[gnome-calendar] Update zh_CN translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update zh_CN translation
- Date: Sat, 29 Oct 2016 15:11:44 +0000 (UTC)
commit 806168d15d01ccc1453385bed78827bf0a691daa
Author: Cheng Lu <dawndiy dev gmail com>
Date: Sat Oct 29 23:04:10 2016 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 160 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d4c56f1..7e6bf92 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,29 +2,30 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
# tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013.
+# Cheng Lu <dawndiy dev gmail com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-18 18:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-06 21:00+0800\n"
-"Last-Translator: shijing <jingshi ubuntukylin com>\n"
+"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-09 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:23+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng Lu <dawndiy dev gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:52+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:3
-#: ../src/gcal-application.c:483
+#: ../src/gcal-application.c:481
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
@@ -51,6 +52,7 @@ msgstr ""
"缺乏。使用日历,您会感觉很舒服!"
#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/ui/window.ui.h:6
msgid "Search for events"
msgstr "搜索事件"
@@ -106,43 +108,95 @@ msgstr "已禁用源列表"
msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
msgstr "上次运行日历时所禁用的源"
+#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:1
+msgid "Toggles the sound of the alarm"
+msgstr "切换闹钟的声音"
+
+#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:2
+msgid "Remove the alarm"
+msgstr "删除闹钟"
+
#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1138
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1116
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:429
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2
+msgid "Click to select the event's agenda"
+msgstr "单击选中事件的议程"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3 ../src/gcal-edit-dialog.c:564
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4
-msgid "Starts"
-msgstr "开始时间"
-
#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:5
-msgid "Ends"
-msgstr "结束时间"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:6
+msgid "Reminders"
+msgstr "提醒"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
msgid "Notes"
msgstr "备注"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
msgid "Location"
msgstr "位置"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:353
-msgid "All day"
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9
+msgid "Time"
+msgstr "时间"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:10
+msgid "All Day"
msgstr "全天"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9
-msgid "Delete event"
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:11
+msgid "Add reminder…"
+msgstr "添加提醒..."
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:12
+msgid "Delete Event"
msgstr "删除事件"
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:13
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 分钟"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:14
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 分钟"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:15
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 分钟"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:16
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 小时"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:17
+msgid "1 day"
+msgstr "1 天"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:18
+msgid "2 days"
+msgstr "2 天"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:19
+msgid "3 days"
+msgstr "3 天"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:20
+msgid "1 week"
+msgstr "1 周"
+
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -227,26 +281,34 @@ msgid "_Search…"
msgstr "搜索(_S)..."
#: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Calendars…"
+msgstr "日历(_C)..."
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "键盘快捷键(_K)"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
msgid "_Synchronize"
msgstr "同步(_S)"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
msgid "From Web…"
msgstr "从网络…"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+#: ../data/ui/menus.ui.h:9
msgid "New Local Calendar…"
msgstr "新本地日历..."
-#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+#: ../data/ui/menus.ui.h:10
msgid "From File…"
msgstr "从文件…"
@@ -266,8 +328,8 @@ msgstr "未发现结果"
msgid "Try a different search"
msgstr "尝试不同的搜索"
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1061
-#: ../src/gcal-window.c:1065
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1123
+#: ../src/gcal-window.c:1127
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
@@ -348,8 +410,8 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Address"
msgstr "日历地址"
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2235
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2241
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2202
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2208
msgid "Add Calendar"
msgstr "添加日历"
@@ -381,21 +443,25 @@ msgstr "上午"
msgid "PM"
msgstr "下午"
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:364
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Month"
msgstr "月份"
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:366
+#: ../data/ui/window.ui.h:2
msgid "Year"
msgstr "年份"
#: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:256 ../src/gcal-year-view.c:474
+#: ../src/gcal-year-view.c:266 ../src/gcal-year-view.c:486
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:840
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2264
+#: ../data/ui/window.ui.h:5
+msgid "Manage your calendars"
+msgstr "管理您的日历"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gcal-source-dialog.c:817
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2231
msgid "Calendar Settings"
msgstr "日历设置"
@@ -403,7 +469,7 @@ msgstr "日历设置"
msgid "No events"
msgstr "没有事件 "
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:862
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:1074
msgid "Add Event…"
msgstr "添加事件..."
@@ -419,21 +485,21 @@ msgstr "打开日历显示过去的日期"
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "打开日历显示过去的事件"
-#: ../src/gcal-application.c:324
+#: ../src/gcal-application.c:322
msgid "- Calendar management"
msgstr "- 日历管理"
-#: ../src/gcal-application.c:471
+#: ../src/gcal-application.c:469
#, c-format
msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
msgstr "版权所有© %d 个日历作者"
-#: ../src/gcal-application.c:477
+#: ../src/gcal-application.c:475
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
msgstr "版权所有 © %d–%d 个日历作者"
-#: ../src/gcal-application.c:490
+#: ../src/gcal-application.c:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013\n"
@@ -441,82 +507,106 @@ msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe"
-#: ../src/gcal-date-selector.c:362
-msgid "Day"
-msgstr "工作日"
-
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:429
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:564
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:627 ../src/gcal-quick-add-popover.c:422
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:836
+#, c-format
+msgid "%d minute before"
+msgid_plural "%d minutes before"
+msgstr[0] "%d 分钟前"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:844
+#, c-format
+msgid "%d hour before"
+msgid_plural "%d hours before"
+msgstr[0] "%d 小时前"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:852
+#, c-format
+msgid "%d day before"
+msgid_plural "%d days before"
+msgstr[0] "%d 天前"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:860
+#, c-format
+msgid "%d week before"
+msgid_plural "%d weeks before"
+msgstr[0] "%d 周前"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:1079 ../src/gcal-quick-add-popover.c:468
msgid "Unnamed event"
msgstr "未命名事件"
-#: ../src/gcal-month-view.c:1090
+#: ../src/gcal-month-view.c:1318
msgid "Other events"
msgstr "其他事件"
#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1520
+#: ../src/gcal-month-view.c:1780
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "其他%d事件"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:113
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:115
#, c-format
msgid "%s (this calendar is read-only)"
msgstr "%s (这个日历是只读的)"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:223 ../src/gcal-quick-add-popover.c:241
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:228 ../src/gcal-quick-add-popover.c:246
msgctxt "event date format"
msgid "%B %d"
msgstr "%B %d"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:243
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:248
#, c-format
msgid "New Event from %s to %s"
msgstr "新建活动:%s~%s"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:249
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:254
#, c-format
msgid "New Event on %s"
msgstr "新建活动时间:%s"
+#: ../src/gcal-search-view.c:353
+msgid "All day"
+msgstr "全天"
+
#: ../src/gcal-search-view.c:502
msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "使用上面的条目搜索事件。"
#. Dialog
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1135
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113
msgid "Select a calendar file"
msgstr "选择一个日历文件"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1117
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1146
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1124
msgid "Calendar files"
msgstr "日历文件"
#. update the source properties
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1185
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1166
msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "未命名日历 "
#. Update notification label
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1783
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1766
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "日历<b>%s</b> 已被删除"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2005 ../src/gcal-source-dialog.c:2059
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1969 ../src/gcal-source-dialog.c:2025
msgid "Off"
msgstr "关闭"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2005 ../src/gcal-source-dialog.c:2059
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1969 ../src/gcal-source-dialog.c:2025
msgid "On"
msgstr "开启"
@@ -542,10 +632,19 @@ msgstr "中午"
msgid "00:00 PM"
msgstr "00:00 PM"
-#: ../src/gcal-window.c:1061
+#: ../src/gcal-window.c:1123
msgid "Another event deleted"
msgstr "另一个事件已删除"
-#: ../src/gcal-window.c:1065
+#: ../src/gcal-window.c:1127
msgid "Event deleted"
msgstr "活动已删除"
+
+#~ msgid "Starts"
+#~ msgstr "开始时间"
+
+#~ msgid "Ends"
+#~ msgstr "结束时间"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "工作日"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]