[gnome-initial-setup] Updated Serbian translation



commit 7383cdf7f059742a24355ccb61a46d58448f2525
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Sep 1 18:38:38 2016 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 po/sr latin po |  106 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 2 files changed, 149 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 683f566..7b28825 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-19 11:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-19 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 18:36+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,35 +24,35 @@ msgstr ""
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Почетно подешавање"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396
 msgid "_Next"
 msgstr "_Следеће"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:385
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:397
 msgid "_Accept"
-msgstr "_Прихвати"
+msgstr "Прихв_ати"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:386
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:398
 msgid "_Skip"
-msgstr "_Прескочи"
+msgstr "Пре_скочи"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:387
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:399
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Претходно"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:388
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:400
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:197
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:199
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Приморај режим постојећег корисника"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:203
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "— Почетно подешавање Гнома"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:242
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
 msgid "About You"
 msgstr "О вама"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "_Домен"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
 msgid "_Username"
-msgstr "_Корисничко име"
+msgstr "_Корисник"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
@@ -243,9 +243,6 @@ msgid "Connect Your Online Accounts"
 msgstr "Повежите ваше налоге на мрежи"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "Connecting your accounts will allow you to easily access your email, "
-#| "online calendar, contacts, documents and photos."
 msgid ""
 "Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
 "contacts, documents and photos."
@@ -254,7 +251,6 @@ msgstr ""
 "контактима, документима и фотографијама."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
-#| msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
 msgid ""
 "Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
 msgstr "Налози могу бити додати и уклоњени било када у подешавањима програма."
@@ -293,7 +289,11 @@ msgstr "Нисам пронашао језик"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Добро дошли"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
+#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message,
+#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
+#. * suitable for this in your language you may replace it.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:123
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Добро дошли!"
 
@@ -337,15 +337,15 @@ msgstr "Нема доступних бежичних мрежа"
 msgid "Turn On"
 msgstr "Укључи"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:134
 msgid "This is a weak password."
 msgstr "Ово је слаба лозинка."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:148
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Лозинке се не подударају."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:270
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid ""
 "This is a weak password. Try to use more special characters, like "
 "punctuation."
 msgstr ""
-"Ово је слаба лозинка. Користите више посебних каракера. Рецимо, више знакова "
+"Ово је слаба лозинка. Користите више нарочитих знакова. Рецимо, више знакова "
 "интерпункције."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Ово је слаба лозинка. Избегавајте понављање једног те истог карактера."
+msgstr "Ово је слаба лозинка. Избегавајте понављање једног те истог знака."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
@@ -527,7 +527,6 @@ msgstr ""
 "Извештаји се шаљу анонимно и не садрже личне податке."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
-#| msgid "Location Services"
 msgid "Uses Mozilla Location Service:"
 msgstr "Користи Мозилину услугу места:"
 
@@ -558,7 +557,6 @@ msgid "Automatic Problem Reporting"
 msgstr "Самостално извештавање о проблемима"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
-#| msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
 msgid ""
 "Privacy controls can be changed at any time from the Settings application."
 msgstr ""
@@ -591,7 +589,6 @@ msgid "Ready to Go"
 msgstr "Спремни за полазак"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
-#| msgid "You're all set!"
 msgid "You're ready to go!"
 msgstr "Спремни сте за полазак!"
 
@@ -643,6 +640,56 @@ msgstr ""
 msgid "Please search for a nearby city"
 msgstr "Потражите најближи град"
 
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Proprietary software sources provide access to additional software, "
+"including web browsers and games. This software typically has restrictions "
+"on use and access to source code, and is not provided by %s."
+msgstr ""
+"Власнички извори софтвера обезбеђују приступ додатном софтверу, укључујући "
+"веб прегледнике и игре. Овај софтвер обично има ограничења током употребе и "
+"приступа изворном кȏду, и не обезбеђује га „%s“."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:245
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Извори софтвера"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:1
+msgid "Additional Software Sources"
+msgstr "Додатни извори софтвера"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:2
+msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>"
+msgstr "<a href=\"more\">Пронађи још…</a>"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:3
+msgid "Proprietary Software Sources"
+msgstr "Власнички извори софтвера"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on "
+"access to source code. This prevents anyone but the software owner from "
+"inspecting, improving or learning from its code."
+msgstr ""
+"Власнички софтвер обично има ограничења о начину коришћења и о приступу "
+"изворном кȏду. Тиме се не дозвољава никоме осим власнику софтвера да "
+"прегледа, побољшава или да учи из његовог кȏда."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:5
+msgid ""
+"In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"Насупрот томе, слободан софтвер може бити слободно покренут, умножен, "
+"расподељен, проучен и измењен."
+
 #~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
 #~ msgstr ""
 #~ "Да ли су унети детаљи исправни? Можете их променити уколико је то "
@@ -751,9 +798,6 @@ msgstr "Потражите најближи град"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Друго"
 
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "Извори улаза"
-
 #~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 #~ msgstr ""
 #~ "Подешавања пријављивања користе сви корисници када се пријављују на систем"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index dda5b7a..6040c46 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-19 11:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-19 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 18:36+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,35 +24,35 @@ msgstr ""
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Početno podešavanje"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396
 msgid "_Next"
 msgstr "_Sledeće"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:385
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:397
 msgid "_Accept"
-msgstr "_Prihvati"
+msgstr "Prihv_ati"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:386
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:398
 msgid "_Skip"
-msgstr "_Preskoči"
+msgstr "Pre_skoči"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:387
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:399
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Prethodno"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:388
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:400
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Otkaži"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:197
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:199
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Primoraj režim postojećeg korisnika"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:203
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "— Početno podešavanje Gnoma"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:242
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
 msgid "About You"
 msgstr "O vama"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "_Domen"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
 msgid "_Username"
-msgstr "_Korisničko ime"
+msgstr "_Korisnik"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
@@ -243,9 +243,6 @@ msgid "Connect Your Online Accounts"
 msgstr "Povežite vaše naloge na mreži"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "Connecting your accounts will allow you to easily access your email, "
-#| "online calendar, contacts, documents and photos."
 msgid ""
 "Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
 "contacts, documents and photos."
@@ -254,7 +251,6 @@ msgstr ""
 "kontaktima, dokumentima i fotografijama."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
-#| msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
 msgid ""
 "Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
 msgstr "Nalozi mogu biti dodati i uklonjeni bilo kada u podešavanjima programa."
@@ -293,7 +289,11 @@ msgstr "Nisam pronašao jezik"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Dobro došli"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
+#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message,
+#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
+#. * suitable for this in your language you may replace it.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:123
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Dobro došli!"
 
@@ -337,15 +337,15 @@ msgstr "Nema dostupnih bežičnih mreža"
 msgid "Turn On"
 msgstr "Uključi"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:134
 msgid "This is a weak password."
 msgstr "Ovo je slaba lozinka."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:148
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:270
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid ""
 "This is a weak password. Try to use more special characters, like "
 "punctuation."
 msgstr ""
-"Ovo je slaba lozinka. Koristite više posebnih karakera. Recimo, više znakova "
+"Ovo je slaba lozinka. Koristite više naročitih znakova. Recimo, više znakova "
 "interpunkcije."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Ovo je slaba lozinka. Izbegavajte ponavljanje jednog te istog karaktera."
+msgstr "Ovo je slaba lozinka. Izbegavajte ponavljanje jednog te istog znaka."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
@@ -527,7 +527,6 @@ msgstr ""
 "Izveštaji se šalju anonimno i ne sadrže lične podatke."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
-#| msgid "Location Services"
 msgid "Uses Mozilla Location Service:"
 msgstr "Koristi Mozilinu uslugu mesta:"
 
@@ -558,7 +557,6 @@ msgid "Automatic Problem Reporting"
 msgstr "Samostalno izveštavanje o problemima"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
-#| msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
 msgid ""
 "Privacy controls can be changed at any time from the Settings application."
 msgstr ""
@@ -591,7 +589,6 @@ msgid "Ready to Go"
 msgstr "Spremni za polazak"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
-#| msgid "You're all set!"
 msgid "You're ready to go!"
 msgstr "Spremni ste za polazak!"
 
@@ -643,6 +640,56 @@ msgstr ""
 msgid "Please search for a nearby city"
 msgstr "Potražite najbliži grad"
 
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Proprietary software sources provide access to additional software, "
+"including web browsers and games. This software typically has restrictions "
+"on use and access to source code, and is not provided by %s."
+msgstr ""
+"Vlasnički izvori softvera obezbeđuju pristup dodatnom softveru, uključujući "
+"veb preglednike i igre. Ovaj softver obično ima ograničenja tokom upotrebe i "
+"pristupa izvornom kȏdu, i ne obezbeđuje ga „%s“."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:245
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Izvori softvera"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:1
+msgid "Additional Software Sources"
+msgstr "Dodatni izvori softvera"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:2
+msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>"
+msgstr "<a href=\"more\">Pronađi još…</a>"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:3
+msgid "Proprietary Software Sources"
+msgstr "Vlasnički izvori softvera"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on "
+"access to source code. This prevents anyone but the software owner from "
+"inspecting, improving or learning from its code."
+msgstr ""
+"Vlasnički softver obično ima ograničenja o načinu korišćenja i o pristupu "
+"izvornom kȏdu. Time se ne dozvoljava nikome osim vlasniku softvera da "
+"pregleda, poboljšava ili da uči iz njegovog kȏda."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:5
+msgid ""
+"In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"Nasuprot tome, slobodan softver može biti slobodno pokrenut, umnožen, "
+"raspodeljen, proučen i izmenjen."
+
 #~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
 #~ msgstr ""
 #~ "Da li su uneti detalji ispravni? Možete ih promeniti ukoliko je to "
@@ -751,9 +798,6 @@ msgstr "Potražite najbliži grad"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Drugo"
 
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "Izvori ulaza"
-
 #~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 #~ msgstr ""
 #~ "Podešavanja prijavljivanja koriste svi korisnici kada se prijavljuju na sistem"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]