[glib/glib-2-50] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib/glib-2-50] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 27 Oct 2016 17:28:18 +0000 (UTC)
commit 0e69ce9a00cc97c27f07fcd0bba79188c0ec1d3e
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Oct 27 19:28:06 2016 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 155 +++++++++++++------------------------------------------
po/sr latin po | 155 +++++++++++++------------------------------------------
2 files changed, 74 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e9842a4..a4fac5e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-30 21:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-12 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-27 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "Наредба за коју ће исписати опширнију п
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Одредник програма у запису Д-сабирнице (нпр: „org.example.viewer“)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:620
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/glib-compile-resources.c:652
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:628 ../gio/glib-compile-resources.c:654
#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
@@ -1551,9 +1551,6 @@ msgid "Keep with file when moved"
msgstr "Задржи са датотеком приликом премештања"
#: ../gio/gio-tool.c:187
-#| msgid ""
-#| "'%s' takes no arguments\n"
-#| "\n"
msgid "'version' takes no arguments"
msgstr "„version“ не прихвата аргументе"
@@ -1562,12 +1559,10 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:"
#: ../gio/gio-tool.c:192
-#| msgid "Print version information and exit"
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Исписује податке о издању и излази."
#: ../gio/gio-tool.c:208
-#| msgid "Commands:\n"
msgid "Commands:"
msgstr "Наредбе:"
@@ -1580,7 +1575,6 @@ msgid "Copy one or more files"
msgstr "Умножава једну или више датотека"
#: ../gio/gio-tool.c:213
-#| msgid "Show GApplication options"
msgid "Show information about locations"
msgstr "Приказује податке о местима"
@@ -1593,7 +1587,6 @@ msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr "Добавља и поставља руковаоца за миме врсту"
#: ../gio/gio-tool.c:216
-#| msgid "Can't open directory"
msgid "Create directories"
msgstr "Прави директоријуме"
@@ -1639,9 +1632,6 @@ msgstr "Исписује садржај места у стаблу"
#: ../gio/gio-tool.c:228
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Користите „%s“ да добавите опширнију помоћ.\n"
@@ -1654,7 +1644,6 @@ msgstr "Користите „%s“ да добавите опширнију п
#: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48
#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
-#| msgid "ACTION"
msgid "LOCATION"
msgstr "МЕСТО"
@@ -1677,7 +1666,6 @@ msgid "No files given"
msgstr "Није дата датотека"
#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
-#| msgid "Target file is a directory"
msgid "No target directory"
msgstr "Нема циљне датотеке"
@@ -1695,7 +1683,6 @@ msgstr "Очувава све атрибуте"
#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
#: ../gio/gio-tool-save.c:49
-#| msgid "Backup file creation failed"
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "Прави резерву постојећих одредишних датотека"
@@ -1735,7 +1722,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-copy.c:143
#, c-format
-#| msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "Одредиште „%s“ није директоријум"
@@ -1745,12 +1731,10 @@ msgid "%s: overwrite '%s'? "
msgstr "%s: да препишем „%s“? "
#: ../gio/gio-tool-info.c:34
-#| msgid "List available actions"
msgid "List writable attributes"
msgstr "Исписује исписиве атрибуте"
#: ../gio/gio-tool-info.c:35
-#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgid "Get file system info"
msgstr "Добавља податаке о систему датотека"
@@ -1805,13 +1789,11 @@ msgstr "скривено\n"
#: ../gio/gio-tool-info.c:159
#, c-format
-#| msgid "Error: %s\n"
msgid "uri: %s\n"
msgstr "путања: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-info.c:221
#, c-format
-#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
msgstr "Грешка добављања записивих особина: %s\n"
@@ -1826,7 +1808,6 @@ msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "Називни простори записиве особине:\n"
#: ../gio/gio-tool-info.c:283
-#| msgid "Show GApplication options"
msgid "Show information about locations."
msgstr "Приказује податке о местима."
@@ -1907,59 +1888,49 @@ msgstr "Морате навести једну миме врсту, и можд
#: ../gio/gio-tool-mime.c:113
#, c-format
-#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
msgid "No default applications for '%s'\n"
msgstr "нема основног програма за „%s“\n"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:119
#, c-format
-#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
msgid "Default application for '%s': %s\n"
msgstr "Основни програм за „%s“: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:124
#, c-format
-#| msgid "List applications"
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "Забележени програми:\n"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:126
#, c-format
-#| msgid "List applications"
msgid "No registered applications\n"
msgstr "Нема забележених програма\n"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:137
#, c-format
-#| msgid "List applications"
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "Препоручени програми:\n"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:139
#, c-format
-#| msgid "Can't find application"
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "Нема препоручених програма\n"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:159
#, c-format
-#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
msgstr "Нисам успео да учитам податке за руковаоца „%s“\n"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:165
#, c-format
-#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
msgstr "Нисам успео да подесим „%s“ као основног руковаоца за „%s“: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
-#| msgid "Can't open directory"
msgid "Create parent directories"
msgstr "Прави родитељске директоријуме"
#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
-#| msgid "Can't open directory"
msgid "Create directories."
msgstr "Прави директоријуме."
@@ -1992,8 +1963,8 @@ msgstr "Прати датотеку директно, али не извешта
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
-"Извештава о премештањима и преименовањима као о једном догађају "
-"брисања/стварања"
+"Извештава о премештањима и преименовањима као о једном догађају брисања/"
+"стварања"
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Watch for mount events"
@@ -2049,43 +2020,36 @@ msgid "Monitor events"
msgstr "Прати догађаје"
#: ../gio/gio-tool-mount.c:68
-#| msgid "Show help options"
msgid "Show extra information"
msgstr "Приказује додатне податке"
#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
#, c-format
-#| msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
msgstr "Грешка качења места: Анониман приступ је забрањен\n"
#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278
#, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error mounting location: %s\n"
msgstr "Грешка качења места: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-mount.c:341
#, c-format
-#| msgid "Error connecting: %s\n"
msgid "Error unmounting mount: %s\n"
msgstr "Грешка откачињања качења: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419
#, c-format
-#| msgid "Error closing socket: %s"
msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
msgstr "Грешка у налажењу угнежденог качења: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-mount.c:394
#, c-format
-#| msgid "Error setting owner: %s"
msgid "Error ejecting mount: %s\n"
msgstr "Грешка избацивања качења: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-mount.c:875
#, c-format
-#| msgid "Error connecting: %s\n"
msgid "Error mounting %s: %s\n"
msgstr "Грешка качења „%s“: %s\n"
@@ -2123,7 +2087,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-move.c:139
#, c-format
-#| msgid "Target file is a directory"
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "Циљ „%s“ није директоријум"
@@ -2160,15 +2123,11 @@ msgid "Rename a file."
msgstr "Преименујте датотеку."
#: ../gio/gio-tool-rename.c:68
-#| msgid "Missing argument for %s"
msgid "Missing argument"
msgstr "Недостаје аргумент"
#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192
#: ../gio/gio-tool-set.c:134
-#| msgid ""
-#| "'%s' takes no arguments\n"
-#| "\n"
msgid "Too many arguments"
msgstr "Превише аргумената"
@@ -2210,7 +2169,6 @@ msgstr "Е-ОЗНАКА"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: ../gio/gio-tool-save.c:145
#, c-format
-#| msgid "TLS support is not available"
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Е-ознака није доступна\n"
@@ -2243,29 +2201,24 @@ msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "Подешава атрибут датотеке за МЕСТО."
#: ../gio/gio-tool-set.c:111
-#| msgid "No connection endpoint specified"
msgid "Location not specified"
msgstr "Није наведено место"
#: ../gio/gio-tool-set.c:119
-#| msgid "Error: signal not specified.\n"
msgid "Attribute not specified"
msgstr "Није наведен атрибут"
#: ../gio/gio-tool-set.c:128
-#| msgid "Error: signal not specified.\n"
msgid "Value not specified"
msgstr "Није наведена вредност"
#: ../gio/gio-tool-set.c:176
#, c-format
-#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgid "Invalid attribute type %s\n"
msgstr "Није исправна врста атрибута „%s“\n"
#: ../gio/gio-tool-set.c:189
#, c-format
-#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgid "Error setting attribute: %s\n"
msgstr "Грешка постављања атрибута: %s\n"
@@ -2335,11 +2288,15 @@ msgstr "Грешка при сажимању датотеке „%s“"
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "текст не може да се појављује унутар <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+msgid "Show program version and exit"
+msgstr "Приказује издање програма и излази"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
msgid "name of the output file"
msgstr "назив излазне датотеке"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
msgid ""
"The directories where files are to be read from (default to current "
"directory)"
@@ -2347,45 +2304,45 @@ msgstr ""
"Директоријуми из којих ће датотеке бити читане (основно је текући "
"директоријум)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "Ствара излаз у формату изабраном проширењем назива циљне датотеке"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
msgid "Generate source header"
msgstr "Ствара заглавље извора"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr "Ствара изворни код коришћен да повеже датотеку ресурса у ваш код"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Ствара списак зависности"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
msgid "name of the dependency file to generate"
msgstr "назив датотеке зависности за стварање"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "Не ствара самостално и не бележи извор"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:630
msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Не извози функције; објављује их „Г_ГНУЦ_УНУТРАШЊИМ“"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:631
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Назив Ц одредника коришћеног за створени изворни код"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:655
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:657
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2395,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"Датотеке одреднице ресурса имају проширење „.gresource.xml“,\n"
"а датотеке ресурса имају проширење „.gresource“."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:679
#, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Треба да наведете тачно један назив датотеке\n"
@@ -2621,23 +2578,23 @@ msgstr ""
"преклапање за кључ „%s“ у шеми „%s“ у преклопљеној датотеци „%s“ није у "
"списку дозвољених избора"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "где да складиштим „gschemas.compiled“ датотеку"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Прекини при било којој грешци у шемама"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2040
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Не уписуј „gschemas.compiled“ датотеку"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2041
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Не намеће ограничења назива кључа"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2647,22 +2604,22 @@ msgstr ""
"Датотеке шема морају да се завршавају са „.gschema.xml“,\n"
"а датотеке кеша имају назив „gschemas.compiled“."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Требате навести тачно један назив фасцикле\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2131
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "Ниједна датотека са шемама није нађена: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2134
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "не радим ништа.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2137
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "уклоњена постојећа излазна датотека.\n"
@@ -2674,13 +2631,11 @@ msgstr "Неисправан назив датотеке %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1036
#, c-format
-#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Грешка добављања података о систему датотека за „%s“: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1175
#, c-format
-#| msgid "Containing mount does not exist"
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Нисам нашао садржано качење за датотеку „%s“"
@@ -2690,7 +2645,6 @@ msgstr "Не могу да преименујем корени директор
#: ../gio/glocalfile.c:1216 ../gio/glocalfile.c:1239
#, c-format
-#| msgid "Error reading file %s: %s"
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Грешка преименовања датотеке „%s“: %s"
@@ -2705,19 +2659,16 @@ msgstr "Неисправан назив датотеке"
#: ../gio/glocalfile.c:1403 ../gio/glocalfile.c:1418
#, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s': %s"
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1543
#, c-format
-#| msgid "Error removing file: %s"
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Грешка уклањања датотеке „%s“: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1926
#, c-format
-#| msgid "Error trashing file: %s"
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Грешка премештања датотеке „%s“ у смеће: %s"
@@ -2728,43 +2679,36 @@ msgstr "Не могу да направим директоријум за сме
#: ../gio/glocalfile.c:1969
#, c-format
-#| msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Не могу да нађем корени директоријум да бацим у смеће „%s“"
#: ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2068
#, c-format
-#| msgid "Unable to find or create trash directory"
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Не могу да нађем или направим директоријум смећа за „%s“"
#: ../gio/glocalfile.c:2102
#, c-format
-#| msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Не могу да направим датотеку података смећа за „%s“: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2161
#, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Не могу да бацим у смеће датотеку „%s“ преко граница система датотека"
#: ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2221
#, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Не могу да бацим датотеку „%s“ у смеће: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2227
#, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Не могу да бацим датотеку „%s“ у смеће"
#: ../gio/glocalfile.c:2253
#, c-format
-#| msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Грешка стварања директоријума „%s“: %s"
@@ -2775,7 +2719,6 @@ msgstr "Систем датотека не подржава симболичке
#: ../gio/glocalfile.c:2285
#, c-format
-#| msgid "Error making symbolic link: %s"
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Грешка стварања симболичке везе „%s“: %s"
@@ -2785,7 +2728,6 @@ msgstr "Симболичке везе нису подржане"
#: ../gio/glocalfile.c:2346 ../gio/glocalfile.c:2381 ../gio/glocalfile.c:2438
#, c-format
-#| msgid "Error moving file: %s"
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Грешка премештања датотеке „%s“: %s"
@@ -3101,7 +3043,7 @@ msgstr "Излазни ток не подржава упис"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Изворни ток је већ затворен"
-#: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gresolver.c:333 ../gio/gthreadedresolver.c:116
#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
@@ -3345,7 +3287,6 @@ msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Пропитује опсег важећих вредности за КЉУЧ"
#: ../gio/gsettings-tool.c:575
-#| msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgid "Query the description for KEY"
msgstr "Пропитује опис за КЉУЧ"
@@ -3384,28 +3325,6 @@ msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "ШЕМА [:ПУТАЊА] [КЉУЧ]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:620
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gsettings --version\n"
-#| " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| " help Show this information\n"
-#| " list-schemas List installed schemas\n"
-#| " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
-#| " list-keys List keys in a schema\n"
-#| " list-children List children of a schema\n"
-#| " list-recursively List keys and values, recursively\n"
-#| " range Queries the range of a key\n"
-#| " get Get the value of a key\n"
-#| " set Set the value of a key\n"
-#| " reset Reset the value of a key\n"
-#| " reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
-#| " writable Check if a key is writable\n"
-#| " monitor Watch for changes\n"
-#| "\n"
-#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
@@ -4825,17 +4744,17 @@ msgstr "Не могу да рашчланим реалну вредност дв
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Реална вредност двоструке тачности „%s“ за %s је изван опсега"
-#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521
+#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
-#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665
+#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Недостаје аргумент за %s"
-#: ../glib/goption.c:2126
+#: ../glib/goption.c:2132
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Непозната опција %s"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index bb64085..12515d2 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-30 21:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-12 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-27 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "Naredba za koju će ispisati opširniju pomoć"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Odrednik programa u zapisu D-sabirnice (npr: „org.example.viewer“)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:620
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/glib-compile-resources.c:652
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:628 ../gio/glib-compile-resources.c:654
#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
@@ -1551,9 +1551,6 @@ msgid "Keep with file when moved"
msgstr "Zadrži sa datotekom prilikom premeštanja"
#: ../gio/gio-tool.c:187
-#| msgid ""
-#| "'%s' takes no arguments\n"
-#| "\n"
msgid "'version' takes no arguments"
msgstr "„version“ ne prihvata argumente"
@@ -1562,12 +1559,10 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Upotreba:"
#: ../gio/gio-tool.c:192
-#| msgid "Print version information and exit"
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi."
#: ../gio/gio-tool.c:208
-#| msgid "Commands:\n"
msgid "Commands:"
msgstr "Naredbe:"
@@ -1580,7 +1575,6 @@ msgid "Copy one or more files"
msgstr "Umnožava jednu ili više datoteka"
#: ../gio/gio-tool.c:213
-#| msgid "Show GApplication options"
msgid "Show information about locations"
msgstr "Prikazuje podatke o mestima"
@@ -1593,7 +1587,6 @@ msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr "Dobavlja i postavlja rukovaoca za mime vrstu"
#: ../gio/gio-tool.c:216
-#| msgid "Can't open directory"
msgid "Create directories"
msgstr "Pravi direktorijume"
@@ -1639,9 +1632,6 @@ msgstr "Ispisuje sadržaj mesta u stablu"
#: ../gio/gio-tool.c:228
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Koristite „%s“ da dobavite opširniju pomoć.\n"
@@ -1654,7 +1644,6 @@ msgstr "Koristite „%s“ da dobavite opširniju pomoć.\n"
#: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48
#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
-#| msgid "ACTION"
msgid "LOCATION"
msgstr "MESTO"
@@ -1677,7 +1666,6 @@ msgid "No files given"
msgstr "Nije data datoteka"
#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
-#| msgid "Target file is a directory"
msgid "No target directory"
msgstr "Nema ciljne datoteke"
@@ -1695,7 +1683,6 @@ msgstr "Očuvava sve atribute"
#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
#: ../gio/gio-tool-save.c:49
-#| msgid "Backup file creation failed"
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "Pravi rezervu postojećih odredišnih datoteka"
@@ -1735,7 +1722,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-copy.c:143
#, c-format
-#| msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "Odredište „%s“ nije direktorijum"
@@ -1745,12 +1731,10 @@ msgid "%s: overwrite '%s'? "
msgstr "%s: da prepišem „%s“? "
#: ../gio/gio-tool-info.c:34
-#| msgid "List available actions"
msgid "List writable attributes"
msgstr "Ispisuje ispisive atribute"
#: ../gio/gio-tool-info.c:35
-#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgid "Get file system info"
msgstr "Dobavlja podatake o sistemu datoteka"
@@ -1805,13 +1789,11 @@ msgstr "skriveno\n"
#: ../gio/gio-tool-info.c:159
#, c-format
-#| msgid "Error: %s\n"
msgid "uri: %s\n"
msgstr "putanja: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-info.c:221
#, c-format
-#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
msgstr "Greška dobavljanja zapisivih osobina: %s\n"
@@ -1826,7 +1808,6 @@ msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "Nazivni prostori zapisive osobine:\n"
#: ../gio/gio-tool-info.c:283
-#| msgid "Show GApplication options"
msgid "Show information about locations."
msgstr "Prikazuje podatke o mestima."
@@ -1907,59 +1888,49 @@ msgstr "Morate navesti jednu mime vrstu, i možda rukovaoca"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:113
#, c-format
-#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
msgid "No default applications for '%s'\n"
msgstr "nema osnovnog programa za „%s“\n"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:119
#, c-format
-#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
msgid "Default application for '%s': %s\n"
msgstr "Osnovni program za „%s“: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:124
#, c-format
-#| msgid "List applications"
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "Zabeleženi programi:\n"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:126
#, c-format
-#| msgid "List applications"
msgid "No registered applications\n"
msgstr "Nema zabeleženih programa\n"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:137
#, c-format
-#| msgid "List applications"
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "Preporučeni programi:\n"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:139
#, c-format
-#| msgid "Can't find application"
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "Nema preporučenih programa\n"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:159
#, c-format
-#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke za rukovaoca „%s“\n"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:165
#, c-format
-#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
msgstr "Nisam uspeo da podesim „%s“ kao osnovnog rukovaoca za „%s“: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
-#| msgid "Can't open directory"
msgid "Create parent directories"
msgstr "Pravi roditeljske direktorijume"
#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
-#| msgid "Can't open directory"
msgid "Create directories."
msgstr "Pravi direktorijume."
@@ -1992,8 +1963,8 @@ msgstr "Prati datoteku direktno, ali ne izveštava o izmenama"
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
-"Izveštava o premeštanjima i preimenovanjima kao o jednom događaju "
-"brisanja/stvaranja"
+"Izveštava o premeštanjima i preimenovanjima kao o jednom događaju brisanja/"
+"stvaranja"
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Watch for mount events"
@@ -2049,43 +2020,36 @@ msgid "Monitor events"
msgstr "Prati događaje"
#: ../gio/gio-tool-mount.c:68
-#| msgid "Show help options"
msgid "Show extra information"
msgstr "Prikazuje dodatne podatke"
#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
#, c-format
-#| msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
msgstr "Greška kačenja mesta: Anoniman pristup je zabranjen\n"
#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278
#, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error mounting location: %s\n"
msgstr "Greška kačenja mesta: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-mount.c:341
#, c-format
-#| msgid "Error connecting: %s\n"
msgid "Error unmounting mount: %s\n"
msgstr "Greška otkačinjanja kačenja: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419
#, c-format
-#| msgid "Error closing socket: %s"
msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
msgstr "Greška u nalaženju ugneždenog kačenja: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-mount.c:394
#, c-format
-#| msgid "Error setting owner: %s"
msgid "Error ejecting mount: %s\n"
msgstr "Greška izbacivanja kačenja: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-mount.c:875
#, c-format
-#| msgid "Error connecting: %s\n"
msgid "Error mounting %s: %s\n"
msgstr "Greška kačenja „%s“: %s\n"
@@ -2123,7 +2087,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-move.c:139
#, c-format
-#| msgid "Target file is a directory"
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "Cilj „%s“ nije direktorijum"
@@ -2160,15 +2123,11 @@ msgid "Rename a file."
msgstr "Preimenujte datoteku."
#: ../gio/gio-tool-rename.c:68
-#| msgid "Missing argument for %s"
msgid "Missing argument"
msgstr "Nedostaje argument"
#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192
#: ../gio/gio-tool-set.c:134
-#| msgid ""
-#| "'%s' takes no arguments\n"
-#| "\n"
msgid "Too many arguments"
msgstr "Previše argumenata"
@@ -2210,7 +2169,6 @@ msgstr "E-OZNAKA"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: ../gio/gio-tool-save.c:145
#, c-format
-#| msgid "TLS support is not available"
msgid "Etag not available\n"
msgstr "E-oznaka nije dostupna\n"
@@ -2243,29 +2201,24 @@ msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "Podešava atribut datoteke za MESTO."
#: ../gio/gio-tool-set.c:111
-#| msgid "No connection endpoint specified"
msgid "Location not specified"
msgstr "Nije navedeno mesto"
#: ../gio/gio-tool-set.c:119
-#| msgid "Error: signal not specified.\n"
msgid "Attribute not specified"
msgstr "Nije naveden atribut"
#: ../gio/gio-tool-set.c:128
-#| msgid "Error: signal not specified.\n"
msgid "Value not specified"
msgstr "Nije navedena vrednost"
#: ../gio/gio-tool-set.c:176
#, c-format
-#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgid "Invalid attribute type %s\n"
msgstr "Nije ispravna vrsta atributa „%s“\n"
#: ../gio/gio-tool-set.c:189
#, c-format
-#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgid "Error setting attribute: %s\n"
msgstr "Greška postavljanja atributa: %s\n"
@@ -2335,11 +2288,15 @@ msgstr "Greška pri sažimanju datoteke „%s“"
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "tekst ne može da se pojavljuje unutar <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+msgid "Show program version and exit"
+msgstr "Prikazuje izdanje programa i izlazi"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
msgid "name of the output file"
msgstr "naziv izlazne datoteke"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
msgid ""
"The directories where files are to be read from (default to current "
"directory)"
@@ -2347,45 +2304,45 @@ msgstr ""
"Direktorijumi iz kojih će datoteke biti čitane (osnovno je tekući "
"direktorijum)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORIJUM"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "Stvara izlaz u formatu izabranom proširenjem naziva ciljne datoteke"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
msgid "Generate source header"
msgstr "Stvara zaglavlje izvora"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr "Stvara izvorni kod korišćen da poveže datoteku resursa u vaš kod"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Stvara spisak zavisnosti"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
msgid "name of the dependency file to generate"
msgstr "naziv datoteke zavisnosti za stvaranje"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "Ne stvara samostalno i ne beleži izvor"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:630
msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Ne izvozi funkcije; objavljuje ih „G_GNUC_UNUTRAŠNJIM“"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:631
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Naziv C odrednika korišćenog za stvoreni izvorni kod"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:655
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:657
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2395,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"Datoteke odrednice resursa imaju proširenje „.gresource.xml“,\n"
"a datoteke resursa imaju proširenje „.gresource“."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:679
#, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Treba da navedete tačno jedan naziv datoteke\n"
@@ -2621,23 +2578,23 @@ msgstr ""
"preklapanje za ključ „%s“ u šemi „%s“ u preklopljenoj datoteci „%s“ nije u "
"spisku dozvoljenih izbora"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "gde da skladištim „gschemas.compiled“ datoteku"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Prekini pri bilo kojoj grešci u šemama"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2040
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Ne upisuj „gschemas.compiled“ datoteku"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2041
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Ne nameće ograničenja naziva ključa"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2647,22 +2604,22 @@ msgstr ""
"Datoteke šema moraju da se završavaju sa „.gschema.xml“,\n"
"a datoteke keša imaju naziv „gschemas.compiled“."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Trebate navesti tačno jedan naziv fascikle\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2131
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "Nijedna datoteka sa šemama nije nađena: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2134
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "ne radim ništa.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2137
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "uklonjena postojeća izlazna datoteka.\n"
@@ -2674,13 +2631,11 @@ msgstr "Neispravan naziv datoteke %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1036
#, c-format
-#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Greška dobavljanja podataka o sistemu datoteka za „%s“: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1175
#, c-format
-#| msgid "Containing mount does not exist"
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Nisam našao sadržano kačenje za datoteku „%s“"
@@ -2690,7 +2645,6 @@ msgstr "Ne mogu da preimenujem koreni direktorijum"
#: ../gio/glocalfile.c:1216 ../gio/glocalfile.c:1239
#, c-format
-#| msgid "Error reading file %s: %s"
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Greška preimenovanja datoteke „%s“: %s"
@@ -2705,19 +2659,16 @@ msgstr "Neispravan naziv datoteke"
#: ../gio/glocalfile.c:1403 ../gio/glocalfile.c:1418
#, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s': %s"
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Greška otvaranja datoteke „%s“: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1543
#, c-format
-#| msgid "Error removing file: %s"
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Greška uklanjanja datoteke „%s“: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1926
#, c-format
-#| msgid "Error trashing file: %s"
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Greška premeštanja datoteke „%s“ u smeće: %s"
@@ -2728,43 +2679,36 @@ msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum za smeće %s: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1969
#, c-format
-#| msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Ne mogu da nađem koreni direktorijum da bacim u smeće „%s“"
#: ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2068
#, c-format
-#| msgid "Unable to find or create trash directory"
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Ne mogu da nađem ili napravim direktorijum smeća za „%s“"
#: ../gio/glocalfile.c:2102
#, c-format
-#| msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku podataka smeća za „%s“: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2161
#, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Ne mogu da bacim u smeće datoteku „%s“ preko granica sistema datoteka"
#: ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2221
#, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Ne mogu da bacim datoteku „%s“ u smeće: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2227
#, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Ne mogu da bacim datoteku „%s“ u smeće"
#: ../gio/glocalfile.c:2253
#, c-format
-#| msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Greška stvaranja direktorijuma „%s“: %s"
@@ -2775,7 +2719,6 @@ msgstr "Sistem datoteka ne podržava simboličke veze"
#: ../gio/glocalfile.c:2285
#, c-format
-#| msgid "Error making symbolic link: %s"
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Greška stvaranja simboličke veze „%s“: %s"
@@ -2785,7 +2728,6 @@ msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
#: ../gio/glocalfile.c:2346 ../gio/glocalfile.c:2381 ../gio/glocalfile.c:2438
#, c-format
-#| msgid "Error moving file: %s"
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Greška premeštanja datoteke „%s“: %s"
@@ -3101,7 +3043,7 @@ msgstr "Izlazni tok ne podržava upis"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Izvorni tok je već zatvoren"
-#: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gresolver.c:333 ../gio/gthreadedresolver.c:116
#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
@@ -3345,7 +3287,6 @@ msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Propituje opseg važećih vrednosti za KLJUČ"
#: ../gio/gsettings-tool.c:575
-#| msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgid "Query the description for KEY"
msgstr "Propituje opis za KLJUČ"
@@ -3384,28 +3325,6 @@ msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "ŠEMA [:PUTANJA] [KLJUČ]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:620
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gsettings --version\n"
-#| " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| " help Show this information\n"
-#| " list-schemas List installed schemas\n"
-#| " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
-#| " list-keys List keys in a schema\n"
-#| " list-children List children of a schema\n"
-#| " list-recursively List keys and values, recursively\n"
-#| " range Queries the range of a key\n"
-#| " get Get the value of a key\n"
-#| " set Set the value of a key\n"
-#| " reset Reset the value of a key\n"
-#| " reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
-#| " writable Check if a key is writable\n"
-#| " monitor Watch for changes\n"
-#| "\n"
-#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
@@ -4825,17 +4744,17 @@ msgstr "Ne mogu da raščlanim realnu vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Realna vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s je izvan opsega"
-#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521
+#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
-#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665
+#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Nedostaje argument za %s"
-#: ../glib/goption.c:2126
+#: ../glib/goption.c:2132
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nepoznata opcija %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]