[evince] Update Hungarian translation



commit c7b0f51a5f5a11fb43c89f1641216e8282930fab
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Sun Oct 30 17:44:43 2016 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 33fd64f..d2a7679 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-27 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-04 23:09+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-09 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-30 18:38+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
@@ -46,25 +46,25 @@ msgstr "Nem képregény MIME-típus: %s"
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr "Nem található megfelelő parancs ezen képregény kibontásához"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:515
+#: ../backend/comics/comics-document.c:526
 msgid "File corrupted"
 msgstr "A fájl sérült"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:528
+#: ../backend/comics/comics-document.c:539
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Nem találhatók fájlok az archívumban"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:567
+#: ../backend/comics/comics-document.c:578
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Nem találhatók képek a(z) %s archívumban"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:817
+#: ../backend/comics/comics-document.c:828
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting “%s”."
 msgstr "Hiba történt a(z) „%s” törlése közben."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:910
+#: ../backend/comics/comics-document.c:921
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "%s hiba"
@@ -462,8 +462,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "/ %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:902
-#: ../shell/ev-window.c:4644
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
+#: ../shell/ev-window.c:4677
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Oldal: %s"
@@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "A keresőkifejezés következő előfordulása az oldalon"
 msgid "Failed to render page %d"
 msgstr "A(z) %d. oldal renderelése meghiúsult"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:896
+#: ../libview/ev-jobs.c:901
 #, c-format
 msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
 msgstr "A bélyegkép létrehozása sikertelen a(z) %d. oldalhoz"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:2026
+#: ../libview/ev-jobs.c:2031
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "A(z) %d. oldal nyomtatása meghiúsult: %s"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "FÁJL"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME dokumentumelőnézet-készítő"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3257
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3262
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "A dokumentum nyomtatása meghiúsult"
 
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Nyomtatás…"
 msgid "Outline"
 msgstr "Vázlat"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1089
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1093
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Bélyegképek"
 
@@ -1180,135 +1180,153 @@ msgstr "Nagyítási szint beállítása"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Támogatott képfájlok"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1536
+#: ../shell/ev-window.c:1541
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "A dokumentum nem tartalmaz oldalakat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1539
+#: ../shell/ev-window.c:1544
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "A dokumentum csak üres oldalakat tartalmaz"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1752 ../shell/ev-window.c:1918
+#: ../shell/ev-window.c:1757 ../shell/ev-window.c:1923
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "A dokumentum („%s”) nem nyitható meg."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1882
+#: ../shell/ev-window.c:1887
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Dokumentum betöltése innen: „%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2033 ../shell/ev-window.c:2361
+#: ../shell/ev-window.c:2038 ../shell/ev-window.c:2366
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Dokumentum letöltése (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2066
+#: ../shell/ev-window.c:2071
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "A távoli fájl betöltése meghiúsult."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2305
+#: ../shell/ev-window.c:2310
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Dokumentum újratöltése innen: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2337
+#: ../shell/ev-window.c:2342
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "A dokumentum újratöltése meghiúsult."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2553
+#: ../shell/ev-window.c:2558
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokumentum megnyitása"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2626
+#: ../shell/ev-window.c:2631
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Dokumentum mentése ide: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2629
+#: ../shell/ev-window.c:2634
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Melléklet mentése ide: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2637
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Kép mentése ide: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2676 ../shell/ev-window.c:2776
+#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "A fájl nem menthető „%s” néven."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2707
+#: ../shell/ev-window.c:2712
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Dokumentum feltöltése (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2711
+#: ../shell/ev-window.c:2716
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Melléklet feltöltése (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2715
+#: ../shell/ev-window.c:2720
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Kép feltöltése (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2832
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Másolat mentése"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2903
+#: ../shell/ev-window.c:2908
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "A jelenlegi dokumentum nem küldhető el"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2937
+#: ../shell/ev-window.c:2942
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "A tartalmazó mappa nem nyitható meg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3201
+#: ../shell/ev-window.c:3206
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d feladat a sorban"
 msgstr[1] "%d feladat a sorban"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3314
+#: ../shell/ev-window.c:3319
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "„%s” feladat nyomtatása"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3517
-msgid ""
-"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
-"copy, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"A dokumentum kitöltött űrlapmezőket tartalmaz. Ha nem ment egy példányt, "
-"akkor a módosítások véglegesen elvesznek."
+#: ../shell/ev-window.c:3534
+#| msgid ""
+#| "Document contains form fields that have been filled out. If you don't "
+#| "save a copy, changes will be permanently lost."
+msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
+msgstr "A dokumentum kitöltött űrlapmezőket tartalmaz. "
 
-#: ../shell/ev-window.c:3521
-msgid ""
-"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
-"changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"A dokumentum új vagy módosított jegyzeteket tartalmaz. Ha nem ment egy "
-"példányt, akkor a módosítások véglegesen elvesznek."
+#: ../shell/ev-window.c:3537
+#| msgid "Document contains no annotations"
+msgid "Document contains new or modified annotations. "
+msgstr "A dokumentum új vagy módosított jegyzeteket tartalmaz. "
 
-#: ../shell/ev-window.c:3528
+#: ../shell/ev-window.c:3549
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load document “%s”"
+msgid "Reload document “%s”?"
+msgstr "Újratölti a(z) „%s” dokumentumot?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3551
+msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
+msgstr "Ha újratölti a dokumentumot, akkor a módosítások véglegesen elvesznek."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3555
+#| msgid "_Reload"
+msgid "Reload"
+msgstr "Újratöltés"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3562
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Bezárás előtt menti a(z) „%s” dokumentum másolatát?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3547
+#: ../shell/ev-window.c:3564
+#| msgid ""
+#| "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+#| "changes will be permanently lost."
+msgid "If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "Ha nem ment egy példányt, akkor a módosítások véglegesen elvesznek."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3566
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3551
+#: ../shell/ev-window.c:3570
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "_Másolat mentése"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3625
+#: ../shell/ev-window.c:3654
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Bezárás előtt megvárja a(z) „%s” nyomtatási feladat befejeződését?"
@@ -1316,7 +1334,7 @@ msgstr "Bezárás előtt megvárja a(z) „%s” nyomtatási feladat befejeződ
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3631
+#: ../shell/ev-window.c:3660
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1328,32 +1346,32 @@ msgstr[1] ""
 "%d nyomtatási feladat aktív. Megvárja a nyomtatás befejeződését a bezárás "
 "előtt?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3646
+#: ../shell/ev-window.c:3675
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Ha bezárja az ablakot, a függőben lévő nyomtatási feladatok megszakadnak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3650
+#: ../shell/ev-window.c:3679
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "_Nyomtatás megszakítása és bezárás"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3654
+#: ../shell/ev-window.c:3683
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Bezárás nyomtatás _után"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4185
+#: ../shell/ev-window.c:4214
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Bemutató mód"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5325
+#: ../shell/ev-window.c:5361
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Engedélyezi a kurzoros navigációt?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5327
+#: ../shell/ev-window.c:5363
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Engedélyezés"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5330
+#: ../shell/ev-window.c:5366
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1364,39 +1382,39 @@ msgstr ""
 "téve a billentyűzettel való mozgást és szövegkijelölést. Be szeretné "
 "kapcsolni a kurzoros navigációt?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5335
+#: ../shell/ev-window.c:5371
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5850 ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:5902
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "A külső alkalmazás nem indítható."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5959
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "A külső hivatkozás nem nyitható meg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6126
+#: ../shell/ev-window.c:6162
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Nem található megfelelő formátum a kép mentéséhez"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6158
+#: ../shell/ev-window.c:6194
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "A kép nem menthető."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6193
+#: ../shell/ev-window.c:6229
 msgid "Save Image"
 msgstr "Kép mentése"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6352
+#: ../shell/ev-window.c:6388
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "A melléklet nem nyitható meg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6444
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "A melléklet nem menthető."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6456
+#: ../shell/ev-window.c:6492
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Melléklet mentése"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]