
@@ -893,15 +878,15 @@ msgstr ""
"Putanja <i>%s</i> ne liči na ispravnu git riznicu. Želite li da postavim "
"početnu git riznicu u ovoj fascikli?"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:438
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:445
msgid "Create repository"
msgstr "Napravi riznicu"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:454
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:461
msgid "Failed to create repository"
msgstr "Nisam uspeo da napravim riznicu"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:524
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:531
#, c-format
msgid "Scanning for repositories in %s"
msgstr "Pretražujem riznice u %s"
@@ -1141,28 +1126,32 @@ msgstr "Neispravan naziv"
msgid "Failed to rename"
msgstr "Nisam uspeo da preimenujem"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:187
+#: ../gitg/gitg-window.vala:186
msgid "Add Repository"
msgstr "Dodaj riznicu"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:191
+#: ../gitg/gitg-window.vala:190
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:193
+#: ../gitg/gitg-window.vala:192
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
msgstr "_Skeniraj sve u ovoj fascikli i nađi sve git riznice"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:481
+#: ../gitg/gitg-window.vala:498
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:912
+#: ../gitg/gitg-window.vala:748
+msgid "Select items"
+msgstr "Izaberite stavke"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:955
#, c-format
msgid "'%s' is not a Git repository."
msgstr "„%s“ nije Gitova riznica."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1061
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1104
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@@ -1170,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"Vaše korisničko ime i el. pošta još nisu podešeni. Idite na podešavanja "
"korisnika i dostavite vaše ime i el. poštu."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1065
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1108
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@@ -1178,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"Vaše korisničko ime još nije podešeno. Idite na podešavanja korisnika i "
"dostavite vaše ime."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1069
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1112
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@@ -1186,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"Vaša el. pošta još nije podešena. Idite na podešavanja korisnika i dostavite "
"vašu el. poštu."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1072
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1115
msgid "Missing author details"
msgstr "Nedostaju podaci o autoru"
@@ -1248,17 +1237,17 @@ msgstr "Grane"
msgid "Remotes"
msgstr "Udaljeni"
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:306
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:342
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
msgid "History"
msgstr "Istorija"
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:311
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:347
msgid "Examine the history of the repository"
msgstr "Proučite istorijat riznice"
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:796
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:843
msgid "Mainline"
msgstr "Glavna linija"
@@ -1271,6 +1260,13 @@ msgstr "Predaje"
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
+#. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource
+#. for which the authentication is required.
+#: ../libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69
+#, c-format
+msgid "Password required for %s"
+msgstr "Potrebna je lozinka za „%s“"
+
#: ../libgitg/gitg-date.vala:346
msgid "Now"
msgstr "Sada"
@@ -1334,21 +1330,33 @@ msgstr "%e. %B %Y., u %H:%M"
msgid "%b %e %Y, %I:%M %p"
msgstr "%e. %b. %Y., u %I:%M %p"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:142
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145
msgid "Collapse all"
msgstr "Zatvori stablo"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:146
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:2
msgid "Expand all"
msgstr "Raširi sve"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:199
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
#, c-format
-#| msgid "Committed by:"
msgid "Committed by %s"
msgstr "Predao je %s"
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:172
+#| msgid "_Open"
+msgid "_Open file"
+msgstr "_Otvori datoteku"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:204
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr "Otvori sadržajnu _fasciklu"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:224
+msgid "_Copy file path"
+msgstr "_Umnoži putanju datoteke"
+
#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:154
#, c-format
@@ -1361,8 +1369,7 @@ msgstr "u %s"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s u fascikli %s"
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:409
-#| msgid "Cloning..."
+#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:541
msgid "Cloning…"
msgstr "Kloniram…"
@@ -1372,12 +1379,12 @@ msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
msgstr ""
"Ne mogu da pročitam poruku predaje nakon pokretanja zakačke poruke predaje: %s"
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:112
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:115
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:11
msgid "Diff"
msgstr "Razlike"
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:117
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:120
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
msgstr "Prikažite razlike uvedene izabranom predajom"
@@ -1529,7 +1536,7 @@ msgstr "_Novi prozor"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2
msgid "_Author Details"
-msgstr "_Podaci o autoru"
+msgstr "Podaci o _autoru"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:3
msgid "_Preferences"
@@ -1537,27 +1544,23 @@ msgstr "_Postavke"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Prečice tastature"
+msgstr "Prečice _tastature"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "Po_moć"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
msgid "_Reload"
msgstr "Ponovo _učitaj"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1
msgid "Show markup"
-msgstr "Prikaži mark-ap obeležja"
+msgstr "Prikaži obeležja"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
msgid "Display _subject margin at column:"
@@ -1589,11 +1592,11 @@ msgstr "Sve grane"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
msgid "References"
-msgstr "Reference"
+msgstr "Upute"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
msgid "Sort references in the sidebar by latest activity"
-msgstr "Poređaj reference po skorašnjoj aktivnosti, u straničniku"
+msgstr "Poređaj upute po skorašnjoj aktivnosti, u bočnoj površi"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
msgid "Show upstream (remote) branch when selecting a local branch"
@@ -1664,7 +1667,6 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:1
-#| msgid "_New Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Windows"
msgstr "Prozor"
@@ -1680,7 +1682,6 @@ msgid "Open the window menu"
msgstr "Otvara izbornik prozora"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:4
-#| msgid "_Open Repository…"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a repository"
msgstr "Otvara riznicu"
@@ -1701,7 +1702,6 @@ msgid "Close the active window"
msgstr "Zatvara radni prozor"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:8
-#| msgid "Show the application's version"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Izlazi iz programa"
@@ -1715,17 +1715,14 @@ msgid "Clone"
msgstr "Preslikaj"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4
-#| msgid "_Clone repository"
msgid "Clone repository"
msgstr "Preslikajte riznicu"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5
-#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6
-#| msgid "_Add repository"
msgid "Add repository"
msgstr "Dodajte riznicu"
@@ -1770,27 +1767,26 @@ msgid "Remember _forever"
msgstr "Zapamti za _stalno"
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:1
-#| msgid "Parents:"
msgid "Parents"
msgstr "Roditelji"
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-binary.ui.h:1
+msgid "Unable to display changes for binary file"
+msgstr "Ne mogu da prikažem izmene za binarnu datoteku"
+
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:1
-#| msgid "Tab width"
msgid "Tab width:"
msgstr "Širina tabulatora:"
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:2
-#| msgid "Wrap lines"
msgid "Wrap lines:"
msgstr "Prelomi redove:"
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:3
-#| msgid "Ignore whitespace changes"
msgid "Ignore whitespace:"
msgstr "Zanemari praznine:"
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:1
-#| msgid "Context"
msgid "Context:"
msgstr "Sadržaj:"
@@ -1804,9 +1800,11 @@ msgid ""
"disk)"
msgstr "Ukloni riznicu sa spiska (ne briše je sa diska)"
-#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
-msgid "column"
-msgstr "kolona"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Po_moć"
+
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "kolona"
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Obriši"
@@ -1838,9 +1836,6 @@ msgstr "kolona"
#~ msgid "Unable to open the .gitconfig file."
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku podešavanja „.gitconfig“."
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Otvori"
-
#~ msgid "Note: The Git config file '%s' does not exist."
#~ msgstr "Napomena: Gitova datoteka podešavanja „%s“ ne postoji."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]