[gnome-sound-recorder/gnome-3-18] Update zh_CN translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder/gnome-3-18] Update zh_CN translation
- Date: Sat, 29 Oct 2016 15:23:41 +0000 (UTC)
commit dba2e910d47ea2ca65a131122e14c01876606f6b
Author: Dz Chen <wsxy162 gmail com>
Date: Sat Oct 29 23:22:49 2016 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 864bd48..544b8c6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-03 00:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-23 19:18+0800\n"
-"Last-Translator: Yunqiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-16 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:52+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Speaker volume level."
msgstr "扬声器音量级别。"
#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:155
-#: ../src/record.js:105
+#: ../src/record.js:108
msgid "Sound Recorder"
msgstr "录音机"
@@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "退出"
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "录音机已经开启"
-#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
+#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
#: ../src/application.js:89
msgid "Recordings"
msgstr "录音"
-#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
+#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
#: ../src/application.js:154
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d 年前"
-#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:508
+#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:512
msgid "Info"
msgstr "信息"
@@ -177,91 +177,101 @@ msgstr "信息"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:291
+#. finish button (stop recording)
+#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:301
msgid "Done"
msgstr "完成"
+#. File Name item
+#. Translators: "File Name" is the label next to the file name
+#. in the info dialog
#: ../src/info.js:95
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "名称"
+#. Source item
#: ../src/info.js:102
msgid "Source"
msgstr "来源"
+#. Date Modified item
#: ../src/info.js:111
msgid "Date Modified"
msgstr "修改日期"
+#. Date Created item
#: ../src/info.js:117
msgid "Date Created"
msgstr "创建日期"
+#. Media type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the media type
+#. (Ogg Vorbis, AAC, ...) in the info dialog
#: ../src/info.js:128
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: ../src/listview.js:120 ../src/listview.js:215
+#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:222
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
-#: ../src/mainWindow.js:111 ../src/mainWindow.js:777
+#: ../src/mainWindow.js:112 ../src/mainWindow.js:779
msgid "Record"
msgstr "录音"
-#: ../src/mainWindow.js:147
+#: ../src/mainWindow.js:148
msgid "Add Recordings"
msgstr "添加录音"
-#: ../src/mainWindow.js:152
+#: ../src/mainWindow.js:153
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "使用 <b>录音</b> 键创建录音"
-#: ../src/mainWindow.js:277
+#: ../src/mainWindow.js:287
msgid "Recording…"
msgstr "正在录音..."
-#: ../src/mainWindow.js:330
+#: ../src/mainWindow.js:339
#, javascript-format
msgid "%d Recorded Sound"
msgid_plural "%d Recorded Sounds"
msgstr[0] "%d 段录音"
-#: ../src/mainWindow.js:394
+#: ../src/mainWindow.js:401
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: ../src/mainWindow.js:414
+#: ../src/mainWindow.js:421
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: ../src/mainWindow.js:521
+#: ../src/mainWindow.js:525
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
-#: ../src/mainWindow.js:836
+#: ../src/mainWindow.js:838
msgid "Load More"
msgstr "加载更多"
@@ -289,29 +299,29 @@ msgstr "无法创建录音目录。"
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "您的音频捕捉设置无效。"
-#: ../src/record.js:122
+#: ../src/record.js:125
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "并非全部的元素皆可创建。"
-#: ../src/record.js:133
-msgid "Not all of the elements were linked"
-msgstr "并非全部的元素皆已链接"
+#: ../src/record.js:137
+msgid "Not all of the elements were linked."
+msgstr "并非所有元素皆已链接。"
-#: ../src/record.js:158
+#: ../src/record.js:162
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "未设置媒体配置文件。"
-#: ../src/record.js:169
+#: ../src/record.js:173
msgid ""
"Unable to set the pipeline \n"
-" to the recording state"
+" to the recording state."
msgstr ""
-"无法将管道线\n"
+"无法将流水线\n"
"设为录音状态。"
#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
-#. by the application (for example, "Clip 1"). */
-#: ../src/record.js:318
+#. by the application (for example, "Clip 1").
+#: ../src/record.js:322
#, javascript-format
msgid "Clip %d"
msgstr "片段 %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]