[gnome-software] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Czech translation
- Date: Fri, 28 Oct 2016 15:03:30 +0000 (UTC)
commit 4b7c71fc091debf715adc470b724e751743f8b8d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Oct 28 17:03:20 2016 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cd30cc3..bb9a703 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-14 15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-04 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-28 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Projekt GNOME"
#: ../data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.h:1
msgid "Install an appstream file into a system location"
-msgstr ""
+msgstr "Instalovat soubor appstream do systémového umístění"
#: ../data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.h:2
msgid "Installing an appstream file into a system location"
-msgstr ""
+msgstr "Instalování soubor appstream do systémového umístění"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1
msgid "A list of compatible projects"
@@ -117,9 +117,9 @@ msgid ""
"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)."
msgstr ""
"Když je zapnuto, bude Software GNOME na pozadí automaticky aktualizovat "
-"informace, i v případě, že připojení není účtované paušální částkou (případně "
-"stahovat některá metadata, kontrolovat aktualizace atd., což se může projevit "
-"v ceně za připojení)."
+"informace, i v případě, že připojení není účtované paušální částkou "
+"(případně stahovat některá metadata, kontrolovat aktualizace atd., což se "
+"může projevit v ceně za připojení)."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:7
msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
@@ -132,6 +132,7 @@ msgstr "Zobrazovat vedle aplikace hodnocení hvězdičkami"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote"
msgstr ""
+"Filtrovat aplikace podle výchozí větve nastavené pro vzdálený protějšek"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10
msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
@@ -255,6 +256,8 @@ msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
msgstr ""
+"Seznam adres URL ukazujících na soubory appstream, které byly stažené do "
+"složky app-info"
#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
@@ -337,7 +340,7 @@ msgstr "Zdroje softwaru"
#. button in the info bar
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
msgid "Examine Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Prozkoumat disk"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
@@ -994,13 +997,13 @@ msgstr "Snímek"
#: ../src/gs-shell.c:783
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze stáhnout aktualizace firmwaru z %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: ../src/gs-shell.c:788
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: ../src/gs-shell.c:795
@@ -1040,8 +1043,7 @@ msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: ověření nebylo platné"
#: ../src/gs-shell.c:831
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
-msgstr ""
-"Nelze stáhnout aktualizace: nemáte oprávnění instalovat software"
+msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: nemáte oprávnění instalovat software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: ../src/gs-shell.c:836
@@ -1058,13 +1060,14 @@ msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo jeho stažení z %s"
#: ../src/gs-shell.c:881
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo stažení"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: ../src/gs-shell.c:890
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr ""
+"Nelze nainstalovat balíček %s, protože není k dispozici běhové prostředí %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: ../src/gs-shell.c:895
@@ -1075,7 +1078,8 @@ msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože není podporovaný"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: ../src/gs-shell.c:902
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Nelze nainstalovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici"
+msgstr ""
+"Nelze nainstalovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: ../src/gs-shell.c:908
@@ -1144,7 +1148,8 @@ msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s, protože selhalo stažení"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: ../src/gs-shell.c:1013
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Nelze aktualizovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici"
+msgstr ""
+"Nelze aktualizovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: ../src/gs-shell.c:1020
@@ -1156,13 +1161,13 @@ msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: není dostatek místa na disku"
#: ../src/gs-shell.c:1028
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: je vyžadováno ověření"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: ../src/gs-shell.c:1034
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: ověření nebylo platné"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: ../src/gs-shell.c:1040
@@ -1566,7 +1571,7 @@ msgstr "Licenční podmínky k tomuto softwaru nejsou známy."
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:59
msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikace byla ohodnocena tímto způsobem, protože má:"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:60
msgid "No details were available for this rating."
@@ -2506,7 +2511,7 @@ msgstr "Dále jsou uvedeny podrobnosti o chybě získané od správy balíčků:
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:75
msgid "No cartoon violence"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné kreslené násilí"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:78
@@ -2526,7 +2531,7 @@ msgstr "Grafické násilí páchané na kreslených postavách"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:87
msgid "No fantasy violence"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné fantazie o násilí"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:90
@@ -2546,7 +2551,7 @@ msgstr "Grafické násilí snadno odlišitelné od reality"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:99
msgid "No realistic violence"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné realistické násilí"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:102
@@ -2586,7 +2591,7 @@ msgstr "Vyobrazení krveprolití a mrzačení lidí"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:123
msgid "No sexual violence"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné sexuální násilí"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:126
@@ -2636,7 +2641,7 @@ msgstr "Používání tabákových výrobků"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:153
msgid "No nudity of any sort"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná nahota jakéhokoliv typu"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:156
@@ -2671,7 +2676,7 @@ msgstr "Grafické znázornění sexuálního chování"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:174
msgid "No profanity of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné vulgární výrazy jakéhokoliv typu"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:177
@@ -2691,7 +2696,7 @@ msgstr "Hrubé nebo časté používání vulgárních výrazů"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:186
msgid "No innappropriate humor"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný nevhodný humor"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:189
@@ -2711,7 +2716,7 @@ msgstr "Humor o sexu a pro dospělé"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:198
msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné diskriminační řeči jakéhokoliv druhu"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:201
@@ -2733,7 +2738,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:210
msgid "No advertising of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná reklama jakéhokoliv druhu"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:213
@@ -2753,7 +2758,7 @@ msgstr "Hráči jsou vybízení k nákupu konkrétního skutečného zboží"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:222
msgid "No gambling of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné hraní jakéhokoliv druhu"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:225
@@ -2783,7 +2788,7 @@ msgstr "Možnost prohrát skutečné peníze"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:240
msgid "No way to chat with other players"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný způsob, jak komunikovat s ostatními hráči"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:243
@@ -2803,7 +2808,7 @@ msgstr "Neřízená textová komunikace mezi hráči"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:252
msgid "No way to talk with other players"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný způsob, jako hovořit s ostatními hráči"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:255
@@ -2813,7 +2818,8 @@ msgstr "Neřízená zvuková a obrazová komunikace mezi hráči"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:258
msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr "Žádné sdílení uživatelských jmen ze sociálních sítí a e-mailových adres"
+msgstr ""
+"Žádné sdílení uživatelských jmen ze sociálních sítí a e-mailových adres"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:261
@@ -3302,4 +3308,3 @@ msgstr "Knihy"
#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:356
msgid "Utilities"
msgstr "Nástroje"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]